| "Thank you for your candor"? | "Спасибо за твою откровенность?" |
| Thank you for your candor. | Спасибо вам за вашу откровенность. |
| I thank you for your candor. | Благодарю вас за вашу откровенность. |
| I appreciate your candor. | Я высоко ценю твою откровенность. |
| Your candor, Ms. Crowley, was another main factor in our decision. | Ваша откровенность, мисс Краули, стала решающей. |
| I've always enjoyed your candor, Olive. | Мне всегда нравилась ваша прямота, Оливия. |
| Your candor is refreshing. | Ваша прямота как глоток чистой воды. |
| Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
| The charm of your drug-addled candor knows no bounds. | Под действием лекарств твоя искренность не знает границ. |
| The sound remains nonetheless that of electronic music while her voice maintains its candor, softness, and beauty. | Тем не менее, звук остаётся таким же электронным, а её голос сохраняет свою искренность, мягкость и красоту. |
| Thank you for your Candor. | Спасибо за вашу искренность. |
| People saw the harm that excessive candor can do. | Люди поняли, какой вред может принести излишняя искренность |
| I take it you're setting out to Candor in the morning? | Я так понимаю, утром вы спрыгните, чтобы направиться в Искренность? |
| You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself. | Прошу прощения за честность, но я предпочитаю надувать сам. |
| Miss Dunphy, miss Dunphy, we appreciate your... candor. | Мисс Данфи, мисс Данфи, мы ценим вашу... честность. |
| Thank you for your candor, Marisol. | Спасибо за честность, Марисоль. |
| I need your candor. | Мне нужна твоя честность. |
| Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
| Just want to tell you how much I appreciate your candor. | Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность. |
| There is a premium in such matters on candor and pragmatism all around, given that innocent lives and the reputation of the United Nations itself are on the line. | Принимая во внимание то обстоятельство, что на карту поставлены жизни ни в чем не повинных людей и авторитет самой Организации Объединенных Наций, беспристрастность и прагматизм в таких случаях приобретают особое значение. |
| "and our lapse in candor and judgment."at this time, we are issuing a full recall | "и нашем упущении в искренности и решении" "сейчас мы объявляем отзыв" |
| We are not a threat to Candor. | Мы не представляем собой угрозы для Искренности. |
| You're not supposed to lie. I was Candor. | Не может быть, чтобы ты была в Искренности. |
| They took shelter in Candor. | Они укрылись в Искренности. |
| In my opinion a Candor trial would have the greatest chance of achieving true justice. | Я думаю, что суд во фракции Искренности дает наибольшие шансы достигнуть правосудия. |
| To Candor. I'm not going with you guys. | скренность. я не пойду с вами. |
| I'm aware that there has been some concerns about the unavoidable raid on Candor so let me be clear. | я знаю, что люди были встревожены неминуемым нападением на скренность, так что давайте € все объ€сню. |