| Our relationship's strong enough to survive a little candor. | Наши отношения достаточно сильны чтобы пережить маленькую откровенность |
| I appreciate your candor, I do. | Я благодарна вам за откровенность. |
| Thank you for your candor. | Спасибо вам за вашу откровенность. |
| I appreciate your candor. | Я высоко ценю твою откровенность. |
| The speed of the investigation - said to have begun days after the kidnapping of Chen Guangcheng, a blind activist who had been a public advocate for the victims - and the candor of the report created the impression of greater government responsiveness and bolder official media. | Скорость расследования - которое, как говорят, началось через несколько дней после похищения Чэня Гуанчэна, слепого активиста, на общественных началах взявшего себя защиту жертв - и откровенность сообщения создала впечатление, что правительство более активно стало реагировать на такие события и что официальные СМИ немного осмелели. |
| I've always enjoyed your candor, Olive. | Мне всегда нравилась ваша прямота, Оливия. |
| Your candor is refreshing. | Ваша прямота как глоток чистой воды. |
| Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
| The charm of your drug-addled candor knows no bounds. | Под действием лекарств твоя искренность не знает границ. |
| Basically, what this game requires is complete candor... which means honesty, openness. | Главное в этой игре - абсолютная открытость то есть искренность правдивость |
| I appreciate your candor. | я ценю вашу искренность. |
| Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable. | Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна. |
| People saw the harm that excessive candor can do. | Люди поняли, какой вред может принести излишняя искренность |
| Empathy, candor, charm. | Э-э... сочувствие, честность, обаяние. |
| Thank you for your candor, Marisol. | Спасибо за честность, Марисоль. |
| I appreciate the candor, Maxim. | Ценю твою честность, Максим. |
| I need your candor. | Мне нужна твоя честность. |
| Thank you for your candor. | Спасибо, за честность. |
| Just want to tell you how much I appreciate your candor. | Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность. |
| There is a premium in such matters on candor and pragmatism all around, given that innocent lives and the reputation of the United Nations itself are on the line. | Принимая во внимание то обстоятельство, что на карту поставлены жизни ни в чем не повинных людей и авторитет самой Организации Объединенных Наций, беспристрастность и прагматизм в таких случаях приобретают особое значение. |
| and our lapse in candor and judgment. | "и нашем упущении в искренности и решении" |
| We are not a threat to Candor. | Мы не представляем собой угрозы для Искренности. |
| You're not supposed to lie. I was Candor. | Не может быть, чтобы ты была в Искренности. |
| They took shelter in Candor. | Они укрылись в Искренности. |
| Candor value honesty and order. | Фракция Искренности ценит честность и порядок. |
| To Candor. I'm not going with you guys. | скренность. я не пойду с вами. |
| I'm aware that there has been some concerns about the unavoidable raid on Candor so let me be clear. | я знаю, что люди были встревожены неминуемым нападением на скренность, так что давайте € все объ€сню. |