I appreciate your candor and your discretion. | Я ценю вашу откровенность и осторожность. |
Well, then, we appreciate your candor, but... | Я ценю вашу откровенность, но... |
I've always appreciated your candor, COB. | Я всегда ценил твою откровенность, старшина. |
I appreciate your candor. | Я высоко ценю твою откровенность. |
I appreciate your candor. | Я ценю вашу откровенность. |
I've always enjoyed your candor, Olive. | Мне всегда нравилась ваша прямота, Оливия. |
Your candor is refreshing. | Ваша прямота как глоток чистой воды. |
Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
The charm of your drug-addled candor knows no bounds. | Под действием лекарств твоя искренность не знает границ. |
The sound remains nonetheless that of electronic music while her voice maintains its candor, softness, and beauty. | Тем не менее, звук остаётся таким же электронным, а её голос сохраняет свою искренность, мягкость и красоту. |
Erudite, Dauntless, Amity, Candor, Abnegation | Эрудиция, Бесстрашие, Дружелюбие, Искренность и Отречение. |
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable. | Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна. |
Thank you for your Candor. | Спасибо за вашу искренность. |
Miss Dunphy, miss Dunphy, we appreciate your... candor. | Мисс Данфи, мисс Данфи, мы ценим вашу... честность. |
Thank you for your candor, Marisol. | Спасибо за честность, Марисоль. |
I appreciate the candor, Maxim. | Ценю твою честность, Максим. |
I need your candor. | Мне нужна твоя честность. |
Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
Just want to tell you how much I appreciate your candor. | Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность. |
There is a premium in such matters on candor and pragmatism all around, given that innocent lives and the reputation of the United Nations itself are on the line. | Принимая во внимание то обстоятельство, что на карту поставлены жизни ни в чем не повинных людей и авторитет самой Организации Объединенных Наций, беспристрастность и прагматизм в таких случаях приобретают особое значение. |
and our lapse in candor and judgment. | "и нашем упущении в искренности и решении" |
"and our lapse in candor and judgment."at this time, we are issuing a full recall | "и нашем упущении в искренности и решении" "сейчас мы объявляем отзыв" |
You're not supposed to lie. I was Candor. | Не может быть, чтобы ты была в Искренности. |
They took shelter in Candor. | Они укрылись в Искренности. |
Candor value honesty and order. | Фракция Искренности ценит честность и порядок. |
To Candor. I'm not going with you guys. | скренность. я не пойду с вами. |
I'm aware that there has been some concerns about the unavoidable raid on Candor so let me be clear. | я знаю, что люди были встревожены неминуемым нападением на скренность, так что давайте € все объ€сню. |