My candidacy - and we're here to - to debate the issues. | Моя кандидатура - и мы здесь для того, чтобы обсудить вопросы. |
His candidacy was approved by the Guardian Council on 21 May 2013 along with seven other candidates. | Его кандидатура была одобрена Советом Хранителей 21 мая 2013 года вместе с семью другими кандидатами. |
Her candidacy was withdrawn by the Petrozavodsk District Court two weeks prior to the election due to a violation of rules filling one of the documents. | За две недели до голосования её кандидатура была снята по решению Петрозаводского городского суда за нарушение, допущенное при оформлении одного из документов. |
In the particular case of Luis Patti, he informed the Committee that Mr. Patti's candidacy had been unanimously rejected and he had been barred from running for office in the July 2009 legislative elections. | Оратор ссылается на конкретное дело Луиса Патти и информирует Комитет о том, что кандидатура г-на Патти была единогласно отклонена и что он был отстранен от участия в законодательных выборах в июле 2009 года. |
Our candidacy is consistent with the history of our engagement with the United Nations, our capacity to listen and dialogue with other peoples and cultures, and our commitment towards fair and balanced solutions in international issues. | Наша кандидатура поддерживается всей историей нашего участия в деятельности Организации Объединенных Наций, нашей способностью слушать и вести диалог с другими народами и культурами, и нашей приверженностью справедливым и сбалансированным решениям при урегулировании международных проблем. |
We support Mr. Ben Youssef's candidacy as Vice-Chairman. | Мы поддерживаем г-на бен Юсефа как кандидата на пост заместителя Председателя. |
Pearl Jam played a series of concerts on the 2004 Vote for Change tour, supporting the candidacy of John Kerry for U.S. President. | Pearl Jam отыграли ряд концертов в рамках тура Vote for Change в октябре 2004 года в поддержку кандидата в президенты Джона Керри. |
On the other hand, for five vacancies at the policy level (Deputy Director-General), not a single female candidacy had been put forward by the member States. | С другой стороны, на пять вакантных должностей руководящего уровня (заместитель Генерального директора) государства-члены не представили ни одного кандидата из числа женщин. |
There were no vetoes of the candidacy, the appointment was made by acclamation in both the Council and the General Assembly, and the process had concluded almost three months before the end of the year with little animosity. | В отношении кандидата не применялось право вето, в Совете и Генеральной Ассамблее назначение было произведено без голосования, а весь процесс завершился почти за три месяца до конца года и проходил в обстановке, практически свободной от враждебности. |
In accordance with the provisions of article 36 (5) of the Rome Statute, the Democratic Republic of the Congo submits his candidacy under list A. | В соответствии с положениями пункта 5 статьи 36 Римского статута Демократическая Республика Конго представляет его в качестве кандидата для включения в список А. |
Encouraged political parties to put their female members on their candidacy lists; 24 women were included on their lists (2010). | призывала политические партии включать женщин в списки кандидатов; в эти списки были включены 24 женщины (2010); |
The law in question concerned candidacy conditions for municipal elections and discriminated against Thais with foreign fathers. | Этот закон касался условий выдвижения кандидатов на муниципальных выборах и допускал дискриминацию в отношении тайцев, отцами которых являются иностранцы. |
If any candidate is submitted different name on their lists of candidates, his candidacy deleted all the lists of candidates. | Если какой-либо кандидат представляется другое имя в своих списках кандидатов, то его кандидатура исключить всех списков кандидатов. |
A significant number of independent candidates are also contesting the elections, although 37 of the total 245 independent candidates have thus far withdrawn their candidacy. | В этих выборах также участвует значительное число независимых кандидатов, хотя 37 из общего числа в 245 независимых кандидатов уже сняли свои кандидатуры. |
As a result of the aforementioned reform, the 2003 electoral process had to adapt to the new regulations, and political parties had to promote women's political participation, including greater representation in their candidacy lists for the Congress of the Union. | Избирательная кампания 2003 года должна была проводиться с учетом новых правовых норм, появившихся в ходе описанной выше реформы, а политические партии обязаны были содействовать расширению участия женщин в политической жизни, выдвигая больше женщин в качестве кандидатов в депутаты Национального конгресса. |
Owing to the failure to increase the number of legislative seats in Walikale, Sheka decided to register his candidacy on 11 September. | Из-за того, что количество мест Валикале в законодательном органе увеличить не удалось, Шека решил зарегистрировать себя кандидатом 11 сентября. |
To make things worse, Fraga turned his 15 minutes of fame... into a candidacy for state representative. | Что еще хуже, Фрага, воспользовался своими 15 минутами славы... и стал кандидатом в депутаты от левых партий. |
The nomination of Justice Lugakingira to stand candidacy for the post of justice of the International Criminal Court has been done in compliance with the provisions of article 36 (4) (a) (i) of the Rome Statute of the International Criminal Court. | Выдвижение судьи Лугакингира кандидатом на должность судьи Международного уголовного суда было произведено в соответствии с положениями статьи 36 (4)(a)(i) Римского статута Международного уголовного суда. |
The Committee welcomes the following positive developments in the State party, in particular in light of the reforms engaged as a result of the State party's candidacy to the European Union: | Комитет приветствует следующие положительные изменения, происшедшие в государстве-участнике, в частности в свете реформ, начатых в связи с тем, что государство-участник стало кандидатом в члены Европейского союза: |
For a candidacy to be valid, the Constitution of Slovakia requires the collection of 15,000 signatures of Slovak citizens, or the support of 15 of the 150 MPs in the legislature. | Для регистрации кандидатом Конституция Словакии требует собрать 15000 подписей граждан в свою поддержку или заручиться поддержкой 15 из 150 членов Парламента. |
I feel the need to stress that Croatia's candidacy is, above all, a measure of Croatia's responsibility. | Я считаю необходимым подчеркнуть, что выдвижение Хорватией своей кандидатуры является подтверждением степени ответственности нашей страны. |
At the same meeting, upon the proposal of the Chairman, the Committee welcomed the candidacy of Italy for the Presidency of the first session of the Conference of the Parties. | На том же заседании Комитет по предложению Председателя приветствовал выдвижение кандидатуры Италии на пост председательствующей стороны первой сессии Конференции Сторон. |
Mauritania's candidacy to the Human Rights Council reflects the will to pursue the objective of contributing to a better promotion and protection of human rights in the world. | Выдвижение кандидатуры Мавритании в состав Совета по правам человека отражает ее стремление содействовать более эффективному поощрению и защите прав человека в мире. |
The nomination of Justice Lugakingira to stand candidacy for the post of justice of the International Criminal Court has been done in compliance with the provisions of article 36 (4) (a) (i) of the Rome Statute of the International Criminal Court. | Выдвижение судьи Лугакингира кандидатом на должность судьи Международного уголовного суда было произведено в соответствии с положениями статьи 36 (4)(a)(i) Римского статута Международного уголовного суда. |
Croatia's candidacy for membership of the Security Council testified to its commitment to supporting the leading role of the United Nations in resolving issues relating to peace and security. | Выдвижение Хорватии канди-датом на должность члена Совета Безопасности свидетельствует о ее решимости продолжать поддер-живать Организацию Объединенных Наций, которая играет ведущую роль в разрешении вопросов обес-печения мира и безопасности. |