It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. | Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы. |
Togo, whose candidacy enjoys the endorsement of the Economic Community of Western African States and the African Union, of course attaches great importance to the sovereign right of each State to apply for a seat on any United Nations body. | Того, чья кандидатура пользуется поддержкой Экономического сообщества западноафриканских государств и Африканского союза, придает, конечно же, большое значение суверенному праву каждого государства претендовать на место в любом органе Организации Объединенных Наций. |
According to polls conducted in 2016, Zeman was the front-runner and his chances of re-election were considered high, although it was speculated that Zeman's candidacy would be determined by his health. | Согласно опросам, проведенным в 2016 году, Земан был лидером, и его шансы на переизбрание считались высокими, хотя предполагалось, что кандидатура Земана будет определяться его здоровьем. |
Support for our candidacy was expressed by our continental organization, the African Union, at its Addis Ababa summit in January and Malabo summit in June. | Наша кандидатура получила поддержку нашей континентальной организации, Африканского союза, на ее январском саммите в Аддис-Абебе и июньском саммите в Малабо. |
Still throughout his tenure, Ban has consistently displayed progressive instincts on issues, despite the fact that his candidacy was originally championed by an authoritarian Chinese government and a right-wing, UN-bashing American envoy to the organization, John Bolton. | Тем не менее, за время своего пребывания на посту, Пан постоянно демонстрировал прогрессивное природное чутье в решении проблем, несмотря на то, что его кандидатура первоначально была поддержана авторитарным китайским правительством и консервативным Джоном Болтоном - представителем Америки в ООН, дискредитирующим организацию. |
After an objective evaluation of her attestations, qualifications and recommendations, the national group agreed to recommend to my Government to submit the candidacy of Elizabeth Odio Benito as a judge of the International Criminal Court. | После объективной оценки имеющихся документов, квалификации кандидата и заявлений о поддержке предложенной кандидатуры национальная группа постановила рекомендовать правительству моей страны выдвинуть кандидатуру Элизабет Одьё Бенито на должность судьи Международного уголовного суда. |
But, despite these promises, for the candidacy of the Mayor of Tirana none of these two parties proposed a woman and statistics available on women's presence within political parties are still showing a substantial gender gap. | Но несмотря на эти обещания, ни та, ни другая партия не предложила женщину в качестве кандидата на пост мэра Тираны, а имеющиеся статистические данные о женщинах в составе политических партий свидетельствуют о значительном гендерном разрыве. |
But it remains possible that his candidacy will crash as some of his rivals drop out and leave their supporters (and wealthy backers) to crystallize around someone they see as a more viable alternative. | Но остается возможность, что его кандидатура рухнет, так как некоторые из его соперников выпадут из гонки и заставят их сторонников (богатых покровителей) кристаллизоваться вокруг кандидата, которого они считают более реальной альтернативой. |
It is with this in mind that Canada will nominate Mr. Richard Haworth, whose candidacy has also been endorsed by Australia and New Zealand, for election to the Commission in June 2012. | С учетом этого Канада намерена выдвинуть кандидатуру г-на Ричарда Хэворта в качестве кандидата в члены Комиссии на выборах в июне 2012 года; эту кандидатуру также поддержали Австралия и Новая Зеландия. |
At the 2012 Constitution Party National Convention in Nashville, Tennessee, Castle declared his candidacy for the party's presidential nomination one day prior to the nomination vote, citing requests from several delegates that he seek the nomination. | В 2012 году на национальном собрании Конституционой партии в Нэшвилле, штат Теннеси Касл объявил свою кандидатуру на выборы президента за день до выборов кандидата, ссылаясь на просьбы нескольких депутатов, чтобы он выставил свою кандидатуру. |
She completed the astronaut candidacy training program in 2011. | Закончила учебную программу подготовки кандидатов в космонавты в июле 2011 года. |
To enhance the solidarity of member States in supporting the regional candidacy, the Authority requests the Council of Ministers to discuss the establishment of a consultation mechanism for the selection of ECOWAS candidates for international positions. | Для укрепления солидарности государств-членов в плане поддержки региональных кандидатов Руководящий орган просит Совет продумать вопрос о создании механизма консультаций в целях отбора региональных кандидатов ЭКОВАС на международные должности. |
The law in question concerned candidacy conditions for municipal elections and discriminated against Thais with foreign fathers. | Этот закон касался условий выдвижения кандидатов на муниципальных выборах и допускал дискриминацию в отношении тайцев, отцами которых являются иностранцы. |
The European Union welcomes the fact that an encouraging number of presidential candidates have put forward their candidacy. | Европейский союз приветствует тот факт, что ободряюще большое число кандидатов в президенты выдвинули свои кандидатуры. |
As a result of the aforementioned reform, the 2003 electoral process had to adapt to the new regulations, and political parties had to promote women's political participation, including greater representation in their candidacy lists for the Congress of the Union. | Избирательная кампания 2003 года должна была проводиться с учетом новых правовых норм, появившихся в ходе описанной выше реформы, а политические партии обязаны были содействовать расширению участия женщин в политической жизни, выдвигая больше женщин в качестве кандидатов в депутаты Национального конгресса. |
In fact, Frangieh announced his candidacy on 17 August 1988. | Франжье был выдвинут кандидатом 17 августа 1988 года. |
The candidacy of John Anderson, the rise of Supertramp. | Джон Андерсон был кандидатом в президенты Супертрэмп становились популярны. |
Owing to the failure to increase the number of legislative seats in Walikale, Sheka decided to register his candidacy on 11 September. | Из-за того, что количество мест Валикале в законодательном органе увеличить не удалось, Шека решил зарегистрировать себя кандидатом 11 сентября. |
The nomination of Justice Lugakingira to stand candidacy for the post of justice of the International Criminal Court has been done in compliance with the provisions of article 36 (4) (a) (i) of the Rome Statute of the International Criminal Court. | Выдвижение судьи Лугакингира кандидатом на должность судьи Международного уголовного суда было произведено в соответствии с положениями статьи 36 (4)(a)(i) Римского статута Международного уголовного суда. |
For a candidacy to be valid, the Constitution of Slovakia requires the collection of 15,000 signatures of Slovak citizens, or the support of 15 of the 150 MPs in the legislature. | Для регистрации кандидатом Конституция Словакии требует собрать 15000 подписей граждан в свою поддержку или заручиться поддержкой 15 из 150 членов Парламента. |
I proudly endorse his candidacy for president, and I ask everyone in our great state to do the same. | Я с гордостью поддерживаю его выдвижение в президенты и прошу всех в нашем великом штате, поступить так же. |
And your candidacy will distract her. | А твое выдвижение собьет её с толку. |
Political participation encompasses a wide range of actions and strategies, including voting, voter education, candidacy for national and local elections and supporting candidates who espouse gender-sensitive policies. | Политическое участие охватывает широкий комплекс действий и стратегий, в том числе участие в голосовании, просвещение избирателей, выдвижение кандидатур для участия в национальных и местных выборах и оказание поддержки кандидатам, выступающим в поддержку политики, учитывающей гендерную проблематику. |
The candidacy of former military ruler Efraín Ríos Montt had further divided a country already polarized over the administration of President Alfonso Portillo, whose term was chequered by corruption allegations, weakened rule of law and stagnation in important areas of the peace process. | Выдвижение кандидатуры бывшего военного правителя Эфраина Риоса Монтта еще больше усугубило и без того сильную поляризацию общества в период пребывания у власти президента Альфонсо Портильо. |
Our candidacy is a matter of highest priority for the Swedish Government and the Swedish people. | Для шведского правительства и шведского народа выдвижение кандидатуры нашей страны на этот пост является вопросом первостепенной важности. |