| Busytown Mysteries, also known as 'Hurray for Huckle!', is a Canadian animated television series created by Cookie Jar Entertainment. | Невероятные приключения котёнка Хакли (англ. Busytown Mysteries, также Hurray for Huckle!) - канадский мультсериал, создан Cookie Jar Entertainment по мотивам книг для детей дошкольного возраста писателя Ричарда Скарри. |
| Most recently, in April this year, Canada announced $20 million in new funding over three years through the Canadian Red Cross, primarily for the distribution of bed nets to African households. | Совсем недавно, в апреле этого года, Канада объявила о намерении предоставить через канадский Красный Крест в течение предстоящих трех лет еще 20 млн. долл. США на цели финансирования, прежде всего, мероприятий по распространению в домашних хозяйствах африканцев противомоскитных сеток для кроватей. |
| Although the output or competency-based approach was still at an early stage, it had gained users over the past four years, and a number of professional associations were using it, including the Canadian Institute of Chartered Accountants. | Хотя подход, основанный на конечных результатах или на уровне компетентности, все еще находится на ранней стадии становления, за последние четыре года он обрел своих сторонников, и его использует ряд профессиональных ассоциаций, включая Канадский институт дипломированных бухгалтеров. |
| GER'97 is organized by the Canadian Aeronautics and Space Institute (CASI), the Canadian Space Agency (CSA), and the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS), of Geomatics Canada, Natural Resources Canada. | Организаторами ГЭР'97 являются Канадский институт аэронавтики и космонавтики (КАСИ), Канадское космическое агентство (ККА), а также Канадский центр по дистанционному зондированию (КЦДЗ) при Отделе геоматики Управления природных ресурсов Канады. |
| At the end of July 2005, the debtor filed for insolvency proceedings in Canada and the Canadian court appointed an insolvency representative shortly afterwards. | В конце июля 2005 года в Канаде должник подал заявление о возбуждении производства по делу о несостоятельности, после чего канадский суд назначил управляющего в деле о несостоятельности. |
| Canadian Institute of Mining, Metallurgy and Petroleum CIM (Canada) | Канадский институт горного дела, металлургии и нефти (СИМ), Канада |
| Canada is a significant economic partner for Africa, with more than 290 Canadian companies operating in over 36 countries. | Канада входит в число важных экономических партнеров Африки: более чем в 36 странах Африки работают более 290 канадских компаний. |
| (a) Since 2003, Canada, through the Department of Foreign Affairs and International Trade International Security Research and Outreach Programme, has collaborated with the Simons Foundation, a Canadian disarmament non-governmental organization, on an annual graduate research awards competition. | а) с 2003 года Канада через посредство Международной программы исследований и пропаганды в сфере безопасности министерства иностранных дел и внешней торговли сотрудничает с канадской неправительственной организацией по вопросам разоружения Фонд Саймонса в проведении ежегодного конкурса на соискание премии для аспирантов за научные исследования. |
| The Canadian II Corps-commanded by Lieutenant-General Guy Simonds-initially assigned two infantry divisions and one armoured brigade to the assault on the German positions around Verrières. | Канада: 2-й канадский корпус (командующий: генерал-лейтенант Гай Симондс) в состове имел две пехотные дивизии и одну бронетанковую бригаду к началу наступления на немецкие позиции вокруг хребта. |
| Canada has established and maintains the Canadian ePolicy Resource Centre for Africa. France has launched a network of public community access points in French-, English- and Portuguese-speaking countries in sub-Saharan Africa, Appui au désenclavement numérique. | Канада создала и обеспечивает функционирование Канадского центра ресурсов электронной политики для Африки. Франция создала сеть открытых центров доступа к соответствующей информации во франко-, англо- и португалоговорящих странах в Африке к югу от Сахары - "Сеть в поддержку преодоления цифрового разрыва". |
| All but one was American, the other was Canadian. | Все за исключением одного являются американцами, оставшийся - канадец. |
| I'm proud to be Canadian. | Я горжусь тем, что я канадец. |
| Everybody thinks I'm French Canadian. | Все думают, что я французский канадец. |
| Did you forget that your own adopted son is Canadian? | Ты забыла, что твой собственный приёмный сын - канадец? |
| Are you a typical Canadian? | А ты типичный Канадец? |
| Meanwhile, Butters begins dating a Canadian girl named Charlotte. | Тем временем Баттерс начинает встречаться с канадкой по имени Шарлотта. |
| She was the first Canadian student ever to be accepted at London's Royal Academy of Dramatic Art and graduated in 1912. | Она также была первой канадкой, принятой в лондонскую Королевскую академию драматического искусства (закончила её в 1912 году). |
| I'm going to be American and Canadian. | Я буду американкой и канадкой. |
| In an interview for Toronto Star, she said, Every time I'm in Canada I feel more Swedish, and every time I'm in Sweden I feel more Canadian. | В интервью газете Торонто стар она призналась: «Когда я нахожусь в Канаде я чувствую себя шведкой, а когда в Швеции - канадкой. |
| On her way to a rendezvous with Saul in Beirut, Carrie - posing as a Canadian named Kate Morrissey - is followed by a Lebanese intelligence agent who had been surveilling Saul. | По пути на рандеву с Солом в Бейруте, за Кэрри, которая притворилась канадкой по имени Кейт Моррисси, следует агент Ливанской разведки, который следил за Солом. |
| Photographer. Canadian Press, and I promise, I will not hit on you. | Я фотограф от "Канадиен Пресс" и я вам обещаю, приставать к вам, я не буду. |
| The Group received incomplete responses from Canadian Natural Resources Ltd. and Tullow Oil PLC. | Группа получила неполные ответы от компаний «Канадиен нейчерал рисорсиз» и «Таллоу ойл». |
| Canadian Trac Industries, Inc. has signed an agreement with the Government of Anguilla to develop the Hotel de Health Caribbean, a new medical hotel catering to patients from around the world. | Компания "Канадиен трак индастриз, инк." подписала с правительством Ангильи контракт на строительство "Хоутел де хелс Кариббиен" - нового санатория, ориентированного на обслуживание международной клиентуры. |
| The Canadian Mortgage and Housing Corporation contributes a GIS and remote sensing expert for six months' staff time to provide expert advice on how to use high-resolution satellite images for urban planning and integration of quantitative data into a geographic information system. | Компания «Канадиен Моргидж энд Хаузинг Корпорэйшн» в течение шести месяцев представляет услуги специалистов по ГИС и эксперта по дистанционному зондированию, с тем чтобы проводить экспертные консультации по вопросу об использовании спутниковых снимков с высокой разрешающей способностью для планирования городского хозяйства и интеграции количественных данных в ГИС. |
| Letters were also dispatched to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the representatives of the private companies Canadian Natural Resources and Goldspan. | Письма были также отправлены заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и представителям частных компаний «Канадиен нейчерал рисорсиз» и «Голдспан». |
| The Canadian Broadcasting Corporation, for example, is required, among other things, to "reflect the multicultural and multiracial nature of Canada". | Например, "Канадиан бродкастинг корпорэйшн" обязана, среди прочего, "отображать многокультурный и многорасовый характер Канады"65. |
| Not all dirty, little ranchers like Canadian Slims. | Просто не каждому пастуху по душе тонкие сигареты с ментолом канадиан слим. |
| At the federal level, the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) is a major vehicle for cultural policy. | На федеральном уровне основным инструментом для проведения культурной политики является Канадская вещательная корпорация "Канадиан бродкастинг корпорейшн" (Си-би-си). |
| In the case of Khaki, Elterman, Gill and Canadian Human Rights Commission v. Canadian Liberty Net, 22 C.H.R.R. The respondents were ordered to cease and desist. | По делу Хаки, Эльтерман, Джил и Канадская комиссия по правам человека против "Канадиан либерти нет, 22 C.H.R.R. Ответчикам было предписано прекратить подобные действия и воздерживаться от них впредь. |
| Like Canadian slim menthol. No, no, I like them slim. | Просто не каждому пастуху по душе тонкие сигареты с ментолом канадиан слим. |
| If You're Reading This It's Too Late debuted at number one on the Canadian Albums Chart, selling 37,000 copies in its first week. | If You're Reading This It's Too Late дебютировал на первом месте в Canadian Albums Chart с продажами в 37000 копий за первую неделю. |
| On November 19, 2015 an additional five financial companies joined:BNP Paribas, Wells Fargo, ING, Macquarie Group and the Canadian Imperial Bank of Commerce. | 19 ноября 2015 года присоединились ещё 5 финансовых компаний: BNP Paribas, Wells Fargo, Инг Груп, Macquarie Group, Canadian Imperial Bank of Commerce. |
| Full list of state route markers Old Trails - US and Canadian Roads in the 20th Century (includes drawings and photos of old signs) | Полный список знаков автомагистралей штата Old Trails - US and Canadian Roads in the 20th Century |
| "July 09, 1988 Canadian Singles Chart (Dirty Diana)" (PDF). | July 09, 1988 Canadian Singles Chart 1964-2000 (Dirty Diana) (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Princess Patricia's Canadian Light Infantry (PPCLI, generally referred to as the Patricia's) is one of the three Regular Force infantry regiments of the Canadian Army of the Canadian Armed Forces. | Кана́дский полк лёгкой пехо́ты принце́ссы Патри́ции (англ. Princess Patricia's Canadian Light Infantry, PPCLI, Patricia's) - один из трёх основных пехотных полков Канадских вооружённых сил. |