I'm thinking about a dead kid I met in Canaan. |
Я думаю про мёртвого мальчика, которого встретила в Ханаане. |
To fill the void she felt after the Wild Hunt passed through Canaan. |
Чтобы заполнить ту пустоту, которую она ощущала после Дикой Охоты в Ханаане. |
You don't think they'll let us settle in Canaan? |
Думаешь, нам позволят остаться в Ханаане? |
The size of the fortifications show Gath to have been a very large city in the 10th century BCE, perhaps the largest in Canaan at the time. |
Размер укреплений показывает, что Геф был очень большим городом в Х веке до нашей эры, возможно, самым крупным в Ханаане в то время. |
The inscription records Idrimi's vicissitudes: after his family had been forced to flee to Emar, he left them and joined the "Hapiru people" in "Ammija in the land of Canaan." |
Надпись свидетельствует о непостоянстве Идрими: после того, как его семья была вынуждена бежать в Эмар, он покинул её и присоединился к «хабиру» в Ханаане, где последние признали в нём «сына своего предводителя» и «собрались вокруг него». |
You have lost sight of Canaan... land of your forebears. |
Вы забыли о Ханаане, о стране ваших предков. |
There is also strong archaeological evidence of Egyptian settlements in southern Canaan during the Protodynastic Period, which are regarded as colonies or trading entrepôts. |
Существуют археологические свидетельства египетских поселений додинастического периода в Южном Ханаане (Древняя Финикия), выступавшими колониями либо торговыми перевалочными пунктами. |