| I'm thinking about a dead kid I met in Canaan. | Я думаю про мёртвого мальчика, которого встретила в Ханаане. |
| To fill the void she felt after the Wild Hunt passed through Canaan. | Чтобы заполнить ту пустоту, которую она ощущала после Дикой Охоты в Ханаане. |
| You don't think they'll let us settle in Canaan? | Думаешь, нам позволят остаться в Ханаане? |
| The size of the fortifications show Gath to have been a very large city in the 10th century BCE, perhaps the largest in Canaan at the time. | Размер укреплений показывает, что Геф был очень большим городом в Х веке до нашей эры, возможно, самым крупным в Ханаане в то время. |
| The inscription records Idrimi's vicissitudes: after his family had been forced to flee to Emar, he left them and joined the "Hapiru people" in "Ammija in the land of Canaan." | Надпись свидетельствует о непостоянстве Идрими: после того, как его семья была вынуждена бежать в Эмар, он покинул её и присоединился к «хабиру» в Ханаане, где последние признали в нём «сына своего предводителя» и «собрались вокруг него». |
| You have lost sight of Canaan... land of your forebears. | Вы забыли о Ханаане, о стране ваших предков. |
| There is also strong archaeological evidence of Egyptian settlements in southern Canaan during the Protodynastic Period, which are regarded as colonies or trading entrepôts. | Существуют археологические свидетельства египетских поселений додинастического периода в Южном Ханаане (Древняя Финикия), выступавшими колониями либо торговыми перевалочными пунктами. |