There's a woman in Camden Market who makes them by hand. | В Камден Маркет есть женщина, которая вяжет их сама. |
Last-known location, 1637 Camden in Brooklyn. | Последний раз он был на 1637 Камден в Бруклине. |
Well, her family attributes her death to an incident that occurred two years ago while she was deployed on the USS Camden. | Её семья связывает её смерть с инцидентом, который произошёл два года назад, во время её службы на судне Камден. |
When Tucker and Camden learned that Nestor was going to tell the headmaster of their blackmail attempt, they drugged Nestor and hung him on a tree in order to feign a suicide. | Когда Такер и Камден узнали, что Нестор собирается обо всём рассказать директору, они накачали его наркотиками и повесили на дерево, чтобы симулировать самоубийство. |
Wilmington, Camden, Baltimore. | Уилмигтон, Камден, Балтимор. |
Got killed in her flat, Camden Lock, about a year and a half ago. | Убита в своей квартире около Кэмден Лок где-то полтора года назад. |
I found an online classified hawking an old news van for sale in Camden, New Jersey. | Нашёл секретный онлайн- аукцион с продажей старого новостного фургона в Кэмден, Нью-Джерси. |
It was supposed to go to Camden, New Jersey, but it came here. | Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда. |
Camden's back, the fair is back. | Кэмден вернулся, ярмарка вернулась. |
Welcome back to Camden. | С возвращением в Кэмден. |
He's being held in custody in camden. | Он находится под стражей в Камдене. |
We caught her walking past an ATM camera in Camden, New Jersey. | Её засекла камера банкомата в Камдене, в Нью-Джерси. |
The second thing that happened is that I spent the day in the Camden, New Jersey police department. | Второе, что произошло: я провела один день в управлении полиции Нью-Джерси в Камдене. |
Other prospective distillers, Cooper River Distillers in Camden and Corgi Spirits in Jersey City, New Jersey are on the path to obtaining licenses in the near future. | Другой ожидаемый производитель - Соорёг River Distillers (англ.)русск. в Камдене находится на пути получения лицензии в недалёком будущем. |
I got this at Camden. | Я купил ее в Камдене. |
You were only supposed to be in Camden for six months. | Ты должен был быть в Кэмдене всего шесть месяцев. |
The Chubbys were the most powerful family in Camden. | Чабби были самой влиятельной семьей в Кэмдене. |
The British "southern strategy" commenced in late 1778 with the capture of Savannah, Georgia, which was followed in 1780 by operations in South Carolina that included the defeat of two Continental Armies at Charleston and Camden. | Британская «южная стратегия» началась в конце 1778 года с захватом Саванны, Джорджия, за которым в 1780 году последовали операции в Южной Каролине, включая поражения Континентальной армии при Чарльстоне и Кэмдене. |
The trial will be in Camden. | Заседание будет в Кэмдене. |
In a club in Camden. | В клубе в Кэмдене (район в Лондоне). |
They want us to pick up some computer hacker in Camden. | Попросили нас забрать... одного хакера из Кэмдена. |
Eventually, Joy found herself at Camden's only motel, and as soon as she smelled the room, she knew she needed a better plan. | Со временем Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше. |
But I am a bona fide resident of Camden! | Но я настоящий житель Кэмдена! |
Hello, residents of Camden! | Здравствуйте, жители Кэмдена! |
Ever since the burned down, the crabshack was Camden's best place to have a welcome home from prison party. | После того, как "Показуха" сгорела, "Крабовая Хижина" была лучшим местом Кэмдена чтоб устроить вечеринку в честь возвращения из тюрьмы. |
Don't worry, I've invited half the female population of Camden. | Не переживайте, я пригласил половину женского населения Камдена. |
Well, Petty Officer Meyers' prints were all over the camera hidden aboard the Camden. | Отпечатки старшины Мейерса по всей камере, что была спрятана на борту Камдена. |
If this was just about Helen, just about a nanny from Camden, you and I would never be talking. | Если бы это касалось только Хелен, всего лишь няни из Камдена, мы бы с тобой не говорили. |
At Cambridge he was affected by the Oxford Movement and, particularly interested in church architecture, helped to found the Cambridge Camden Society (afterwards known as the Ecclesiological Society). | Там он заинтересовался Оксфордским движением и, особенно церковной архитектурой, помог основать Кембриджское общество Камдена (впоследствии известное как Экклезиологическое общество). |
I dated someone from Camden. | У меня был парень из Камдена. |
Just take that thing back to Camden with you. | Забирай это существо обратно в Кемдэн. |
Then I finally made it back to Camden with my brother and the guy I wished was my other brother, and I was ready to see the fireworks fly. | Когда я наконец-то вернулся в Кемдэн со своим братом и парнем, которого я бы хотел иметь братом, и я был готов увидеть как взлетит фейерверк. |
You've got to come back to Camden. | Вы должны вернуться в Кемдэн! |
If you'll allow me to escort you to Camden, it'd be my honor to walk you into that imposter academy - that hall of lies - just to see that faker quake in his fake-faker space boots. | Если вы позволите сопроводить вас в Кемдэн, для меня будет честью привести вас в эту академию поборов, в этот дом лжи, только чтобы увидеть как затрясется этот мошенник в своих поддельных космических ботинках. |
In March 1999, Dennis Thurston of the Minerals Management Service in Anchorage located what appeared to be wreckage in the shallows of Camden Bay, between Prudhoe Bay and Kaktovik. | В марте 1999 Дэннис Тарстон, сотрудник Службы по управлению естественными ресурсами в Анкоридже, нашёл обломки на мелководье залива Кемдэн, между заливом Прудо и посёлком Кактовик. |
Besides, we're going to the bluebird in camden. | Кроме того, мы едем в Лазурную птицу в Кемдене. |
It might be an even better idea if we open the search to Camden, since the boat was stolen from there. | Будет еще лучшей идеей, если мы поищем также и в Кемдене, ведь лодка была украдена там. |
In Camden, ours happened to be on my way to school. | В Кемдене это было по пути в школу. |
Was this in Camden? | Это было в Кемдене? |
Still unhappy while at Camden, Clay longs to return home to L.A.; he wishes the reverse in Less Than Zero. | По иронии судьбы, чувствуя себя несчастным в Кемдене, Клей жаждет вернуться домой в Лос-Анджелес, тогда как в «Ниже нуля» он мечтал уехать оттуда. |
Looks like we're going to Camden on Friday. | Похоже, в пятницу мы отправляемся в Кемден. |
In 1852, John Camden Neild, an eccentric miser, left Victoria an unexpected legacy, which Albert used to obtain the freehold of Balmoral. | В 1852 году Джон Кемден Нейлд, эксцентричный скряга, оставил королеве Виктории неожиданное наследство, которое Альберт потратил на приобретение безусловного права собственности на Балморал и улучшение замка. |
Other fanciful theories over the years have been: William Camden reportedly suggested that the name might come from Brythonic lhwn (modern Welsh Llwyn), meaning "grove", and "town". | На протяжении последних 4 веков выдвигались следующие версии происхождения названия: Британский историк XVII века Уильям Кемден предположил, что название может происходить от бретонского форманта lhwn (современный валлийский - Llwyn), что означает «роща» и Town - «город». |
Camden, 15 pounds. | Кемден, 15 фунтов. |
Can you take these two to Camden? | Можешь доставить их в Кемден? |
Entities such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network were crucial to exchanges between experts in the field. | Такие организации, как Камденская межучрежденческая сеть возвращения активов, имеют решающее значение для обменов между экспертами в этой области. |
It was further underscored that entities such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network were crucial to exchanges between experts in the field. | Выступавшие также подчеркивали, что обмену опытом между экспертами в данной области заметно способствуют такие структуры, как Камденская межведомственная сеть по возвращению активов. |
Emphasis was placed on the crucial importance of informal networks such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network and on the relatively successful experience of law enforcement agencies and financial intelligence units in that respect. | Особое внимание было обращено на решающее значение неофициальных сетей, таких как Камденская межучрежденческая сеть по возвращению активов, а также на относительно успешный опыт в этой области правоохранительных учреждений и подразделений финансовой разведки. |
The speaker also referred to the requirement to establish asset recovery offices in all member States of the European Union and the importance of participation in networks of law enforcement practitioners such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network. | Выступавший упомянул также о требовании создать во всех государствах - членах Европейского союза управления по вопросу возвращения активов и отметил важность участия в сетях для сотрудников правоохранительных органов, таких как Камденская межведомственная сеть возвращения активов. |
The Camden Asset Recovery Inter-Agency Network brings together mostly European asset recovery agencies. | Камденская межучрежденческая сеть возвращения активов (КАРИН) объединяет, главным образом, европейские учреждения по возвращению активов. |
She was educated at Watford Grammar School for Girls and Camden School for Girls. | Училась в школах Watford Grammar School for Girls (англ.)русск. и Camden School for Girls (англ.)русск... |
The condemnatory poems are short and anonymous; Jonson's epigrams of praise, including a famous poem to Camden and lines to Lucy Harington, are longer and are mostly addressed to specific individuals. | Обвинительные стихи являются короткими и анонимными; похвальные эпиграммы Джонсона, включая известное стихотворение to Camden и строки Люси Хэрингтон, несколько дольше и главным образом адресованы определенным людям. |
She later sold out three consecutive London shows shows (at Heaven, The Islington and Camden Assembly), and supported acts such as James Arthur, Jesse McCartney, MAX and Lewis Capaldi on tours. | Также она провела три последующих выступления в Лондоне (на Heaven, The Islington и на Camden Assembly), а на разогреве выступили Джеймс Артур, Джесси Маккартни, MAX и Льюис Капальди. |
At the demonstration, Marks was joined with Ron Festejo of SCE Camden Studio (which would later merge to become SCE London Studio) to begin developing a software title using the technology, which would later become EyeToy: Play. | Во время демонстрации технических возможностей к Марксу присоединился Рон Фестехо из SCE Camden Studio (которая вследствие объединения позднее стала называться SCE London Studio), чтобы затем приступить к разработке нового программного обеспечения с использованием продемонстрированной технологии для их предстоящего совместного проекта EyeToy: Play. |
Oriole Park at Camden Yards, often referred to simply as Camden Yards or Oriole Park, is a Major League Baseball (MLB) ballpark located in Baltimore, Maryland. | «Ориол-парк на Кемден-ярдс» (англ. Oriole Park at Camden Yards) или просто «Кемден-ярдс» - бейсбольный стадион, расположенный в Балтиморе (штат Мэриленд, США). |
In 2012, both of those regional networks strengthened their relations with Camden Asset Recovery Inter-Agency Network to start exchanging information and engage in pre-mutual legal assistance coordination. | В 2012 году обе эти региональные сети укрепили свои отношения с Камденской межучрежденческой сетью возвращения активов, с тем чтобы начать обмен информацией и наладить координацию, предшествующую оказанию взаимной правовой помощи. |
Speakers encouraged the strengthening of coordination with specific entities, including Eurojust, Europol (as the secretariat for the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network) and Interpol. | Ораторы высказались за укрепление координации с некоторыми конкретными организациями, включая Евроюст, Европол (в качестве секретариата для Камденской межучрежденческой сети по возвращению активов) и Интерпол. |
Modelled on the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network of the European Police Office (Europol), these regional mechanisms encourage collaboration, information-sharing and cooperation among prosecutors, investigators and law enforcement in confiscation-related investigations and proceedings. | Эти региональные механизмы, созданные по образцу Камденской межучрежденческой сети возвращения активов Европейского полицейского управления (Европол), стимулируют взаимодействие, обмен информацией и сотрудничество между прокурорами, следователями и правоохранительными органами при организации расследований и уголовного преследования в связи с конфискацией. |
Both follow the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN) as a model in that they each have asset confiscation practitioners as focal points from each country, and primarily address asset confiscation. | Обе эти сети придерживаются модели Камденской межучрежденческой сети возвращения активов (КАРИН): в каждой из них представлены практические работники, специализирующиеся в вопросах конфискации активов, выступающие в роли координаторов от каждой страны, и каждая сеть занимается в первую очередь вопросами конфискации активов. |
Based on the model of Europol's Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN), these regional mechanisms encourage collaboration, information sharing and cooperation between prosecutors, investigators and law enforcement dealing with asset confiscation and recovery at the national and regional levels. | Эти региональные механизмы созданы по образцу Камденской межведомственной сети по возврату активов, созданной под эгидой Европола, и призваны стимулировать взаимодействие, обмен информацией и сотрудничество между органами прокуратуры, следственными и правоохранительными органами, занимающимися вопросами конфискации и возвращения активов на национальном и международном уровнях. |