Английский - русский
Перевод слова Caloric

Перевод caloric с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Калориях (примеров 6)
It is expected, however, that the additional caloric and protein requirements can be met from resources outside the framework of resolution 986 (1995), including local production. Ожидается, однако, что дополнительные потребности в калориях и белке могут быть удовлетворены за рамками резолюции 986 (1995), включая местное производство.
During that period the world population is projected to rise from 6.0 billion to 8.3 billion, leading to a global increase of nearly 50 per cent in the caloric demand, 76 per cent of which is attributable to increases in the number of people. Ожидается, что за этот период численность мирового населения вырастет с 6 миллиардов до 8,3 миллиарда человек, что приведет к глобальному росту порядка на 50 процентов потребности в калориях, 76 процентов из которого придется на рост численности населения.
The maintenance of the embargo had led to such a steep rise in prices that families could not obtain the food and medicines they needed; ration cards covered only 34 per cent of the caloric needs of each individual. В результате эмбарго цены возросли настолько, что семьи оказались не в состоянии обеспечивать себя продуктами питания и необходимыми лекарствами; продовольственные карточки удовлетворяют индивидуальные потребности в калориях всего на 34 процента.
The most specific short-term measure was the 1985 Winter Emergency Solidarity Programme, aimed at providing food to meet approximately 50 per cent of a family's caloric requirements. Так, для решения срочных проблем была реализована программа оказания чрезвычайной помощи "Зима 1985 года", в рамках которой ставилась задача обеспечения нуждающихся семей продуктами питания в объеме примерно 50% потребности в калориях.
This is essential given the conditions in the refugee camps and the need within the next two weeks to harvest the crops which traditionally supply 60 per cent of Rwanda's yearly caloric intake. Их возвращение приобретает особенно важное значение, если учитывать условия жизни в лагерях для беженцев и необходимость сбора в течение следующих двух недель урожая, который традиционно позволяет удовлетворить 60 процентов ежегодных потребностей в калориях в Руанде.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 2)
The caloric radar has lost him. Тепловой радар потерял его.
I think caloric converter is empty. Кажется, мой тепловой преобразователь пуст.
Больше примеров...
Питательная (примеров 2)
The caloric value of the food basket has decreased over the course of the reporting period. Питательная ценность продовольственной корзины снизилась в течение этого отчетного периода.
The caloric value of the food offered by the rations during that period was one third of what had been previously available, and 60 per cent of the minimum requirement as defined by the World Health Organization (WHO). Питательная ценность продуктов питания, которые включались в продовольственные пайки в течение этого периода, составляла одну треть от того, что обеспечивалось ранее, и 60 процентов от минимальных потребностей, определенных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
Больше примеров...
Калорий (примеров 44)
An additional nutritional challenge concerns people whose caloric intakes exceed their needs. Еще одна проблема в области питания касается людей, потребление калорий которыми превышает их потребности.
More than two billion people in Asia alone derive 60 to 70 per cent of their caloric intake from rice. В одной лишь Азии более двух миллиардов человек получают 6070 процентов калорий за счет потребления риса.
A person from vulnerable group consumes 33% less caloric food compared to the standard daily average caloric intake at national level. Лица, принадлежащие к уязвимым группам, потребляют пищу, содержащую на ЗЗ% калорий меньше, чем среднее стандартное ежедневное потребление калорий на национальном уровне.
Government rations met less than half of the daily caloric needs of the 68 per cent of the population that received them. В государственных пайках, которые получают 68 процентов населения, содержится менее половины суточной нормы калорий.
We tried to do the same thing by negotiating industry-right deals with the soft drink and the snack food industry to cut the caloric and other dangerous content of food going to our children in the schools. Мы пытались сделать то же самое, добившись правильных договорённостей в индустрии в области напитков и закусок, с целью снижения содержания калорий и других опасных пищевых составляющих, которые попадают к нашим детям в школах.
Больше примеров...
Калорийности (примеров 18)
MSNBC placed the burritos on their list of the "20 Worst Foods in America" because of their high caloric content and high sodium. Американский канал MSNBC разместил бурритос в своём списке «20 худших пищи в Америке», ввиду их высокой калорийности и высокого натрия.
By empowering women, it has had a number of fallout effects, including better sanitation and hygiene, increase in the number of school-going children and more caloric intake. Побочным следствием предоставления более широких возможностей женщинам стало, в частности, улучшение санитарно-гигиенических условий, увеличение числа детей, посещающих школу, и повышение калорийности питания.
Of interest is the high caloric intake resulting from these sugars, promoting overweightness and obesity. Актуальной представляется проблема увеличения уровня калорийности потребляемых продуктов, в состав которых входят такие виды сахара, что способствует чрезмерному весу и ожирению.
The price for the food depends on the class of the passenger salon, on whether the flight is domestic or international, on the flight duration and also on the caloric content of the foods. Стоимость набора питания зависит от класса пассажирского салона, от принадлежности рейса к внутреннему или международному маршруту, продолжительности полёта, а также от калорийности блюд.
"If a person restricts his animal products, he will fall short of that caloric content accordingly," says the specialist. "Если человек ограничивает себя по животным продуктам, соответственно, этой калорийности он недобирает", - говорит специалист.
Больше примеров...
Калорийность (примеров 14)
Increased caloric content is needed not to freeze. Чтобы не замерзнуть, нужна повышенная калорийность.
It can therefore be seen that the caloric intake increased between 1967 and 1988 and tended to become more balanced. Следовательно, можно констатировать, что за период с 1967 до 1988 год калорийность питания увеличивалась и становилась более сбалансированной.
He controlled his caloric intake, kept his blood pressure below 110. Контролировал калорийность потребляемой пищи, поддерживал своё артериальное давление ниже 110.
By one estimate, daily caloric intake dropped 33 per cent between 1989 and 1993; Согласно одной из оценок, калорийность дневного пищевого рациона снизилась с 1989 по 1993 год на 33 процента.
Caloric intake, 2,700, right on the money. Калорийность питания - 2700, тютелька в тютельку.
Больше примеров...
Питательной (примеров 3)
It is indicated that the Force improved its rations management through the rationalization of food requirements, which led to less waste while ensuring the appropriate caloric values (see also para. 27 below). Там отмечено, что Силы добились улучшения пайкового довольствия за счет оптимизации продовольственных потребностей, что позволило сократить объем отходов при одновременном сохранении питательной ценности пайков (см. также пункт 27 ниже).
The real level of food product supply is determined by caloric intake of food and its nutritional value. Реальный уровень снабжения продуктами питания определяется калорийностью потребляемой пищи и ее питательной ценностью.
Some polls conducted on living standards, have estimated the level of overall spending by households in Bosnia and Herzegovina on food, measured by its caloric and nutritive value. В результате проведения некоторых опросов, связанных с уровнем жизни, был установлен уровень общих расходов домашних хозяйств в Боснии и Герцеговине на продукты питания на основе их калорийной и питательной ценности.
Больше примеров...
Калорийная (примеров 1)
Больше примеров...
Белково-калорийной (примеров 2)
While the overall economic performance in the least developed countries has improved, poverty remains pervasive and the majority of the population in the least developed countries suffers from reduced caloric intakes, increased mortality and morbidity, the re-emergence and spread of disease and lower school enrolment. Хотя общие экономические показатели наименее развитых стран улучшились, по-прежнему сохраняется нищета и большинство населения наименее развитых стран страдает от белково-калорийной недостаточности, высоких показателей смертности и заболеваемости, повторного возникновения и распространения заболеваний и низких показателей записи детей в школы.
The aggregate data on caloric undernourishment reflect nutritional outcomes averaged out over a year, and the data therefore miss the uneven progress across regions and countries, and particularly at the sub-national level. Сводные данные о белково-калорийной недостаточности дают представление о состоянии питания по усредненным за год цифрам и, таким образом, не отражают различия между регионами и странами и особенно на субнациональном уровне.
Больше примеров...