Английский - русский
Перевод слова Caloric

Перевод caloric с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Калориях (примеров 6)
It is expected, however, that the additional caloric and protein requirements can be met from resources outside the framework of resolution 986 (1995), including local production. Ожидается, однако, что дополнительные потребности в калориях и белке могут быть удовлетворены за рамками резолюции 986 (1995), включая местное производство.
During that period the world population is projected to rise from 6.0 billion to 8.3 billion, leading to a global increase of nearly 50 per cent in the caloric demand, 76 per cent of which is attributable to increases in the number of people. Ожидается, что за этот период численность мирового населения вырастет с 6 миллиардов до 8,3 миллиарда человек, что приведет к глобальному росту порядка на 50 процентов потребности в калориях, 76 процентов из которого придется на рост численности населения.
The maintenance of the embargo had led to such a steep rise in prices that families could not obtain the food and medicines they needed; ration cards covered only 34 per cent of the caloric needs of each individual. В результате эмбарго цены возросли настолько, что семьи оказались не в состоянии обеспечивать себя продуктами питания и необходимыми лекарствами; продовольственные карточки удовлетворяют индивидуальные потребности в калориях всего на 34 процента.
The most specific short-term measure was the 1985 Winter Emergency Solidarity Programme, aimed at providing food to meet approximately 50 per cent of a family's caloric requirements. Так, для решения срочных проблем была реализована программа оказания чрезвычайной помощи "Зима 1985 года", в рамках которой ставилась задача обеспечения нуждающихся семей продуктами питания в объеме примерно 50% потребности в калориях.
This is essential given the conditions in the refugee camps and the need within the next two weeks to harvest the crops which traditionally supply 60 per cent of Rwanda's yearly caloric intake. Их возвращение приобретает особенно важное значение, если учитывать условия жизни в лагерях для беженцев и необходимость сбора в течение следующих двух недель урожая, который традиционно позволяет удовлетворить 60 процентов ежегодных потребностей в калориях в Руанде.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 2)
The caloric radar has lost him. Тепловой радар потерял его.
I think caloric converter is empty. Кажется, мой тепловой преобразователь пуст.
Больше примеров...
Питательная (примеров 2)
The caloric value of the food basket has decreased over the course of the reporting period. Питательная ценность продовольственной корзины снизилась в течение этого отчетного периода.
The caloric value of the food offered by the rations during that period was one third of what had been previously available, and 60 per cent of the minimum requirement as defined by the World Health Organization (WHO). Питательная ценность продуктов питания, которые включались в продовольственные пайки в течение этого периода, составляла одну треть от того, что обеспечивалось ранее, и 60 процентов от минимальных потребностей, определенных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
Больше примеров...
Калорий (примеров 44)
This loss and waste corresponds to more than 10 per cent of the world's total caloric energy consumption. На потери и отходы приходится свыше 10 процентов совокупного потребления калорий в мире.
All crew, consume shakes with high caloric content. Экипаж, пейте коктейли с высоким содержанием калорий.
Small island developing States currently import more than 50 per cent of their daily caloric intake, and since the 1990s, they are increasingly less able to afford this expenditure. Сегодня малые островные развивающиеся государства импортируют более 50 процентов их дневной нормы калорий, и начиная с 1990х годов их способность оплачивать такие расходы день ото дня уменьшается.
Caloric intake dropped from 2,060 in 1990 to 1,829 in 2001. Количество потребляемых калорий сократилось с 2060 в 1990 году до 1829 в 2001 году.
We tried to do the same thing by negotiating industry-right deals with the soft drink and the snack food industry to cut the caloric and other dangerous content of food going to our children in the schools. Мы пытались сделать то же самое, добившись правильных договорённостей в индустрии в области напитков и закусок, с целью снижения содержания калорий и других опасных пищевых составляющих, которые попадают к нашим детям в школах.
Больше примеров...
Калорийности (примеров 18)
The average level of caloric intake of food by the population in the last 3 years is greater than the appropriate level. Средний уровень калорийности потребляемой населением пищи в последние три года выше надлежащего уровня.
MSNBC placed the burritos on their list of the "20 Worst Foods in America" because of their high caloric content and high sodium. Американский канал MSNBC разместил бурритос в своём списке «20 худших пищи в Америке», ввиду их высокой калорийности и высокого натрия.
On average, the food basket offered 93 per cent of the targeted caloric value and 85 per cent of the protein value during the reporting period. В течение отчетного периода продовольственная корзина оценивалась в целом на уровне 93 процентов от целевого показателя по калорийности и на 85 процентов от показателя по содержанию белков.
Poor nutrition in children is due to improper consumption of essential nutrients, irregular eating habits and an imbalance between caloric intake and energy expenditure. Некачественное питание связано с несбалансированностью рациона по основным пищевым веществам, нарушением режима питания, несоответствием калорийности потребляемой пищи и фактическими энерготратами детей.
On rations, UNSOA has commenced the weekly delivery of combat ration packs to supplement AMISOM's current fresh food supplies and to raise the daily caloric count to United Nations standards. Что касается пайков, то ЮНСОА начала еженедельную поставку комплектов боевых пайков в дополнение к действующим поставкам свежих продуктов для АМИСОМ, с тем чтобы повысить уровень калорийности ежедневного рациона до стандартов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Калорийность (примеров 14)
The caloric content and structure of medieval diet varied over time, from region to region, and between classes. Калорийность и структура средневековой диеты менялась как с течением времени, так и в зависимости от регионов и между классами.
One of the findings is that income controlled by women has a positive impact on household caloric intake, an impact which is over and above the level of income effect. Один из полученных выводов состоит в том, что доходы, контролируемые женщинами, оказывают позитивное воздействие на калорийность питания членов домашнего хозяйства, что по своему воздействию превышает результативность получаемых доходов.
The DMs suggest a work based on the G-33 list of 12 indicators including contribution of products to caloric intake and products where a significant proportion is produced on small farms. В ПМ предлагается провести работу на основе перечня Г-ЗЗ 12 показателей, учитывая вклад товаров в калорийность рациона питания, а также товары, значительная часть которых производится в мелких хозяйствах.
Share of population living below the level of minimum caloric intake (2,282 kcal/per day) (extreme poverty rate), Процентная доля населения, калорийность питания которого ниже минимально допустимого уровня (2,282 килокалории в день) (уровень крайней нищеты)
Haiti is one of the three countries in the world with the worst caloric deficit, making continued support by the World Food Programme of utmost importance. Гаити - это одна из трех стран мира, где калорийность питания находится на самом низком уровне, что делает сохранение помощи со стороны Мировой продовольственной программы как никогда исключительно важным.
Больше примеров...
Питательной (примеров 3)
It is indicated that the Force improved its rations management through the rationalization of food requirements, which led to less waste while ensuring the appropriate caloric values (see also para. 27 below). Там отмечено, что Силы добились улучшения пайкового довольствия за счет оптимизации продовольственных потребностей, что позволило сократить объем отходов при одновременном сохранении питательной ценности пайков (см. также пункт 27 ниже).
The real level of food product supply is determined by caloric intake of food and its nutritional value. Реальный уровень снабжения продуктами питания определяется калорийностью потребляемой пищи и ее питательной ценностью.
Some polls conducted on living standards, have estimated the level of overall spending by households in Bosnia and Herzegovina on food, measured by its caloric and nutritive value. В результате проведения некоторых опросов, связанных с уровнем жизни, был установлен уровень общих расходов домашних хозяйств в Боснии и Герцеговине на продукты питания на основе их калорийной и питательной ценности.
Больше примеров...
Калорийная (примеров 1)
Больше примеров...
Белково-калорийной (примеров 2)
While the overall economic performance in the least developed countries has improved, poverty remains pervasive and the majority of the population in the least developed countries suffers from reduced caloric intakes, increased mortality and morbidity, the re-emergence and spread of disease and lower school enrolment. Хотя общие экономические показатели наименее развитых стран улучшились, по-прежнему сохраняется нищета и большинство населения наименее развитых стран страдает от белково-калорийной недостаточности, высоких показателей смертности и заболеваемости, повторного возникновения и распространения заболеваний и низких показателей записи детей в школы.
The aggregate data on caloric undernourishment reflect nutritional outcomes averaged out over a year, and the data therefore miss the uneven progress across regions and countries, and particularly at the sub-national level. Сводные данные о белково-калорийной недостаточности дают представление о состоянии питания по усредненным за год цифрам и, таким образом, не отражают различия между регионами и странами и особенно на субнациональном уровне.
Больше примеров...