| Caesar wouldn't pull a hair for his eagle. | Цезарь даже не почешется ради своего орла. |
| Caesar wishes this law to be made. | Цезарь желает, чтобы закон был принят. |
| You know the place backwards and forwards, Caesar. | Ты знаешь закусочную вдоль и поперек, Цезарь. |
| Caesar can run one of the franchises. | Цезарь может возглавить одну из франшиз. |
| Caesar, I told your nephew, the time has come for you to cleanse the city. | Цезарь, как я сказал твоему племяннику, пришло время тебе очистить город. |
| The witness confirmed that he was Caesar's relative by marriage and that he had left Syria five days after the civil war against the current Syrian regime had begun and established contact with international human rights groups. | Свидетель подтвердил, что он приходится родственником «Цезаря» со стороны жены и что он выехал из Сирии спустя пять дней после начала гражданской войны против нынешнего сирийского режима и установил контакты с международными правозащитными группами. |
| All honours must be paid to Caesar's ambassadors, must they not? | Послам Цезаря все почести должно быть отданы, не так ли? |
| Even as late as 1915, the Caesar cipher was in use: the Russian army employed it as a replacement for more complicated ciphers which had proved to be too difficult for their troops to master; German and Austrian cryptanalysts had little difficulty in decrypting their messages. | Даже позднее, в 1915, шифр Цезаря находил применение: российская армия использовала его как замену для более сложных шифров, которые оказались слишком сложными для войск; у немецких и австрийских криптоаналитиков были лишь небольшие трудности в расшифровке этих сообщений. |
| You can die 1,000 times and it won't bring back Niobe or the children or Caesar! | Ты можешь хоть 1000 раз умереть, но это не вернёт ни Ниобе, ни детей, ни Цезаря! |
| I've waited eight years for Caesar. | Я восемь лет ждала Цезаря. |
| Since I became caesar, I've known four years without war. | С тех пор, как я стал цезарем, я провел без войны всего четыре года. |
| He was an ally of both Cicero and Caesar. | Он стал посредником между Цезарем и Цицероном. |
| In Alexandria, with Caesar. | В Александрии, с Цезарем. |
| Empire... Britons, Goths, Egyptians, Iberians... slaves from every conquered land, pay hommage to Great Caesar in the sands of the arena! | Бритты, готты, египтяне, либерийцы! Рабы со всех завоёванных земель в почтении склонятся пред великим Цезарем на песке арены! |
| Proclaimed by the British legions in 312 year Cesar, it has won under walls of Rome of the contender, last protégé Roman praetorians, Caesar Macsencius. | Провозглашенный британскими легионами в 312 году цезарем, он победил под стенами Рима своего соперника, последнего ставленника римских преторианцев, цезаря Максенция. |
| So Caesar's going to get it. | Да. Так вот, Сизар получит их. |
| Caesar, what are you going to do? | Сизар, что ты собираешься делать? |
| You could have had him killed... knowing that Caesar would bring the money back to the apartment. | Но ты предпочла, чтобы его убили... Зная, что Сизар после этого принесёт деньги домой. |
| Caesar, you still have the money? | Сизар, деньги еще у тебя? |
| You could have had him killed... knowing that Caesar would bring the money back to the apartment. | Если Сизар принесет деньги, значит, Шелли уже мертв. |
| You didn't tell Caesar about the guns we found? | Ты не сказал Цезарю об оружии, которое мы нашли? |
| If Caesar doesn't care about the eagle, why did he send us to find it? | Если Цезарю наплевать на орла, то зачем он послал нас на поиски? |
| While relatively little has been written about Celtic warfare at sea, the Gaulish Veneti, a tribe occupying the South of Brittany fiercely resisted Caesar's Romans both on land and at sea. | О том, как кельты воевали на море, написано относительно мало, хотя галльское племя венетов, обитавшее на юге нынешней Бретани, активно сопротивлялось Юлию Цезарю и на суше, и на море. |
| To Caesar I will speak what you shall please. | Что Цезарю я должен передать? |
| As a highlight of our programme, straight from Galia, come the barabarians... which wouldn't submit to our great emperor Caesar! | Гвоздь программы - прямо из Галлии последние варвары... которые не покорились великому Цезарю, нашему императору! |
| Caesar Nero, we have an audience with the Empress. | Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы. |
| But Cæsar is not coming into Judæa. | Но кесарь не собирается в Иудею. |
| It may be that Caesar will crucify him, in Rome | Может быть, кесарь распнет его в Риме. |
| You think they'll come back Caesar Nero? | Вы думаете, они вернутся, кесарь Нерон? |
| Caesar Nero wants you to put on a fight for him. | Кесарь Нерон хочет, чтобы вы сразились. |
| Information about post CAESAR activities and preparations for the 3rd World Conference on Agricultural Statistics in 2004. | Информация о деятельности после завершения КАЭСАР и подготовка к третьей Всемирной конференции по статистике сельского хозяйства в 2004 году. |
| In a paper to the CAESAR 2001 World Conference, I attempted to use a political economy approach to explaining some of the characteristics of agricultural statistics in the EU. | В документе, представленном на Всемирной конференции КАЭСАР 2001 года, я попытался использовать политэкономический подход к пояснению некоторых характеристик сельскохозяйственной статистики ЕС. |
| The 2nd World Conference on Agriculture Statistics (Conference on Agricultural and Environmental Applications in Rome, CAESAR) was held in Rome, Italy, from 57 June 2001. | Вторая Всемирная конференция по статистике сельского хозяйства (Конференция по прикладному использованию статистики в сельском хозяйстве и охране окружающей среды, Рим, КАЭСАР) состоялась 5-7 июня 2001 года в Риме (Италия). |
| IWG.AGRI Satellite Meetings to CAESAR, Rome, 4 June and 8 June 2001; | Вспомогательные совещания МРГ по статистике сельского хозяйства в рамках КАЭСАР, Рим, 4 и 8 июня 2001 года; |
| Participants were informed about preparations for the 7th IWG.AGRI Seminar on agricultural and food statistics (Luxembourg, 5-7 July 2000) and the Conference on agricultural and environmental statistical application, CAESAR, (Rome, 5-7 June 2001). | Участники были проинформированы о мероприятиях по подготовке седьмого Семинара по сельскохозяйственной и продовольственной статистике МРГ по сельскому хозяйству (Люксембург, 5-7 июля 2000 года) и Конференции по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды (КАЭСАР) (Рим, 5-7 июня 2001 года). |
| The Dutch treated Knox generously and transported him to Batavia (now Jakarta) in the Dutch East Indies, from where he was able to return home on an English vessel, the Caesar. | Голландцы долго допрашивали Нокса и перевезли его в Батавию (ныне Джакарта) в Голландской Ост-Индии, откуда он смог вернуться домой на английском судне Caesar. |
| The music was composed by Jellyfish Entertainment CEO Hwang Se Jun and Swedish production team D30 (Caesar & Loui and Olof Lindskog). | Музыка была составлена генеральным директором Jellyfish Entertainment Хван Се Джуном и шведской производственной командой D30 (Caesar & Loui и Olof Lindskog). |
| Five of the album's songs were played live: "Hard as a Rock", "Boogie Man", "Cover You in Oil", "Hail Caesar", and "Ballbreaker". | Был записано пять песен для концертных альбомов: «Hard As a Rock», «Boogie Man», «Cover You In Oil», «Hail Caesar» и «Ballbreaker». |
| By 11pm Baker had finally reached the ships, and passing under the stern of Caesar received confirmation that the ships were Strachan's squadron, as he had initially surmised. | В 11 часов вечера Бейкер наконец достиг британских кораблей, и проходя за кормой «Caesar» получил подтверждение, что эти корабли и в самом деле были эскадрой Стрэчена, как он и предполагал. |
| The Judgment of Caesar (2004) takes place in Egypt, when Caesar met queen Cleopatra in 48 BC. | Суд Цезаря (The Judgment of Caesar, 2004) - происходит в Египте в 48 г. до н. э., когда Цезарь встретил царицу Клеопатру. |
| He was doing a show out there at Caesar's that night. | У него было шоу той ночью в Цезаре. |
| A few days ago, I'm at the sports book at Caesar's. | Несколько дней назад, я делал ставки в Цезаре. |
| 'Cause I work a table at Caesar's that's frequented by no less than 3 lawyers. | Потому что я - крупье в Цезаре за тем столом, за который регулярно присаживаются как минимум трое адвокатов. |
| What's so great about Caesar? | Что так прекрасно в Цезаре? |
| Remember Caesar You have a duty | Помни о Цезаре! У тебя есть долг |
| I can't wait to see Caesar's face when he finds out. | Я не могу дождаться, пока увижу рожу Сизара, когда он обнаружит пропажу. |
| He was never afraid of Caesar because... he didn't know him. | Он не боялся Сизара, потому что не знал его так, как я. |
| Don't worry about Caesar. | Не волнуйся насчёт Сизара. |
| I can't wait to see Caesar's face when he finds out. | Представляю, какое потом будет лицо у Сизара. |
| Allen had last written new material for television in the 1950s, when he wrote for Sid Caesar. | В последний раз, когда Аллен писал оригинальный сценарий для телевидения, был в 1950-х годах для Сида Сизара. |