| Caesar, I see some of your enemies here. | Цезарь, я вижу здесь твоих врагов. |
| Caesar had for the moment secured his German border. | Цезарь на время обезопасил германскую границу от набегов варваров. |
| Caesar trusts humans... Koba does not. | Цезарь доверяет людям, а Коба - нет. |
| But as for Caesar, kneel down, kneel down, and wonder. | "Но Цезарь - перед ним колени преклони, благоговей". |
| Caesar, come into the house. | Цезарь, беги домой. |
| Caesar is a word from the past. | То есть Цезаря? Цезарь слово из прошлого. |
| The images were examined in the first instance without the experts being aware of the evidence of "Caesar" or having any written account of his evidence. | Сначала эксперты исследовали снимки, не зная о показаниях «Цезаря», и без знакомства с записями его показаний. |
| The tenth person to stab him was Brutus, to which Caesar said... | Брут был десятым из тех, кто ударил Цезаря ножом, и тот спросил его: |
| Your Caesar's father oft, When he hath mused of taking kingdoms in, Bestow'd his lips on that unworthy place, | Цезаря отец, когда о покоренье царств он размышлял, нередко к недостойной руке моей губами приникал... |
| Well, she must have something to lure a cold fish like Caesar. | Ну... Есть же в ней что-то, что привлекло даже бесчувственного Цезаря? |
| Ride with Caesar and men of your choosing. | Поезжай с Цезарем и с людьми, которых выберешь. |
| The original photographic images taken by "Caesar" or someone in his unit were sent with an official report to the "military judiciary". | Оригинальные фотографии, сделанные «Цезарем» или его сослуживцами, отправлялись вместе с официальным отчетом в «орган военной юстиции». |
| But I have no one called Caesar. | но меня никто и не называет цезарем. |
| Constantine, disappointed in his hopes to become a Caesar, fled the court of Galerius after Constantius had asked Galerius to release his son as Constantius was ill. | Константин, разочаровавшись в своих надеждах стать Цезарем, бежал из-под надзора Галерия после того, как Констанций просил восточного Августа освободить его сына по причине своей болезни. |
| This witness informed the inquiry team that "Caesar" was working with his group from an early stage, the witness having contacted "Caesar" for this purpose in or around September 2011. | Этот свидетель сообщил следственной группе, что «Цезарь» работает с его группой начиная с ранних этапов, примерно с сентября 2011 года, когда свидетель связался с «Цезарем». |
| My name is Caesar, and this here's my Violet. | Меня зовут Сизар, а это - моя Вайолет. |
| Caesar just calls it "the business." | Сизар называет это просто "бизнес". |
| Caesar, don't. | Сизар, не надо. |
| Caesar, what is this? | Сизар, что это? |
| Corky, this is Caesar. | О... Корки, это Сизар. |
| Mark Antony does not intend to go to Greece to help Caesar. | Марк Антоний не хочет отправляться в Грецию на помощь Цезарю. |
| The king's son, Mandubracius, fled to Caesar in Gaul. | Сын короля, Мандубраций, бежал к Цезарю в Галлию. |
| That, he said, to put it Caesar on his knees? | что, он сказал поставить зто на колени цезарю? |
| At first the Roman galleys, fighting in unfamiliar conditions, were at a great disadvantage until new tactics were developed by the Roman admiral Decimus Junius Brutus Albinus which resulted in a decisive victory for Caesar's men. | Первое время римские галеры, вынужденные сражаться в незнакомых условиях, не могли ничего сделать - до тех пор пока римский адмирал Децим Юний Брут Альбин не разработал новую тактику, которая принесла Цезарю решающую победу. |
| To Caesar I will speak what you shall please. | Что Цезарю я должен передать? |
| I know that Cæsar will crucify him. | Я уверен, что кесарь распнет его. |
| You think they'll come back Caesar Nero? | Вы думаете, они вернутся, кесарь Нерон? |
| But Cæsar cannot come. | Но кесарь не может приехать. |
| Caesar Nero wants you to put on a fight for him. | Кесарь Нерон хочет, чтобы вы сразились. |
| Cæsar, who is lord of the world, loves me well. | Кесарь, властелин мира, властелин всего, весьма расположен ко мне. |
| Information about post CAESAR activities and preparations for the 3rd World Conference on Agricultural Statistics in 2004. | Информация о деятельности после завершения КАЭСАР и подготовка к третьей Всемирной конференции по статистике сельского хозяйства в 2004 году. |
| CAESAR - Conference on Agricultural and Environmental Statistical Applications in Rome, 5-7 June 2001 | КАЭСАР - Конференция по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды, Рим, 5-7 июня 2001 года |
| In a paper to the CAESAR 2001 World Conference, I attempted to use a political economy approach to explaining some of the characteristics of agricultural statistics in the EU. | В документе, представленном на Всемирной конференции КАЭСАР 2001 года, я попытался использовать политэкономический подход к пояснению некоторых характеристик сельскохозяйственной статистики ЕС. |
| The 2nd World Conference on Agriculture Statistics (Conference on Agricultural and Environmental Applications in Rome, CAESAR) was held in Rome, Italy, from 57 June 2001. | Вторая Всемирная конференция по статистике сельского хозяйства (Конференция по прикладному использованию статистики в сельском хозяйстве и охране окружающей среды, Рим, КАЭСАР) состоялась 5-7 июня 2001 года в Риме (Италия). |
| Participants were informed about preparations for the 7th IWG.AGRI Seminar on agricultural and food statistics (Luxembourg, 5-7 July 2000) and the Conference on agricultural and environmental statistical application, CAESAR, (Rome, 5-7 June 2001). | Участники были проинформированы о мероприятиях по подготовке седьмого Семинара по сельскохозяйственной и продовольственной статистике МРГ по сельскому хозяйству (Люксембург, 5-7 июля 2000 года) и Конференции по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды (КАЭСАР) (Рим, 5-7 июня 2001 года). |
| Five of the album's songs were played live: "Hard as a Rock", "Boogie Man", "Cover You in Oil", "Hail Caesar", and "Ballbreaker". | Был записано пять песен для концертных альбомов: «Hard As a Rock», «Boogie Man», «Cover You In Oil», «Hail Caesar» и «Ballbreaker». |
| Strachan, with his pennant aboard the 80-gun Caesar, had the 74-gun ships Hero, Courageux, Namur and Bellona, the 36-gun Santa Margarita and Aeolus. | Эскадра Стрэчена состояла из пяти линейных кораблей (80-пушечный «Caesar», 74-пушечные «Hero», «Courageux», «Namur» и «Bellona») и двух фрегатов (36-пушечный «Santa Margarita» и 32-пушечный «Aeolus»). |
| The series began in 1992 with Caesar, set in the Roman Empire, and so far consists of twelve games, including expansion packs. | Серия началась в 1993 году с игры Caesar и пока состоит из десяти игр, включая дополнения. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| Strachan was about six miles behind the French with Caesar, Hero and Courageux, accompanied by Aeolus, while Namur and Révolutionnaire were some way astern of them. | Стрэчен был примерно в шести милях позади французов с «Caesar», «Hero» и «Courageux» в сопровождении «Aeolus», в то время как «Namur» и «Révolutionnaire» заметно отстали. |
| If you mean Caesar, he's not my man any more. | Если ты о Цезаре, то он больше не мой патрон. |
| A few days ago, I'm at the sports book at Caesar's. | Несколько дней назад, я делал ставки в Цезаре. |
| 'Cause I work a table at Caesar's that's frequented by no less than 3 lawyers. | Потому что я - крупье в Цезаре за тем столом, за который регулярно присаживаются как минимум трое адвокатов. |
| What's so great about Caesar? | Что так прекрасно в Цезаре? |
| Remember Caesar You'll be demoted | Помни о Цезаре - тебя разжалуют! |
| I can't wait to see Caesar's face when he finds out. | Я не могу дождаться, пока увижу рожу Сизара, когда он обнаружит пропажу. |
| I don't like it when I miss Sid Caesar. | Мне не нравится, когда я пропускаю шоу Сизара! |
| He was never afraid of Caesar because... he didn't know him. | Он не боялся Сизара, потому что не знал его так, как я. |
| I can't wait to see Caesar's face when he finds out. | Представляю, какое потом будет лицо у Сизара. |
| Allen had last written new material for television in the 1950s, when he wrote for Sid Caesar. | В последний раз, когда Аллен писал оригинальный сценарий для телевидения, был в 1950-х годах для Сида Сизара. |