| An easy way to clean the squid cache is stopping the proxy service and delete all files in the cache directory. | Легкий способ очистить кэш Squid является прекращение прокси сервиса и удалить все файлы в кэш-директорию. |
| This was also my first "night of rock", had never gone to sleep so late by that date, my cache was fun and a snack. | Это было мое первое "ночь рока", никогда не пошли спать так поздно, что сегодняшний день, мой кэш было весело и закуской. |
| Unable to cache reference metadata. | Не удалось записать в кэш эталонные метаданные. |
| A trace cache stores instructions either after they have been decoded, or as they are retired. | Кэш трасс сохраняет декодированные инструкции либо после их декодирования, либо после окончания их исполнения. |
| Please add"? publish" at the end of your URL (For example:) and delete your Cache record.Then, try refresh your browser. | Добавьте"? publish" в конце URL-адреса вашего блога (например:) и очистите кэш браузера. Затем попробуйте обновить страницу в браузере. |
| Gave up his whole plan... weapon cache, location, everything. | Раскрыл свой план... тайник с оружием, местоположение, всё. |
| No one knew where your cache was. | Никто не знал, где твой тайник. |
| I got a tip, I raided his penthouse and found a weapons cache, including a grenade launcher. | Я получила наводку, я провела рейд в его пентхаусе и нашла тайник с оружием, включая гранатную пусковую установку. |
| Given the fact that they raided his cache, I would say... might have been sent by a rival smuggler. | Учитывая тот факт, что они обчистили его тайник, я бы сказал... что это могли быть конкурирующие контрабандисты. |
| In addition, during the search, a cache of pistols and explosives were found: Sergei confessed that he and his brother had planned a series of attacks on state-owned enterprises on the days when they would issue wages there. | Кроме того, в ходе обыска был найден тайник с пистолетами и взрывчаткой: Сергей Стороженко признался, что они с братом планировали серию нападений на государственные предприятия в те дни, когда там будут выдавать зарплату. |
| Firefox lets you erase your browsing and download history, clear your cache and delete your cookies in a single click. | Firefox позволяет вам стирать историю посещений и загрузок, очищать кеш и удалять cookies одним щелчком. |
| use cache if search time is longer then specified here. | использовать кеш если время поиска превышает указанное число секунд. |
| Firebird Super Server - all client's connections are served by the single server process, there is common client's cache. | Firebird Super Server - все клиентские подключения обслуживаются одним серверным процессом, имеется общий клиентский кеш. За счет этого достигается меньший расход ресурсов на обслуживание клиентов. |
| They may only be copied to a computer's cache or a proxy server for the purpose of computer performance optimisation. | Их разрешено копировать исключительно в кеш компьютера или на сервер-посредник с целью оптимизации работы компьютера. |
| Otherwise cache will be used only when displaying next pages with search results. | Если же данная опция отключена, кеш будет использоваться только для ускорения выдачи последующих страниц с рещультатами. |
| For more information, please read New maximum database cache size guidance for Exchange 2007 Hub Transport Server role. | Для получения более подробной информации, пожалуйста, прочитайте статью New maximum database cache size guidance for Exchange 2007 Hub Transport Server role. |
| This solution is used in Microsoft Windows operating systems since Windows Vista, where the Global Assembly Cache is an implementation of such a central registry with associated services and integrated with the installation system/package manager. | Такое решение используется в операционной системе Windows начиная с Windows Vista, где Global Assembly Cache является имплементацией такого центрального хранилища со связанными сервисами и интегрированным менеджером пакетов. |
| Create directories "db" for index files, "log" for query logs and "cache" for cache files. | Создайте директории "db" для индексных файлов, "log" для сохранения запросов и "cache" для файдлв кеша. |
| JRE Cache, a different well-known component, creates a full website cache. It is not free and inconvenient and leads to some problems. | Другой известный компонент - JRE Cache не так удобен - он создает полное кэширование сайта, что вызывает ряд проблем и он не бесплатен. |
| The Squid Web Proxy Cache uses Bloom filters for cache digests. | Примеры практических применений: Прокси-сервер Squid использует фильтры Блума для опции cache digests. |
| Physically, the DNS cache is kept in RAM. | Физически кэш-память DNS хранится в RAM. Однако, все записи DNS также сохраняются в файле DnsCache.cfg (см. |
| This memory may include cache memory, main memory or other internal memory. | Эта память может включать в себя кэш-память, оперативную память или иную внутреннюю память. |
| While it was technically possible to have all the main memory as fast as the CPU, a more economically viable path has been taken: use plenty of low-speed memory, but also introduce a small high-speed cache memory to alleviate the performance gap. | Хотя было технически возможным иметь основную память столь же быстрой, как и ЦПУ, был выбран более экономичный путь: использовать избыточное количество низкоскоростной памяти, но ввести в систему небольшую, но быструю кэш-память, для смягчения разрыва в производительности. |
| This makes it expensive, which is why it is used only for small amounts of high-performance memory, notably the CPU cache in almost all modern central processing unit designs. | Это делает память SRAM более дорогостоящей, поэтому она используется только в малых объемах, - в качестве особо быстродействующей памяти, как, например, кэш-память и процессорные регистры в большинстве современных моделей центральных процессоров. |
| Massive capacity, 64 MB cache, 1.2 million hours MTBF, and a 5-year limited warranty, WD RE4 drives offer an ideal combination of high capacity, optimum performance, and 24x7 reliability for enterprise applications. | Накопители WD RE4, имеющие внушительную емкость, кэш-память объемом 64 МБ, время наработки на отказ 1,2 миллиона часов и 5-летнюю ограниченную гарантию, представляют собой оптимальное для корпоративных систем сочетание большой емкости, отличного быстродействия и надежной круглосуточной работы. |
| Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan to a ship waiting somewhere off the southern coast. | Джека и наш сундук должны тайно перевезти на корабль, который ждет у южного берега. |
| He said I have till sunrise tomorrow to return the cache. | Приказал вернуть сундук до восхода. |
| You want to trade the cache, my cache? | В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ - Хочешь обменять сундук, мой сундук? |
| You send someone to retrieve the cache, and once it arrives, I take possession of it. | Вы отправите кого-нибудь к тайнику, он вернётся и передаст сундук мне. |
| When the cache is delivered, you'll both be free to do as you please. | Когда я получу сундук, вы оба будете свободны. |
| LogFS stores the inode tree on the drive; JFFS2 does not, which requires it to scan the entire drive at mount and cache the entire tree in RAM. | LogFS сохраняет индексный дескриптор дерева на диске, а JFFS2 этого не делает, что требует сканирования всего диска при монтировании и кэширования всего дерева в оперативной памяти. |
| All log files of Squid are contained in directory/var/log/squid; these contain cache log, access logs and store.log. | Все журнальные файлы (log files) Squid'а находятся в каталоге/var/log/squid; там хранится журнал кэширования(cache.log), журнал доступа (access.log) и менеджера хранения (store.log). |
| The route cache implementation in Linux 2.4, and the Netfilter IP conntrack module, allows remote attackers to cause a denial of service (CPU consumption) via packets with forged source addresses that cause a large number of hash table collisions. | Система кэширования путей в Linux 2.4 и Netfilter IP conntrack модуль позволяет при удаленной атаке вывести из строя сервисы (потребление CPU) с помощью пакетов с поддельными адресами источника которые вызывают большое кол-во совпадений в хэш таблице. |
| In computing, cache algorithms (also frequently called cache replacement algorithms or cache replacement policies) are optimizing instructions-or algorithms-that a computer program or a hardware-maintained structure can follow in order to manage a cache of information stored on the computer. | В информатике под алгоритмами кэширования (часто называемыми алгоритмами вытеснения или политиками вытеснения, а также «алгоритмами/политиками замещения») понимают оптимизацию инструкций - алгоритмы - особая компьютерная программа или аппаратно поддерживаемая структура, способная управлять кэшем информации, хранимой в компьютере. |
| FS-Cache FS-Cache is a local caching facility for remote file systems; it allows users to cache NFS data on a locally mounted disk. | FS-Cache FS-Cache - возможность локального кэширования для удаленных систем; позволяет выполнять кэширование NFS-данных на локально подключенном диске. |
| On 10 May, SFOR discovered a significant ammunitions cache in the cellar of a tobacco factory, in the eastern part of Mostar. | 10 мая СПС обнаружили большой тайный склад боеприпасов в подвале табачной фабрики в восточной части Мостара. |
| On 28 December, a joint patrol by MINUSMA and Operation Serval in the area of Timetrine, Kidal region, 150 km south-west of Tessalit, discovered a weapons cache containing 700 kg of ammonium nitrate and 46 grenades. | Совместный патруль МИНУСМА и операции «Серваль» 28 декабря обнаружил в районе Тиметрина в области Кидаль, в 150 км к юго-западу от Тесалита, тайный склад оружия, в котором находилось 700 кг нитрата аммония и 46 гранат. |
| Cache of weapons in Séguéla | Тайный склад оружия в Сегеле |
| On 11 May in the village of Donje Obrijne), KFOR troops uncovered a cache of weapons, including AK-47 rifles, hand grenades, detonators and ammunition. | 11 мая в деревне Донье Обрине военнослужащие СДК обнаружили тайный склад оружия, с автоматами АК-47, ручными гранатами, детонаторами и боеприпасами. |
| On 25 October, a weapons cache, consisting of 1,400 cases, each containing 1,000 rounds of 7.62 ammunition, was discovered near Vlasenica in MND North. | 25 октября близ Власеницы в районе расположения многонациональной дивизии «Север» был обнаружен тайный склад с оружием, где находились 1400 ящиков, в каждом из которых было по одной тысяче патронов калибра 7,62 миллиметра. |
| Click this option if you wish to cache the DomainKeys information found during the DNS lookup. | Отметьте этот флажок, если хотите кэшировать информацию о DomainKeys, найденную во время DNS поиска. |
| You may require not to cache an object or shorten its TTL (i.e. for pages that are accessed daily). | Вы можете не кэшировать объект или сократить его TTL (например, для страниц с ежедневным доступом). |
| IN A w.x.y.z A vulnerable server would cache the additional A-record (IP address) for ns.target.example, allowing the attacker to resolve queries to the entire target.example domain. | IN A w.x.y.z Уязвимый сервер будет кэшировать дополнительные записи (IP-адрес) для ns.target.example, который позволит ему отвечать на запросы для всей группы доменов target.example. |
| The service cannot cache the negotiation state as the capacity' ' has been reached. Retry the request. | Служба не может кэшировать состояние согласования, так как достигнута емкость. Повторите запрос. |
| A web browser may cache elements using its own algorithms, which can operate without explicit directives in the document's markup. | Интернет-браузер может с помощью внутренних алгоритмов кэшировать некоторые элементы без явных указаний в разметке документа. |
| The cache is critical to our war, but so is she. | Для нашей войны сокровища важны, но и она тоже. |
| Mr. Silver assures me he can retrieve the cache from Flint and resume our transaction on its original terms. | Господин Сильвер уверяет, что отберет сокровища у Флинта, и обмен произойдет на прежних условиях. |
| I know you intend to ransom away that slave woman to Captain Flint and his maroon allies in exchange for the pirates' cache of gems. | Я знаю, вы хотите отдать эту рабыню капитану Флинту и его союзникам в обмен на пиратские сокровища. |
| If Woodes Rogers secures that cache, he secures his position here as well. | Если Вудс Роджерс получит сокровища, его позиции укрепятся. |
| But that cache is critical to the success of the war we're about to begin. | Но сокровища необходимы для войны, которую мы планируем. |
| The following is a photograph of an actual weapons cache discovered by the Transitional Federal Government military in Mogadishu during May 2007. | Ниже приводится фотография подлинного тайного склада оружия, обнаруженного войсками переходного федерального правительства в Могадишо в мае 2007 года. |
| The size of the cache, however, makes it almost inconceivable that it could have existed without the knowledge of such a command. | Однако размеры тайного склада свидетельствуют о том, что его существование без ведома такого командования почти немыслимо. |
| On one occasion the Force Commander requested Headquarters for permission to use force to recover a cache of arms and was instructed to insist that the Gendarmerie conduct that operation under UNAMIR supervision. | Однажды командующий Силами обратился в Центральные учреждения с просьбой дать разрешение на использование силы для захвата тайного склада с оружием, и ему было дано указание настоятельно потребовать, чтобы эту операцию провела жандармерия под надзором МООНПР. |
| I am writing following the discovery of a 40-ton cache of weapons at Klecka, a village in the Drenica region of Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. | Обращаюсь к Вам в связи с обнаружением тайного склада с 40 тоннами оружия в Клецке, деревне в районе Дреница Косово и Метохии, автономного края входящей в состав Югославии Республики Сербии. |