Thank you for your attention in all these matters, Mr. Bullock. | Спасибо за вашу помощь в делопроизводстве, мистер Буллок. |
Come on, Bullock, you know you're scared of this case. | Брось, Буллок, тебя же пугает это дело. |
Mrs. Bullock, my deep sympathies, which I conveyed to your husband last evening. | Мои глубочайшие соболезнования, миссис Буллок. Вчера вечером я уже высказал их вашему мужу. |
I'm long past judgment, Mr. Bullock, and I've learned that no matter what people say or how civil they seem, their passions rule. | Я уже давно никого не сужу, мистер Буллок, И я знаю, что бы люди не говорили, какими бы воспитанными они не казались, они охвачены страстями. |
I'm spending time at Bullock Star's learning to do accounts. | Изучаю бухучёт в магазине "Буллок энд Стар". |
He directeth all our steps, Mr. Bullock. | Он направляет всех нас, мистер Баллок. |
Bullock can't hold a grudge forever. | Баллок не может сердиться вечно. |
Are you Messieurs Bullock and Star? | Вы господа Баллок и Стар? |
I know two scores, Mr. Bullock, that we could make in transit without moving 20 feet off our path. | Я знаю две темы, мистер Баллок, которые мы могли бы провернуть, не сделав и шагу отсюда. |
At the inquest into the killings Bullock stated, 'I think with one step he could have actually touched the person he was shooting'. | Баллок говорил: «Думаю, сделай он один шаг, и он мог бы дотронуться рукой до того, в кого стрелял». |
While little Sophia is off with her tutor, Mrs. Garret consults with Mr. Bullock. | Пока малышка София сидит тут со своим учителем, миссис Гаррет консультируется с мистером Буллоком. |
This was shortly after she met with Detectives Bullock and Gordon from the Homicide squad. | Это было вскоре после того, как она встретилась с Буллоком и Гордоном из отдела убийств. |
Shall we dress now and say goodbye to William Bullock? | Давай одеваться и айда попрощаемся с Уильямом Буллоком. |
I want to talk to Bullock! | Хочу побеседовать с Буллоком! |
There's something going on with Bullock. | С Буллоком что-то не так. |
A man in a fruit suit arrives at the GCPD and gives Bullock and Fox a card with a clue for the next target. | Человек в фруктовом костюме приходит в полицию Готэма и даёт Буллоку и Фоксу карточку с подсказкой для следующей цели. |
I told Gordon if I don't hear from you within an hour, I'm going to go straight to Bullock. | Я сказал Гордону, что если я не получу от вас вестей в течение часа я пойду прямо к Буллоку |
Bullock loved my telethon idea. | Буллоку понравилась моя идея с телемарафоном. |
Maroni's and Mooney's gangs then fight, which gives enough time to Falcone, Gordon, and Bullock to escape to a cargo container. | Банды Марони и Муни вступают в схватку, давая тем самым достаточно времени Фальконе, Гордону и Буллоку, чтобы убежать к грузовому контейнеру. |
He then pursues Mooney to the rooftop of the warehouse while Falcone, Gordon and Bullock escape. | Затем он преследует Муни по крыше склада, в то время как Фальконе, Гордону и Буллоку удаётся сбежать. |
As for Bullock, he sleeps on his store's second floor, | А что касается Баллока, то он спит на втором, этаже своего магазина. |
Said Detective Harvey Bullock, | Со слов детектива Харви Баллока, |
It's Mr. Bullock's ideas on refuse disposal. | Это задумки мистера Баллока по устранению мусора. |
I'm in charge of planning Bullock's party... which means you're in charge of planning Bullock's party. | Я ответственен за организацию вечеринки для Баллока, а это значит, что ты... ответственна за организацию самой вечеринки. |
The building was completed in 1929 as a luxury department store for owner John G. Bullock (owner of the more mainstream Bullock's in Downtown Los Angeles). | Здание было построено в 1929 году в качестве люксового универмага для Джона Г. Баллока (собственника сети магазинов «Баллок» в даунтауне Лос-Анджелеса). |
And then you partnered with Mr. Bullock in Montana? | А потом вы встретились с мистерор Баллоком в Монтане? |
So I'm going to go downstairs to speak with Mr. Bullock In Mr. Farnum's absurd restaurant, | Так вот я спущусь с мистером Баллоком в нелепый ресторан мистера Фарнума. |
The North Col was first climbed by George Mallory, Edward Oliver Wheeler and Guy Bullock on 23 September 1921 during the British reconnaissance expedition. | Северное седло впервые пройдено Джорджем Мэллори, Эдвардом Оливером Уилером и Гаем Баллоком 23 сентября 1921 года. |
Leslie manages to neutralize Barbara in self-defense just as Gordon, Falcone, and Bullock arrive. | Лесли удается нейтрализовать Барбару в процессе самообороны, как раз к прибытию Гордона, Фальконе, и Буллока. |
So, I didn't beat Bullock? | То есть, я-я не победил Буллока? |
There before you is the Bullock house. | Перед вами дом Буллока. |
Gordon must die, Bullock must die, | А прикончить Гордона и Буллока. |
Nygma then plays riddles with him for Bullock's life. | Затем Нигма играет с ним в загадки, чтобы спасти Буллока. |