A Secretary-General's bulletin establishing the Ethics Office will be issued by the end of October. | К концу октября будет выпущен бюллетень Генерального секретаря о создании Управления по этике. |
Source: Information bulletin on the state of the environment in the Republic of Kazakhstan, No. 1(87), 2007. | Источник: Информационный бюллетень о состоянии окружающей среды РК. 1(87), 2007. |
If the General Assembly rejected the bulletin and declared it null and void, and the Secretariat requested the staff member to return the money, the staff member would probably sue the Organization and Member States would have to bear the costs. | Если Генеральная Ассамблея отклонит этот бюллетень и объявит его недействительным, Секретариату придется просить сотрудников вернуть полученные ими средства, а это может быть будет сопряжено для Организации Объединенных Наций и государств-членов с дополнительными расходами. |
The United Nations Monthly Bulletin of Statistics is the source of commercial exchange rates for all preceding Commission awards and reports and recommendations. | В отношении всех предыдущих решений Комиссии о выплате компенсации, докладов и рекомендаций основанием для установления коммерческих обменных курсов является ежемесячный Статистический бюллетень Организации Объединенных Наций. |
This Association for Penology of Federation B&H issues the "Bulletin" that directly deals with the issues referring to execution of imprisonment in Federation B&H, and it also follows the contemporary world accomplishments in this field. | Пенологическая ассоциация Федерации БиГ издает "Бюллетень", специально посвященный вопросам исполнения наказаний в виде тюремного заключения в Федерации БиГ, а также современным мировым достижением в этой области. |
Grytsak V.N Scientific Bulletin of the National Academy of Internal Affairs of Ukraine, 1999. | Грицак В. Н. Научный вестник Национальной академии внутренних дел Украины, 1999. |
OP-CAT and preventing torture in Albania (Albanian Ombudsman Bulletin, 2008) | ФП-КПП и предупреждение пыток в Албании (Вестник Омбудсмена Албании, 2008 год). |
The nongovernmental organization All-Ukraine Ecological League publishes two periodicals: "Ecological Bulletin" and "Ecology" devoted to the research being done by Ukrainian scientists in the fields of ecology, economic mechanisms of environmental management, environmental law and policy, and environmental culture and education. | Неправительственная организация Всеукраинская Экологическая Лига публикует два периодических издания: «Экологический вестник» и «Экология», посвященные исследованим отечественных ученых в области экологии, экономических механизмов природопользования, экологического права и политики, экологической культуры и образования. |
It must be added that magistrates receive free of charge the Official Journal and the Bulletin of the Ministry of Justice, to enable them to know the law and jurisprudence. | Следует добавить, что магистраты бесплатно получают "Официальный вестник" и бюллетень министерства юстиции, из которых они получают информацию о законодательстве и судебной практике. |
For example, in the period 2010 - 2012, around 15 articles on the Convention were published in the Higher Economic Court Bulletin. | В частности, в издании суда "Вестник Высшего хозяйственного суда Республики Узбекистан" в 2010 - 2012 годах были опубликованы около 15 статей, освещающих положения Конвенции. |
It featured TVNZ News Now updates every hour from 6 am to 11 pm, with a specialised rolling 10-minute bulletin 'zone' between 8 am and 9 am, throughout which six bulletins were aired. | На канале TVNZ 7 в начале каждого часа с 6 утра до 11 вечера выходил блок новостей TVNZ News Now с 10-минутной сводкой новостей между 8 и 9 утра, когда в эфир выходило 6 новостных бюллетеней. |
I want to see his face on every TV bulletin, every newspaper. | Я хочу видеть его лицо в каждом выпуске новостей, в каждой газете. |
Produced and broadcast weekly radio programmes in 5 languages; daily news bulletin; 2 special programmes per day; weekly broadcast from the National Assembly | Подготовка и трансляция еженедельных радиопрограмм на пяти языках; издание ежедневной сводки новостей; подготовка 2 специальных программ в день; еженедельные трансляции из Национальной ассамблеи |
Regional news programming was reintroduced in the 1980s screening as part of the evening news bulletin. | Региональные новости в 1980-х стали включаться в вечерний блок новостей. |
For a wrap-up of the latest UN-related developments around the world, delegates may refer to The Daily Highlights news bulletin, available in print form by the end of each working day on the third floor press racks. | С обзором последних событий в мире, имеющих отношение к Организации Объединенных Наций, делегаты могут ознакомиться в бюллетене новостей "Daily Highlights", который распространяется в печатной форме в конце каждого рабочего дня на стенде материалов для прессы, размещенном на третьем этаже. |
The next bulletin is on the hour. | Следующая новостная сводка уже через час. |
This is a streaming freedom video bulletin. | Это сводка "Свободного канала". |
Periodical: Press bulletin, summary bulletin, catalogue of collections and information booklets. | Периодические издания: информационный бюллетень, сводка новостей, каталог фондов и информационные сборники. |
This is a South Park News Weather Bulletin! | А теперь сводка погоды для Саут Парка! |
This is an Eyes Only streaming freedom video bulletin. | Это сводка "Свободного канала" "Ока". |
Photo caption in Budokwai Bulletin 66, July 1961. | Фото в «Budokwai Bulletin 66», июль 1961 года. |
For many years monthly and/or quarterly data on employment, unemployment, hours of work, wages and consumer prices have been transmitted each month from the ILO to the Statistics Division of the UN in New York for inclusion in the UN "Monthly Bulletin of Statistics". | На протяжении многих лет ежемесячные и/или ежеквартальные данные о занятости, безработице, продолжительности рабочего дня, заработной плате и ценах на потребительские товары каждый месяц направляются МОТ в Статистический отдел ООН в Нью-Йорке для включения в бюллетень ООН "Monthly Bulletin of Statistics". |
The United States Post Office Department recognised the potential in providing first flight cover services to philatelists quite early on and in 1926 The Postal Bulletin carried extensive instructions for postmasters to ensure appropriate circulation took place and proper markings were added. | Почтовое ведомство США довольно рано распознало потенциал оказания услуг филателистам в части конвертов первого полёта и в 1926 году в «The Postal Bulletin» появилась обширная инструкция почтмейстерам для обеспечения надлежащего их обращения и были введены соответствующие почтовые отметки. |
The international community's failure to bring the CTBT into force is one of the reasons why the Bulletin of Atomic Scientists' iconic Doomsday Clock remains poised at five minutes to midnight - the closest it has been to midnight since the height of the Cold War. | Неспособность международного сообщества добиться вступления в силу ДВЗЯИ стала одной из причин, по которой знаменитые «Часы Судного дня» чикагского «Бюллетеня ученых-атомщиков» (Bulletin of Atomic Scientist) показывают без пяти полночь - самое близкое к полуночи положение минутной стрелки со времен пика Холодной войны. |
UNRWA financed 2,629 PalFund loans totalling $2.38 million; (f) In order to benchmark its performance, the programme is participating in the MIXmarket and MicroBanking Bulletin, in which its performance is compared and scaled with another 631 microfinance institutions. | в целях контроля за эффективностью своей работы данная программа принимает участие в выпуске издания "MIXmarket and MicroBanking Bulletin", в котором результаты ее деятельности сравниваются и соотносятся с результатами деятельности 631 учреждения, также занимающегося микрофинансированием. |
He was a permanent employee of the magazine "Watch" and "Bulletin of Military Knowledge." | Был постоянным сотрудником журнала «Часовой» и «Вестника военных знаний». |
to get into it with the Bulletin people, see if you can put the brakes on this "moving up the clock" business. | чтобы ты встретилась с людьми из Вестника, и постаралась затормозить "ход таймера". |
The people on the Bulletin's Science and Security Board are like rock stars in their individual fields. | Люди из Вестника и Совета безопасности как рок-звезды, каждый в своем деле. |
This Declaration is to be published in an Official Bulletin of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Настоящее Заявление будет опубликовано в одном из номеров Правительственного вестника Республики Боснии и Герцеговины. |
I'm from the Bulletin. | Я из "Вестника". |