Buff, 'cause I got the stuff. | Бафф, потому что я при делах. |
So what else is up with the Buff? | Так, что еще случилось с Бафф? |
Mr. Buff) said that displacement was often the result of violations of international humanitarian law, including deliberate attacks on civilians. | Г-н Бафф) говорит, что перемещение населения зачастую является следствием нарушения международного гуманитарного права, в частности преднамеренных нападений на гражданских лиц. |
Buff, that's amazing. | Бафф, это удивительно. |
Buff, you need to get up in these egg rolls or something. | Бафф, тогда займись фаршированными блинами, что-ли. |
We got a film buff on our hands. | Да у нас тут любитель кино. |
I know Lemmy is a big military history buff. | Я знаю, что Лемми - большой любитель военной истории. |
So you're a history buff, too. | Значит, и ты любитель истории. |
Who here is a history buff? | Кто тут любитель истории? |
Excuse me, I'm a photography buff myself. | Я тоже страстный любитель фотографии. |
A square jaw really buff. | Квадратная челюсть, настоящий качок. |
Jake, you're, like, buff. | Джэйкоб... Ты качок... |
You think he's buff? | Ты думаешь, он качок? |
Mr. Buff) said that the protection of people affected by armed conflict and other situations of violence was at the heart of the mandate of ICRC. | Г-н Буфф) говорит что, защита населения, затронутого вооруженным конфликтом и другими ситуациями, сопряженными с насилием, является главной задачей МККК. |
Mr. Buff (International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that great numbers of families were separated in the course of the violence of armed conflict. | Г-н Буфф [Международный комитет Красного Креста (МККК)] говорит, что все больше семей оказываются разделенными вследствие актов насилия или вооруженных конфликтов. |
Mr. Buff (International Committee of the Red Cross) said that greater effort was required to raise awareness on the plight of women affected by armed conflict and other situations of violence and to improve respect for international humanitarian law. | Г-н Буфф (Международный комитет Красного Креста) говорит, что необходимы более активные усилия по повышению общественной осведомленности о тяжелом положении женщин, затронутых вооруженными конфликтами и другими ситуациями, связанными с насилием, и по обеспечению лучшего соблюдения норм международного гуманитарного права. |
Mr. Buff (Observer for the International Committee of the Red Cross (ICRC)) noted that there was currently a significant drive to turn international child-protection standards into reality on the ground. | Г-н Буфф (Наблюдатель от Международного комитета Красного Креста (МККК)) отмечает, что в настоящее время прилагаются значительные усилия для того, чтобы воплотить международные нормы в области защиты детей в реальность на местном уровне. |
Mr. Buff (International Committee of the Red Cross): It is a great pleasure for me to speak today, on behalf of the International Committee of the Red Cross (ICRC), about the essential issue of humanitarian coordination. | Г-н Буфф (Международный комитет Красного Креста) (говорит по-английски): Я чрезвычайно рад возможности выступить сегодня здесь от имени Международного комитета Красного Креста (МККК) по исключительно важному вопросу о координации гуманитарной деятельности. |
Handsome guy, buff, available. | Красивый парень, мускулистый, доступен. |
Hot, buff, or capable of inciting an all-girl smackdown? | Крутой, мускулистый... и из-за меня не дерутся девушки? |
History buff such as yourself ought to know better. | Такой поклонник истории, как ты должен знать, к чему это приведет. |
I was kind of a Cold War buff. | Я вроде как поклонник Холодной войны. |
You a revolutionary war buff? | Вы поклонник Войны за независимость? |
Mullin's a computer nerd, camera buff, classical music lover. | Маллин - компьютерный ботан, кинолюбитель, поклонник классики. |
Who's a fan of buff naked? | А кто поклонник наготы? |
In 2000 he formed Wild Billy Childish & The Friends of the Buff Medways Fanciers Association (2000-2006), named after a type of poultry bred in his home town. | В 2000 собрал группу Wild Billy Childish & The Friends of the Buff Medways Fanciers Association (2000-2006), названную в честь куриной породы его родного города. |
In 1991, the remaining two members, Kool Rock-Ski and Buff Love, carried on as a duo and released Mack Daddy (1991), but shortly thereafter, the group disbanded (until 2008). | В 1991 году оставшиеся два участника, Kool Rock Ski и Buff Love, продолжили как дуэт и выпустили альбом Mack Daddy (1991), но вскоре после этого группа распалась (до 2008). |
On his Twitter account, Harada has often been asked by gamers to increase Lars' strength, which resulted in an internet meme titled "Buff Lars"; Harada refused to do it. | На своей странице в Twitter Кацухиро Харада часто получал от игроков просьбы улучшить свойства Ларса в игровом процессе, из-за чего появился интернет-мем «Buff Lars» (с англ. - «прокачайте Ларса»); Харада отказался это сделать. |
/16.07.2010/Our Bublik =)Our new charming boy Bublik - Buff For Terra Viva od Rudej Wiedzmy - came to us from Poland (kennel "Od Rudej Wiedzmy") in June 2010. | /16.07.2010/Наш Бублик =)В июне 2010 года к нам из Польши (питомник "Od Rudej Wiedzmy") приехал очаровательный малыш Бублик - Buff For Terra Viva od Rudej Wiedzmy. |
For all I know, three nurses and a doctor are playing blind man's buff with me. | Все, что я знаю, три сестры и врач играют в жмурки со мной. |
So why do you say that Laura Gadd was playing Blind Man's Buff? | Тогда почему ты решила, что Лора Гэдд играла в жмурки? |
They were playing thread-needle and blind man's buff. | Играли в ручеек и в жмурки. |
Could Agnes have read an account of Laura and the other kids from the campsite paying Blind Man's Buff on the cliff? | Агнес могла узнать из статьи, что Лора с другими детьми из кемпинга играла в жмурки на обрыве? |
Blind man's buff! | Играем в жмурки! Жмурки! |
And here I thought your partner was the history buff. | Так вот почему твой напарник так помешан на истории. |
We'd read about the tragedy, and I'm a bit of a history buff. | Мы читали о трагедии, и я слегка помешан на истории. |
I say, I'm a bit of a history buff, and you bear a remarkable resemblance to - | Я слегка помешан на истории, и заметил ваше восхитительное сходство с... |
I'm a bit of a culture buff... | Я немного помешан на культуре... |
You know, a lot of these scratches will buff right out. | Знаешь, многие из этих царапин можно заполировать. |
I'm sure those scratches will, you know, just buff right out. | Думаю, все эти царапины можно просто заполировать. |
That will not buff out. | Так просто не заполировать. |
I'm a national park buff. | Я говорю, я фанатик национальных парков. |
I understand you're some kind of space buff. | Я так понимаю, Вы этакий космический фанатик. |
I'm a national park buff, Josh. | Я фанатик национальных парков Джош. |
He is way too buff to be a doctor. | Он слишком накаченный для доктора. |
Wow, that's a waybetter present than that buff hamsteryou got me last Christmas. | Это подарок куда круче, чем тот накаченный хомяк, которого мне подарили на Рождество! |
Well, I now have a personal trainer and - fingers crossed - a real shot at a buff boyfriend. | У меня есть персональный тренер и, смею надеяться, очень накаченный поклонник. |
I hope you guys like it Au naturel 'cause I sleep in the buff. | Надеюсь, вы, ребята, за естественность! Потому что я сплю нагишом. |
No, didn't Chuck tell you I sleep in the buff? | Нет, разве Чак не сказал тебе, что я сплю нагишом. |
I'm kinda used to sleeping in the buff. | Я просто привыкла спать нагишом. |
Deb and I have joined a gym to slim down and buff up. | Мы с Деб записались в тренажёрный зал, чтобы похудеть и подкачаться. |
You wanted to help me get buff. | Что ты хотел помочь мне подкачаться. |
Or if you're going to be naked, you'd better get buff. | Если вам предстоит обнажиться, лучше подкачаться. |
So I take it you're a movie buff? | Я смотрю, ты прямо киноман? |
You're a big movie buff, right? | Да? - Ты же киноман, так? |
There will be free screenings followed by a discussion led by local film buff Dennis Lerpiss. | Будут бесплатные показы, за которыми последует обсуждение, которое возглавит местный киноман, Деннис Леприз. |