Английский - русский
Перевод слова Bucket

Перевод bucket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ведро (примеров 409)
The toilet consisted of a bucket in one of the corners. Туалет представлял собой ведро, находившееся в углу камеры.
The other, you toss a bucket of water at. На другую - льешь ведро воды.
Move your mop and bucket. Уберите швабру и ведро.
I'll just take your biggest bucket of bullets. Возьму самое большое ведро патронов.
And in Genoa, 'tis now the fashion to pin a live frog to the shoulder braid, stand on a bucket and go "bibble" at passers-by. В Генуе сейчас модно прикалывать живую лягушку на плечо, вставать на ведро и кричать прохожим что-нибудь возмутительное.
Больше примеров...
Ведерко (примеров 42)
You should definitely keep your bucket. Тебе, определенно, следует сохранить свое ведерко.
The researchers put a small bucket with a moth larva in a vertical cylinder. Исследователи положили маленькое ведерко с личинкой моли в вертикальный цилиндр.
Another bucket of chips there, Jimmy. Еще одно ведерко чипсов, Джимми.
How hard is it to fill an ice bucket? Неужели тяжело наполнить ведерко со льдом?
I should like to request a bucket of ice, "Do Not Disturb" sign, and a bulldozer. Я бы хотел попросить ведерко со льдом, табличку "Не беспокоить" и бульдозер.
Больше примеров...
Ящик (примеров 22)
Or it will be, you know, when your dad kicks the bucket. Или будет, ну ты понимаешь, когда твой папа сыграет в ящик.
We've done well for the world here... whether or not we crack the equation before I kick the bucket. Мы хорошо потрудились для этого мира, и не важно, успеем пи мы решить уравнение до того, как Я сыграю в ящик.
I was so upset at when he kicked the bucket. I had no choice but to drown my sorrows. Я был так расстроен... когда он сыграл в ящик, что само собой утопил своё горе в вине.
I nearly kicked the bucket. Чуть в ящик не сыграла.
Stop press, our ancient landlady has now kicked the bucket. "Экстренное сообщение, наша древняя хозяйка сыграла в ящик".
Больше примеров...
Ковш (примеров 13)
Get a bucket or something! Принесите ковш или что-нибудь.
; hydroline for hydrohammer, bucket with teeth 0,58m.cub., width 1,13m; dipper length 2,1m; boom 4,6m; stabilizers, dozer. ; гидравлический контур под гидромолот, ковш с зубъями 0,58куб.м., ширина 1,13м; рукоять ковша 2,1м; стрела 4,6м; гидравлические аутригеры, отвал.
You lift these large pieces of concrete put them in the bucket of the Bobcat, then get some more while the Bobcat dumps them. Берешь эти большие куски бетона, и грузишь их в ковш погрузчика.
What? - The bucket and the ladle. Ведро... и ковш.
So larger the bucket, the larger the mirror we have, the more light we can see, and the farther back we can view. Чем больше ковш, чем больше в нём зеркал, тем больше света в нём собирается, тем дальше во времени мы продвигаемся.
Больше примеров...
Ведерке (примеров 8)
It's on ice... in a silver bucket... right next to our canopy bed. Уже во льду... в серебряном ведерке... справа от нашей укрытой балдахином кровати.
I brought a 32-piece chicken bucket. Я... принёс 32 куриных окорочка в ведерке
But you did leave me in a bucket! Но ведь ты оставила меня в ведерке!
And how about a bottle of champagne chilling in an ice bucket? А как насчет бутылки шампанского в ведерке со льдом?
Write a book about that, a woman who leaves a baby in a bucket and her own mother takes her to court. Напиши книгу о женщине, которая оставила ребенка в ведерке и ее матери, которая ее засудила.
Больше примеров...
Сегмента (примеров 15)
The ranges for each bucket are automatically computed, but can be adjusted manually. Диапазоны для каждого сегмента вычисляются автоматически, но их также можно настроить вручную.
For each bucket defined, select an icon from the list. Для каждого определенного сегмента выберите значок в списке.
Thus, to accomplish your goal, you would first need to adjust the second bucket's maximum value to 5500. Таким образом, для достижения цели необходимо сначала настроить максимальное значение второго сегмента 5500.
You must adjust the values for each bucket so as not to collide with the values defined for other buckets. Необходимо настроить значения для каждого сегмента, чтобы устранить противоречия со значениями, определенными для других сегментов.
Subfolders - You can create subfolders for each icon bucket so that the Places listing displays the data elements grouped by the folder label into their respective folders. Вложенные папки. Для каждого сегмента значка можно создать вложенные папки, чтобы в списке Метки отображались элементы данных, сгруппированные по подписи папки в соответствующих папках.
Больше примеров...
Корзину (примеров 13)
I want all you men to put your guns in this bucket. Я хочу, чтобы вы все сложили пистолеты в корзину.
I had to promise to bring back a bucket of sand. Я пообещал им привезти корзину песка.
In fact, all of you, cellphones, watches, communication devices in the bucket. Так, все сложите свои телефоны, часы, переговорные устройства в корзину.
Okay, we'll all not use the bucket! Нет, в корзину мы не полезем!
who's the one on the phone with Al-Fashir every day while you're off hitting a bucket of balls with the boys? Но кто из нас целыми днями говорит по телефону с Аль-Фаширом, пока ты с мальчишками кидаешь мяч в корзину?
Больше примеров...
Корыто (примеров 9)
I say we do what we do best: fix this rust bucket. Я думаю, лучшее, что мы можем сделать: Починить это ржавое корыто.
Don't tell me you managed to sell that old rust bucket! Только не говори, что умудрился продать это старое ржавое корыто!
She's no rust bucket! Это не ржавое корыто!
fix this rust bucket. чинили это ржавое корыто.
What were they thinking, sticking me with a beat-up bucket of bolts like this? Подсунули мне это хреновое корыто с гайками...
Больше примеров...
Ковшик (примеров 1)
Больше примеров...
Бакет (примеров 30)
No matter how much you want it to be true, Inspector Bucket, I did not kill Jacob Marley. Как бы вы не хотели, чтобы это было правдой, инспектор Бакет, я не убивал Джейкоба Марли.
And please, be assured that Mrs Bucket is no more thrilled about me being here than you are. И будьте уверены, миссис Бакет не больше вашего рада тому, что я вынужден быть здесь.
Penny for your thoughts, Mr Bucket? [ВИНУС] Поделитесь мыслями, мистер БАкет?
They called him "Bucket." Они называли его Бакет.
Mrs Bucket was particularly impressed. Миссис Бакет очень нравилось.
Больше примеров...
Вёдрик (примеров 11)
Stoick, Bucket and Mulch are slapping each other with sturgeons. Стоик, Вёдрик и Мульч бьют друг друга осётрами.
We got a better look at the dragon Bucket and Mulch found in the ice. Мы смогли рассмотреть дракона, которого нашли Вёдрик и Мульч во льдах.
Bucket, Mulch, man the boats. Вёдрик, Мульч! Забирайтесь в лодки.
We stand with the chief, bucket! Мы за вождя, Вёдрик!
Bucket and Mulch are two days overdue. Мы взяли слишком далеко на север. Вёдрик и Мульч задерживаются уже на два дня.
Больше примеров...
Баккет (примеров 10)
It is the hangman's noose for him, Mr Bucket. Его ждет петля палача, мистер Баккет.
I am Inspector Bucket of the Detective. Я Инспектор Баккет из отдела детективов.
Inspector Bucket, to what do we owe this pleasure? Инспектор Баккет, чем заслужили честь видеть вас?
How could that Bucket ever put you in the frame? Как этот Баккет мог о вас такое даже подумать?
Your sherry, Mr Bucket. Ваш шерри, мистер Баккет.
Больше примеров...
Бакета (примеров 6)
Well, good news... I'm the new Bucket. То, что я заменила Бакета, хорошо.
In 2005, he portrayed the main role of Charlie Bucket in Tim Burton's musical fantasy film Charlie and the Chocolate Factory, adapted from the book of the same name by Roald Dahl. В 2005 году Хаймор сыграл главную роль Чарли Бакета в музыкальном фантастическом фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика», основанном на одноимённом романе Роальда Даля.
I've been grooming bucket for a year. Я окучивала Бакета год.
And with Bucket gone, your case has stalled. Без Бакета твоё дело застопорилось.
Why you still looking for Bucket, man? Зачем ты ищешь Бакета?
Больше примеров...
Ведрон (примеров 6)
Bucket, you're in charge of roofs. Ведрон, ты отвечаешь за крыши.
Bucket, what do you see? Ведрон, что ты там видишь?
Bucket and Mulch saw the whole thing. Ведрон со Шлаком все видели.
Nice move, Bucket. Отличная работа, Ведрон.
You hear that, Bucket? Ты слышал, Ведрон?
Больше примеров...
Корзине (примеров 5)
I felt like I was sitting in a bucket. У меня было такое чувство, будто я сижу в корзине.
What's in the bucket, Mr. Kylie? Что это в корзине, мистер Кайли?
Maybe space-time is like two clowns with their heads in a bucket, much like Cooper and Hofstadter. Возможно временной континуум, как 2 клоуна с головами в мусорной корзине, похожими на Купера и Хофшдадтера
I live in a giant bucket. Я живу в огромной корзине.
It is still a personal victory if you use the bucket. Можете смело прокатиться в корзине.
Больше примеров...