In that wagon of mine, I got me a bucket of white paint. | В своем фургоне я держу ведро с белой краской. |
Better get a bucket, I'm going to throw up. | Лучше принесите ведро, меня сейчас стошнит. |
If it makes you feel any better, he cried as we shoveled it into a bucket. | Если это поможет, он плакал, когда мы сгребали торт в ведро. |
We gave you a bucket. | У вас есть ведро. |
Now I trimiþti After another bucket of water. | Ты намекаешь на ведро воды? |
I just don't like the idea of someone spending eternity in something the size of a motel ice bucket. | Я просто с трудом представляю, как можно провести вечность в посудине размером с ведерко для льда. |
I refuse to carry a bucket and spade. | Только я не понесу ведерко с лопатой. |
I should like to request a bucket of ice, "Do Not Disturb" sign, and a bulldozer. | Я бы хотел попросить ведерко со льдом, табличку "Не беспокоить" и бульдозер. |
While you're in there, would you mind rustling up a bucket of ice? | Пока ты туда идешь, не мог бы ты принести ведерко со льдом? |
I saw the bucket in the car... | Я видел ведерко в машине... |
Kicking the bucket, taking the big dirt nap. | Сыграю в ящик, отброшу копыта. |
At the very least, those two should talk before he kicks the bucket. | В любом случае, эти двое должны поговорить, прежде чем он сыграет в ящик. |
Which means anyone who kicked the bucket whilst you were sleeping on the job. | А это может быть любой, кто сыграл в ящик, пока ты дрыхнул на работе. |
All the others have kicked the bucket. | Все остальные уже сыграли в ящик. |
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги. |
Bucket crusher manufacturer crushing machine - MB S.p.A... | ковш дробилка сбыт дробильных ковшей - МВ S.p.A. |
Get a bucket or something! | Принесите ковш или что-нибудь. |
You're going to lift, with your hands, the large pieces of concrete, and put them in the bucket of the bobcat. | Короче, берешь руками большие куски бетона, и кладешь в ковш погрузчика. |
You lift these large pieces of concrete put them in the bucket of the Bobcat, then get some more while the Bobcat dumps them. | Берешь эти большие куски бетона, и грузишь их в ковш погрузчика. |
The container for the collection of energy-saving compact fluorescent lamps is equipped with a loading hatch comprising a body which supports a tiltable bucket, and two side walls and a front wall which are attached to the front wall of the container. | Контейнер для сбора компактных люминесцентных энергосберегающих ламп снабжен загрузочным клапаном, содержащим корпус, несущий откидной ковш, две боковые и переднюю стенку, закрепленные на передней стенке контейнера. |
It's on ice... in a silver bucket... right next to our canopy bed. | Уже во льду... в серебряном ведерке... справа от нашей укрытой балдахином кровати. |
But you did leave me in a bucket! | Но ведь ты оставила меня в ведерке! |
And how about a bottle of champagne chilling in an ice bucket? | А как насчет бутылки шампанского в ведерке со льдом? |
Write a book about that, a woman who leaves a baby in a bucket and her own mother takes her to court. | Напиши книгу о женщине, которая оставила ребенка в ведерке и ее матери, которая ее засудила. |
Find out how many pieces he's got in his bargain bucket. | Так узнайте сколько крылышек было в его ведерке. |
The ranges for each bucket are automatically computed, but can be adjusted manually. | Диапазоны для каждого сегмента вычисляются автоматически, но их также можно настроить вручную. |
At that point, you could adjust the value of the first bucket to 5000. | При этом необходимо установить значение первого сегмента 5000. |
This means that the range for the last bucket is actually defined by the maximum value of the previous bucket. | Это означает, что диапазон для последнего сегмента фактически определяется максимальным значением предыдущего сегмента. |
Select the create sub-folders for each bucket check box. | Выберите создание вложенных папок для каждого флажка сегмента. |
Because the maximum value of the next higher bucket is 4822.67, you cannot enter a value in the previous bucket that exceeds it. | Максимальным значением для первого сегмента является 4822,67, поэтому в предыдущий сегмент нельзя ввести превышающее его значение. |
I want all you men to put your guns in this bucket. | Я хочу, чтобы вы все сложили пистолеты в корзину. |
At least let me buy you another bucket. | Хотя бы позволь мне купить тебе ещё одну корзину. |
In fact, all of you, cellphones, watches, communication devices in the bucket. | Так, все сложите свои телефоны, часы, переговорные устройства в корзину. |
B, turn the bucket over and reveal that I do not, indeed have a two-headed monkey under there. | В - перевернуть корзину и обнаружится, что там нет никакой двухголовой обезьяны. |
Okay, we'll all not use the bucket! | Нет, в корзину мы не полезем! |
So whoever's driving that rust bucket must be involved. | Кто бы ни вёл это ржавое корыто, наверняка он в этом замешан. |
I say we do what we do best: fix this rust bucket. | Я думаю, лучшее, что мы можем сделать: Починить это ржавое корыто. |
Don't tell me you managed to sell that old rust bucket! | Только не говори, что умудрился продать это старое ржавое корыто! |
fix this rust bucket. | чинили это ржавое корыто. |
I bet you're not so smug now When your Matari bucket of bolts falls apart around you! | Спорим, ты не так самодоволен сейчас когда твоё матарское корыто с гайками разваливается вокруг тебя! |
This is a story of an ordinary little boy named Charlie Bucket. | Эта история о простом маленьком мальчике по имени Чарли Бакет. |
Arrested any more innocents lately, Mr Bucket? | Еще кого-нибудь невинного арестовали, мистер Бакет? |
Temper, you see, I've got one meself, although Mrs Bucket has rounded the edges off it over the years. | Видишь ли, у меня у самого вздорный характер, хотя миссис Бакет за эти годы и научилась его сдерживать. |
Penny for your thoughts, Mr Bucket? | [ВИНУС] Поделитесь мыслями, мистер БАкет? |
Mrs Bucket was particularly impressed. | Миссис Бакет очень нравилось. |
Bucket says you never paid him for the sheep. | Вёдрик говорит, ты так и не заплатил ему за овцу. |
You made it easy for us, Bucket. | Ты облегчил нам задачу, Вёдрик. |
We stand with the chief, bucket! | Мы за вождя, Вёдрик! |
Bucket, give the boy the cod. | Вёдрик. Дай мальчику треску. |
Bucket and Mulch are two days overdue. | Мы взяли слишком далеко на север. Вёдрик и Мульч задерживаются уже на два дня. |
It is the hangman's noose for him, Mr Bucket. | Его ждет петля палача, мистер Баккет. |
Inspector Bucket, to what do we owe this pleasure? | Инспектор Баккет, чем заслужили честь видеть вас? |
How could that Bucket ever put you in the frame? | Как этот Баккет мог о вас такое даже подумать? |
I must ask, Mr Bucket. | Должен спросить, мистер Баккет. |
Your sherry, Mr Bucket. | Ваш шерри, мистер Баккет. |
Well, good news... I'm the new Bucket. | То, что я заменила Бакета, хорошо. |
In 2005, he portrayed the main role of Charlie Bucket in Tim Burton's musical fantasy film Charlie and the Chocolate Factory, adapted from the book of the same name by Roald Dahl. | В 2005 году Хаймор сыграл главную роль Чарли Бакета в музыкальном фантастическом фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика», основанном на одноимённом романе Роальда Даля. |
I've been grooming bucket for a year. | Я окучивала Бакета год. |
And with Bucket gone, your case has stalled. | Без Бакета твоё дело застопорилось. |
No, went out looking for Bucket. | Нет. Ходил искать Бакета. |
Bucket, you're in charge of roofs. | Ведрон, ты отвечаешь за крыши. |
Bucket, what do you see? | Ведрон, что ты там видишь? |
Bucket and Mulch saw the whole thing. | Ведрон со Шлаком все видели. |
Nice move, Bucket. | Отличная работа, Ведрон. |
What's the problem, Bucket? | В чем проблема, Ведрон? |
I felt like I was sitting in a bucket. | У меня было такое чувство, будто я сижу в корзине. |
What's in the bucket, Mr. Kylie? | Что это в корзине, мистер Кайли? |
Maybe space-time is like two clowns with their heads in a bucket, much like Cooper and Hofstadter. | Возможно временной континуум, как 2 клоуна с головами в мусорной корзине, похожими на Купера и Хофшдадтера |
I live in a giant bucket. | Я живу в огромной корзине. |
It is still a personal victory if you use the bucket. | Можете смело прокатиться в корзине. |