And the furniture, and you have a bucket. | И мебель, и у тебя есть ведро. |
Throw a bucket of water on he returns to his colour. | Значит, значит! Вылейте ведро воды на того ребенка, чтобы вернуть ему его цвет. |
Get a bucket, please! | Принесите, пожалуйста, ведро! |
He'll have the bucket of beer. | Он попросит ведро пива. |
And that is, you don't put water into a leaky bucket. | Это понимание того, что в дырявое ведро не следует доливать воды. |
You should definitely keep your bucket. | Тебе, определенно, следует сохранить свое ведерко. |
And because we've got the world's largest ice bucket. | И потому что у нас тут самое большое ведерко для льда. |
You don't get a bucket if you're already an astronaut. | Ты не получишь ведерко, раз ты уже астронавт. |
look in the medicine cabinet for some aloe, aspirin, bucket of ice. | Вдруг там найдется алоэ аспирин или ведерко со льдом? |
And a bucket of... Soot. | И ведерко... сажи. |
Or it will be, you know, when your dad kicks the bucket. | Или будет, ну ты понимаешь, когда твой папа сыграет в ящик. |
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги. |
I was so upset at when he kicked the bucket. I had no choice but to drown my sorrows. | Я был так расстроен... когда он сыграл в ящик, что само собой утопил своё горе в вине. |
He's kicked the bucket, hopped the twig, bit the dust, snuffed it, breathed his last, and gone to meet the great Head of Light Entertainment in the sky. | Он сыграл в ящик, протянул ноги, откинул коньки, склеил ласты, испустил последний вздох, и отправился на встречу с небесной главой развлекательного вещания. |
Stop press, our ancient landlady has now kicked the bucket. | "Экстренное сообщение, наша древняя хозяйка сыграла в ящик". |
Bucket crusher manufacturer crushing machine - MB S.p.A... | ковш дробилка сбыт дробильных ковшей - МВ S.p.A. |
You lift these large pieces of concrete put them in the bucket of the Bobcat, then get some more while the Bobcat dumps them. | Берешь эти большие куски бетона, и грузишь их в ковш погрузчика. |
What's the problem, Bucket? | В чем проблема, Ковш? |
What? - The bucket and the ladle. | Ведро... и ковш. |
Leather upholstery, bucket seats... Automatic gearbox which slips into manual when you want some fun. | Смотри: кожаная отделка, кресло- ковш, автоматическая коробка, её можно выключить, если хочешь. |
There are no tongs in the ice bucket anymore. | В ведерке со льдом больше нет щипцов. |
But you did leave me in a bucket! | Но ведь ты оставила меня в ведерке! |
And how about a bottle of champagne chilling in an ice bucket? | А как насчет бутылки шампанского в ведерке со льдом? |
So I shouldn't do something that could change my future because you don't want Grandma to know you left me in a bucket. | То есть я не должна делать то, что может изменить мое будущее, потому что ты не хочешь, чтобы бабушка узнала, что ты оставила меня в ведерке? |
Find out how many pieces he's got in his bargain bucket. | Так узнайте сколько крылышек было в его ведерке. |
If you increase or decrease the number of buckets, the application automatically re-apportions the number of elements for each bucket. | Если увеличить или уменьшить количество сегментов, приложение снова автоматически распределит количество элементов для каждого сегмента. |
Thus, to accomplish your goal, you would first need to adjust the second bucket's maximum value to 5500. | Таким образом, для достижения цели необходимо сначала настроить максимальное значение второго сегмента 5500. |
Provide meaningful folder names for each bucket. | Введите значимые имена папок для каждого сегмента. |
Subfolders - You can create subfolders for each icon bucket so that the Places listing displays the data elements grouped by the folder label into their respective folders. | Вложенные папки. Для каждого сегмента значка можно создать вложенные папки, чтобы в списке Метки отображались элементы данных, сгруппированные по подписи папки в соответствующих папках. |
In the example above, then, if you want to change the last bucket to contain 4 items, you would decrease the maximum value of the green bucket until the Count field showed 4. | Для примера выше, если необходимо изменить последний сегмент так, чтобы он имел 4 элемента, необходимо уменьшить максимальное значение зеленого сегмента, пока в поле Счетчик не отобразится 4. |
Otherwise put them back in the bucket. | Если нет, положи их в корзину. |
In fact, all of you, cellphones, watches, communication devices in the bucket. | Так, все сложите свои телефоны, часы, переговорные устройства в корзину. |
When I was eight, I begged enough money to buy my first bucket of oysters. | Когда мне было восемь, я просила милостыню и собрала на свою первую корзину устриц. |
You grab the grape between your thumb and forefinger... and gently twist it off and drop it in the bucket. | Берете виноградную лозу в ладонь... нежно отрываете от куста и кладете в корзину. |
Okay, we'll all not use the bucket! | Нет, в корзину мы не полезем! |
I say we do what we do best: fix this rust bucket. | Я думаю, лучшее, что мы можем сделать: Починить это ржавое корыто. |
Don't tell me you managed to sell that old rust bucket! | Только не говори, что умудрился продать это старое ржавое корыто! |
I just got this bucket together. | Я только собрал это корыто. |
She's no rust bucket! | Это не ржавое корыто! |
I bet you're not so smug now When your Matari bucket of bolts falls apart around you! | Спорим, ты не так самодоволен сейчас когда твоё матарское корыто с гайками разваливается вокруг тебя! |
With the extra money, the factory had decided to modernize eliminating Mr. Bucket's job. | Получив дополнительный доход хозяева решили провести модернизацию и мистер Бакет лишился работы. |
Now, now, Mr Bucket, we can't just go pointing the finger. | Мистер Бакет, нельзя просто придти и ткнуть в кого-то пальцем. |
Bucket, you seen this fella? | Бакет, ты видел этого парня? |
If you ask me, this Inspector Bucket can't be very good at his job, can he? | По мне, так этот инспектор Бакет не сильно хорошо справляется со своей работой. |
Hello, Charlie Bucket. | О, алле, Чарли Бакет. |
Bucket says you never paid him for the sheep. | Вёдрик говорит, ты так и не заплатил ему за овцу. |
Bucket, Mulch, man the boats. | Вёдрик, Мульч! Забирайтесь в лодки. |
We stand with the chief, bucket! | Мы за вождя, Вёдрик! |
Bucket and Mulch are two days overdue. | Мы взяли слишком далеко на север. Вёдрик и Мульч задерживаются уже на два дня. |
[crash] - Are you all right, bucket? | Ты в порядке, Вёдрик? |
I promised I'd hold one back for him and Mrs Bucket's tea. | Я обещала отложить один для него и миссис Баккет. |
It sounds like you have found the answer to your quandary, Mr Bucket. | Похоже, вы нашли ответ на свою дилемму, мистер Баккет. |
Inspector Bucket's come to collect a pie. | Инспектор Баккет зашел забрать пирог. |
A sudden emergency, Mr Bucket. | Срочное дело, мистер Баккет. |
I must ask, Mr Bucket. | Должен спросить, мистер Баккет. |
Well, good news... I'm the new Bucket. | То, что я заменила Бакета, хорошо. |
In 2005, he portrayed the main role of Charlie Bucket in Tim Burton's musical fantasy film Charlie and the Chocolate Factory, adapted from the book of the same name by Roald Dahl. | В 2005 году Хаймор сыграл главную роль Чарли Бакета в музыкальном фантастическом фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика», основанном на одноимённом романе Роальда Даля. |
And with Bucket gone, your case has stalled. | Без Бакета твоё дело застопорилось. |
No, went out looking for Bucket. | Нет. Ходил искать Бакета. |
Why you still looking for Bucket, man? | Зачем ты ищешь Бакета? |
Bucket, you're in charge of roofs. | Ведрон, ты отвечаешь за крыши. |
Bucket, what do you see? | Ведрон, что ты там видишь? |
Bucket and Mulch saw the whole thing. | Ведрон со Шлаком все видели. |
You hear that, Bucket? | Ты слышал, Ведрон? |
What's the problem, Bucket? | В чем проблема, Ведрон? |
I felt like I was sitting in a bucket. | У меня было такое чувство, будто я сижу в корзине. |
What's in the bucket, Mr. Kylie? | Что это в корзине, мистер Кайли? |
Maybe space-time is like two clowns with their heads in a bucket, much like Cooper and Hofstadter. | Возможно временной континуум, как 2 клоуна с головами в мусорной корзине, похожими на Купера и Хофшдадтера |
I live in a giant bucket. | Я живу в огромной корзине. |
It is still a personal victory if you use the bucket. | Можете смело прокатиться в корзине. |