| Let's see that bucket again. | Давай посмотрим это ведро еще раз. |
| You guys might want to take a bucket. | Ребята, возможно, вам понадобится ведро. |
| You're not only plain as an old bucket, you're not even good company. | Ты не только проста, как старое ведро, но и компания из тебя некудышная. |
| And whatever happens, hang onto your bucket. | Оно входит в план, это ведро? |
| Bucket on the left is for washing, right is for rinsing. | Ведро слева для мытья, справа - для споласкивания. |
| You should definitely keep your bucket. | Тебе, определенно, следует сохранить свое ведерко. |
| It's a good thing that you won the bucket. | Это хорошо, что ты выиграла ведерко. |
| And if you bring in the ice bucket, I'll give it a polish. | И, если ты принесешь ведерко для шампанского, я его начищу. |
| And get the bucket. | И ведерко там захвати. |
| It goes well with the bucket of dry ice he was keeping in it. | Ну, тогда ясно, зачем здесь ведерко с сухим льдом. |
| Kicking the bucket, taking the big dirt nap. | Сыграю в ящик, отброшу копыта. |
| We'll all kick the bucket, it's only a question of time. | Все мы сыграем в ящик, это лишь вопрос времени. |
| Which means anyone who kicked the bucket whilst you were sleeping on the job. | А это может быть любой, кто сыграл в ящик, пока ты дрыхнул на работе. |
| So, unless one of us kicks the bucket, you're out of luck. | Так что пока один из нас не сыграет в ящик, тебе не повезло. |
| I nearly kicked the bucket. | Чуть в ящик не сыграла. |
| Bucket crusher manufacturer crushing machine - MB S.p.A... | ковш дробилка сбыт дробильных ковшей - МВ S.p.A. |
| Get a bucket or something! | Принесите ковш или что-нибудь. |
| ; hydroline for hydrohammer, bucket with teeth 0,58m.cub., width 1,13m; dipper length 2,1m; boom 4,6m; stabilizers, dozer. | ; гидравлический контур под гидромолот, ковш с зубъями 0,58куб.м., ширина 1,13м; рукоять ковша 2,1м; стрела 4,6м; гидравлические аутригеры, отвал. |
| So larger the bucket, the larger the mirror we have, the more light we can see, and the farther back we can view. | Чем больше ковш, чем больше в нём зеркал, тем больше света в нём собирается, тем дальше во времени мы продвигаемся. |
| So larger the bucket, the larger the mirror we have, the more light we can see, and the farther back we can view. | Чем больше ковш, чем больше в нём зеркал, тем больше света в нём собирается, тем дальше во времени мы продвигаемся. |
| It's on ice... in a silver bucket... right next to our canopy bed. | Уже во льду... в серебряном ведерке... справа от нашей укрытой балдахином кровати. |
| There are no tongs in the ice bucket anymore. | В ведерке со льдом больше нет щипцов. |
| Write a book about that, a woman who leaves a baby in a bucket and her own mother takes her to court. | Напиши книгу о женщине, которая оставила ребенка в ведерке и ее матери, которая ее засудила. |
| So I shouldn't do something that could change my future because you don't want Grandma to know you left me in a bucket. | То есть я не должна делать то, что может изменить мое будущее, потому что ты не хочешь, чтобы бабушка узнала, что ты оставила меня в ведерке? |
| Find out how many pieces he's got in his bargain bucket. | Так узнайте сколько крылышек было в его ведерке. |
| The ranges for each bucket are automatically computed, but can be adjusted manually. | Диапазоны для каждого сегмента вычисляются автоматически, но их также можно настроить вручную. |
| If you increase or decrease the number of buckets, the application automatically re-apportions the number of elements for each bucket. | Если увеличить или уменьшить количество сегментов, приложение снова автоматически распределит количество элементов для каждого сегмента. |
| Thus, to accomplish your goal, you would first need to adjust the second bucket's maximum value to 5500. | Таким образом, для достижения цели необходимо сначала настроить максимальное значение второго сегмента 5500. |
| In the example above, then, if you want to change the last bucket to contain 4 items, you would decrease the maximum value of the green bucket until the Count field showed 4. | Для примера выше, если необходимо изменить последний сегмент так, чтобы он имел 4 элемента, необходимо уменьшить максимальное значение зеленого сегмента, пока в поле Счетчик не отобразится 4. |
| As you set the number of buckets and define the maximum value for each bucket, the Style Template wizard displays the count of items for each bucket. | При выборе количества сегментов и определении максимального значения для каждого сегмента мастер создания шаблона стиля отображает количество элементов для каждого сегмента. Для получения дополнительной информации см. |
| Otherwise put them back in the bucket. | Если нет, положи их в корзину. |
| All you have to do is hold the bucket steady, I'll handle the rest. | Все, что ты должен делать - это держать корзину ровно, я сделаю все сотальное. |
| Put her in that bucket. | Положи ее в корзину. |
| Okay, we'll all not use the bucket! | Нет, в корзину мы не полезем! |
| who's the one on the phone with Al-Fashir every day while you're off hitting a bucket of balls with the boys? | Но кто из нас целыми днями говорит по телефону с Аль-Фаширом, пока ты с мальчишками кидаешь мяч в корзину? |
| I say we do what we do best: fix this rust bucket. | И я говорю, чтобы мы делали то, что умеем лучше всего: чинили это ржавое корыто. |
| I say we do what we do best: fix this rust bucket. | Я думаю, лучшее, что мы можем сделать: Починить это ржавое корыто. |
| I just got this bucket together. | Я только собрал это корыто. |
| fix this rust bucket. | чинили это ржавое корыто. |
| I bet you're not so smug now When your Matari bucket of bolts falls apart around you! | Спорим, ты не так самодоволен сейчас когда твоё матарское корыто с гайками разваливается вокруг тебя! |
| Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world. | Чарли Бакет был самым счастливым мальчиком на всем белом свете. |
| Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change. | Не бойтесь, мистер Бакет, нам еще улыбнется удача. |
| Penny for your thoughts, Mr Bucket? | [ВИНУС] Поделитесь мыслями, мистер БАкет? |
| I think perhaps the boy deserves a finder's fee, do you not, Mr Bucket? | Мальчонка заслуживает вознаграждения, вам не кажется, мистер Бакет? |
| This guy's name is Bucket? | Так его зовут Бакет? |
| You and Bucket gather up the elders and the children. | Мульч! Ты и Вёдрик, соберите стариков и детей. |
| Well, pay attention, Bucket. | Что ж, смотри внимательно, Вёдрик. |
| We stand with the chief, bucket! | Мы за вождя, Вёдрик! |
| Bucket, give the boy the cod. | Вёдрик. Дай мальчику треску. |
| [crash] - Are you all right, bucket? | Ты в порядке, Вёдрик? |
| It is the hangman's noose for him, Mr Bucket. | Его ждет петля палача, мистер Баккет. |
| How could that Bucket ever put you in the frame? | Как этот Баккет мог о вас такое даже подумать? |
| Inspector Bucket's come to collect a pie. | Инспектор Баккет зашел забрать пирог. |
| A sudden emergency, Mr Bucket. | Срочное дело, мистер Баккет. |
| Your sherry, Mr Bucket. | Ваш шерри, мистер Баккет. |
| Well, good news... I'm the new Bucket. | То, что я заменила Бакета, хорошо. |
| In 2005, he portrayed the main role of Charlie Bucket in Tim Burton's musical fantasy film Charlie and the Chocolate Factory, adapted from the book of the same name by Roald Dahl. | В 2005 году Хаймор сыграл главную роль Чарли Бакета в музыкальном фантастическом фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика», основанном на одноимённом романе Роальда Даля. |
| I've been grooming bucket for a year. | Я окучивала Бакета год. |
| No, went out looking for Bucket. | Нет. Ходил искать Бакета. |
| Why you still looking for Bucket, man? | Зачем ты ищешь Бакета? |
| Bucket, you're in charge of roofs. | Ведрон, ты отвечаешь за крыши. |
| Bucket, what do you see? | Ведрон, что ты там видишь? |
| Nice move, Bucket. | Отличная работа, Ведрон. |
| You hear that, Bucket? | Ты слышал, Ведрон? |
| What's the problem, Bucket? | В чем проблема, Ведрон? |
| I felt like I was sitting in a bucket. | У меня было такое чувство, будто я сижу в корзине. |
| What's in the bucket, Mr. Kylie? | Что это в корзине, мистер Кайли? |
| Maybe space-time is like two clowns with their heads in a bucket, much like Cooper and Hofstadter. | Возможно временной континуум, как 2 клоуна с головами в мусорной корзине, похожими на Купера и Хофшдадтера |
| I live in a giant bucket. | Я живу в огромной корзине. |
| It is still a personal victory if you use the bucket. | Можете смело прокатиться в корзине. |