| That's an ugly bruising on your arm. | Этот ужасный синяк на вашей руке. |
| See the fresh bruising on the back of his hand? | Видела свежий синяк на тыльной стороне руки? |
| Bruising on Steven's right torso. | Синяк на правой стороне туловища Стивена. |
| What is that, ankle bruising? | Что это, синяк на лодыжке? |
| Bruising to the eye... and cheek. | [ВИНУС] Синяк на глазу... [ВИНУС] и на скуле. |
| There was heavy bruising on the neck from an attempted strangulation... | На шее имеется сильный кровоподтек от попытки удушения... |
| This bruising, however, is consistent with an antemortem injury. | Однако вот этот кровоподтек совместим с предсмертной травмой. |
| Sloughing of the skin made that difficult, and the bruising was too amorphous. | Смещение кожи это затрудняет, а кровоподтек слишком бесфоменный. |
| Bruising around Miguel's neck. | Кровоподтек вокруг шеи Мигеля. |
| That's mastoid bruising. | Это кровоподтек на височной кости. |
| Elyse Cruse, 37 weeks pregnant, hypotensive in the field, with abdominal bruising and second-degree burns on her right arm. | Элис Крус. Беременность 37 недель, низкое давление, ушиб брюшной полости и ожоги второй степени на правой руке... |
| You have grade iii level bruising. | У вас ушиб третьей степени. |
| Bruising caused her to arrest. | Ушиб спровоцировал остановку сердца. |
| I still think it's just bruising. | Думаю, что это все-таки легкий ушиб. |
| I couldn't see any contusions around the ear, but perimortem bruising is often only visible under certain light wavelengths. | Я не могу увидеть какой-либо ушиб в области уха, но след от удара часто можно разглядеть только с определенным освещением. |
| Should take a look at the bruising around her mouth and chin. | Посмотрите на гематомы на шее и у рта. |
| He's also shown To have layered bruising on his sternum. | Также сказано, что имеются "цветущие" гематомы в области грудины. |
| The beatings caused severe bruising and abrasions on her body. | В результате побоев на теле г-жи Ма Чуньлин были обнаружены многочисленные гематомы и ссадины. |
| Roof, who suffered hits and bruising to the face and body, was not seriously injured, and he was allowed to return to his cell after being examined by jail medical personnel. | Руф, на котором были отмечены кровоподтеки и гематомы, серьезно не пострадал, и ему было разрешено вернуться в свою камеру после осмотра тюремным медицинским персоналом. |
| Murugi Kariuki sustained a broken collarbone and serious bruising and Louise Tunbridge suffered severe bruising. | У Мируги Кариуки была сломана ключица, а также имелись сильные гематомы так же, как и у Луизы Тамбридж. |
| slight bruising or superficial defects due in particular to mechanical impact or to damage by parasites or diseases. | незначительная побитость или поверхностные дефекты, вызванные, в частности, механическими повреждениями или паразитами и болезнями. |
| 2.5 cm² total surface area for other defects, including slightly discoloured bruising, with the exception of scab, which must not extend over more than 1 cm² cumulative in area. | 2,5 см2 общей площади поверхности для других дефектов, включая слегка обесцвеченную побитость, за исключением пятен парши, суммарная площадь которых не должна превышать 1 см2. |
| (e) Slight bruising. | е) небольшая побитость. |
| (e) Slight bruising. | е) незначительная побитость. |
| The Specialized Section agreed to change the classification provisions for Class I and Class II to read respectively: "slight bruising not exceeding 1 cm² in area" and "slight bruising not exceeding 2 cm² in area". | Специализированная секция приняла решение изменить положения, касающиеся классификации, в отношении первого сорта и второго сорта, которые соответственно должны читаться: "легкая побитость не должна иметь площадь более 1 см2"и "легкая побитость не должна иметь площадь более 2 см2". |
| Well, there was massive bruising. | Но было сильное избиение. |
| Severe bruising, indicative of a sustained assault, predominantly to the middle and left torso. | Сильные кровоподтеки, что свидетельствует о длительном избиение, преимущественно в средней и левой стороне туловища. |
| bruising healed cracks not exceeding 3 cm in length | зарубцевавшиеся повреждения длиной не более З см |
| Mechanical injuries: cracks, splits, tears, bruising or any injury affecting a significant part of either the skin, the integument or the shell, or the fruit flesh or the kernel flesh. | Механические повреждения: раздробления, трещины, разрывы, побитости или любые повреждения, затрагивающие значительную часть кожуры, шелухи или скорлупы, или мякоти плода, или его ядра. |
| The autopsy report states that Puchol's corpse showed a fractured skull, ruptured liver, detached kidneys, crushed right lung and bruising all over the body. | В докладе судебно-медицинской экспертизы указывается, что на теле Пучола обнаружены следующие повреждения: черепная травма, разрыв печени, разрыв почек, разрыв правого легкого и кровоподтеки по всему телу. |
| deterioration due to frost ("nipped" artichokes) slight bruising | повреждения, причиненные морозом ("тронутые морозом" артишоки) |
| Not yet, but I did find some subtle bone bruising around the metacarpophalangeal joints on both his hands. | Нет еще, но я вокруг пястно-фаланговых суставов нашла еле заметные повреждения. |
| Agent Gibbs, despite the decomp, I noticed some defensive bruising which indicated that Midge put up quite a fight before she was shot. | Агент Гиббс, несмотря на разложение, мне удалось заметить оборонительные раны, свидетельствующие о том, что Мидж боролась до того как ее убили. |
| He has bruising on his face and defensive wounds on his hands. | На лице синяки, а на руках оборонительные раны. |
| But what I did find were defensive wounds, bruising around the neck, and evidence of multiple blows to the head. | Но что я нашла, так это защитные раны, кровоподтеки вокруг шеи и признаки многочисленных ударов по голове. |
| Bruising doesn't suggest that and all the wounds are perimortem. | Характер посинения это не подтверждает и все раны предсмертные. |
| We have some bruising, minor lacerations... (Camera shutter clicking) | У нас тут несколько синяков, незначительные раны... |