| The public face of the brotherhood is that they collect and auction the truffles for the church. | Официально, братство собирает и выставляет на аукцион трюфели в пользу церкви. |
| UNOCA organized several activities for youth on the occasion of the International Day of Peace (20 September), during which my Special Representative called for reconciliation and the restoration of peace in countries in crisis and the promotion of the values of dialogue, tolerance and brotherhood. | По случаю отмечавшегося 20 сентября Международного дня мира ЮНОЦА организовала несколько мероприятий для молодежи, на которых мой Специальный представитель призывал к примирению и восстановлению мира в переживающих кризис странах и к отстаиванию таких ценностей, как диалог, терпимость и братство. |
| Well, you know, I really love the idea of a bunch of guys from different backgrounds getting together and forming a brotherhood for life. | Ну, вы знаете, мне нравится идея о кучке парней разного происхождения собирающихся вместе и образующих братство на всю жизнь |
| It's not fashionable to talk of Brotherhood anymore | Это не фешенебельно, говорить о Братство больше |
| Even if this endless search for high-tech toys means keeping the good stuff out of the hands of others who could really benefit from it, well, that's okay with the Brotherhood of Steel. | Даже если бесконечный поиск высокотехнологичных игрушек означает то, что они не попадут в руки тем, кому они реально могут пригодиться... что ж, Братство есть Братство. |
| Morsi's Muslim Brotherhood was unable to shift from being an opposition movement to being a governing party. | «Братья-мусульмане» Мурси не смогли осуществить переход от оппозиционного движения к правящей партии. |
| For many, the extremists who criticized the Brotherhood and other Islamist parties for choosing a democratic route to power will have been vindicated, and a new wave of violence in the region may begin. | Многие оправдывают действия экстремистов, которые критиковали организацию «Братья-мусульмане» и другие исламистские партии за выбор демократического пути к власти. Может начаться новая волна жесткости в регионе. |
| Likewise, the interior minister refused to protect the Brotherhood's headquarters from repeated attack. | А также министр внутренних дел отказался защитить штаб-квартиру организации «Братья-мусульмане» от повторного нападения. |
| But to avoid that grim fate, it is imperative that Muslim Brotherhood members' fundamental rights now be protected. | В тоже время, для того чтобы избежать ужасной судьбы, обязательно, чтобы основные права членов организации «Братья-мусульмане» были защищены. |
| Morsi and the Brotherhood also faced competition from Saudi-backed Salafists. | Мурси и «Братья-мусульмане» также столкнулись с конкуренцией со стороны течения салафитов, поддерживаемого Саудовской Аравией. |
| Participants in the Conference underscored their central conviction of the common brotherhood of all peoples and a vision of a global civilization enriched by the peaceful interaction among individuals, cultures, religions, perspectives and States. | Участники Конференции подчеркнули свою глубокую убежденность в общности братских уз всех народов и свое видение глобальной цивилизации, которая обогащается благодаря мирному взаимодействию людей, культур, религий, идей и государств. |
| We have sent to those countries technicians, professors and trainers who in a modest way teach new sport training methods, thus contributing to improving sport results and people's participation in sport and developing bonds of brotherhood and friendship between peoples. | Мы направляем в эти страны специалистов, преподавателей и тренеров, которые ненавязчиво обучают новым спортивным методам подготовки, способствующим улучшению спортивных результатов, приобщению людей к спорту и развитию братских уз и укреплению дружбы между народами. |
| The Republic of the Congo calls on the States members of the Economic Community of Central African States and of the Committee to make a concrete contribution to all constructive initiatives designed to restore and strengthen peace, brotherhood and mutual trust in the subregion; | Республика Конго призывает государства - члены Экономического сообщества центральноафриканских государств и Комитета конкретными действиями поддержать все конструктивные инициативы, направленные на восстановление и упрочение мира, братских уз и взаимного доверия в субрегионе; |
| As a symbol of brotherhood between States, the Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth was held in Tiquipaya in the Department of Cochabamba, Bolivia, in April 2010. | В знак братских уз, существующих между государствами, в Тикипайя, Департамент Кочабамба, Боливия, в апреле 2010 года была проведена Всемирная народная конференция по вопросу об изменении климата и правах матери-Земли. |
| We now see cruel dissensions arising among peoples that were previously bound by brotherhood. | Сейчас мы наблюдаем возникновение жестоких проявлений вражды между народами, которые прежде связывали братские узы. |
| I know exactly how this brotherhood works, and right now, it works for me. | Я точно знаю, как работают эти братские узы, и именно сейчас, они работают на меня. |
| Finally, let me stress that our strenuous efforts are inspired by nothing but our deep-rooted friendship - I should say brotherhood - with the Afghan people and by our sense of admiration for the courage and resolve of their democratically elected leadership. | Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что источником вдохновения наших напряженных усилий являются прочная дружба - я бы сказал, братские узы - с афганским народом и наше чувство восхищения мужеством и решимостью их демократично избранного правительства. |
| That is why, whenever it is necessary, the Congo does its utmost to dispel any misunderstandings and to strengthen the links of brotherhood and cooperative relationships with its neighbours. | По этой причине в тех случаях, когда это необходимо, Конго делает все возможное для того, чтобы устранить любое недопонимание и укреплять братские узы и отношения сотрудничества со своими соседями. |
| As it had in the past, her delegation wished to reiterate the hope that, in the wider interests of prosperity and security, the parties could rediscover the bonds of brotherhood between them. | Ее делегация хотела бы вновь повторить, что, как и ранее, надеется на то, что в интересах достижения более масштабных целей процветания и безопасности стороны смогут восстановить некогда соединявшие их братские узы. |
| The brotherhood saved their own lives by hiding in the surrounding woods. | Братия спаслась, укрывшись в окрестных лесах. |
| I am surprised that Russian building brotherhood has not yet used the abilities of Uyuni for their expansion in the more perspective regions, as «there is no spare lands in Moscow and Moscow area». | Удивляюсь, что российская строительная братия до сих пор не воспользовалась возможностями Уюни для своей экспансии в более перспективные регионы, поскольку «в Москве и Подмосковье свободной земли не осталось». |
| Names of new members were inscribed into the Book of the Brotherhood and all the members used their tall and slender goblets, known as "deer's feet", to drink to the health of the new brother. | Имена новичков вносились в книгу Братства, старейшина наставлял и поздравлял его, а вся братия при этом пила за здоровье нового собрата из высоких и тонких кубков - «козьих ног». |
| The film was first announced after the airing of the final episode of Fullmetal Alchemist: Brotherhood. | Фильм был анонсирован после завершения сериала Fullmetal Alchemist: Brotherhood. |
| In May 2016, Billy confirmed the album would be entitled Brotherhood of the Snake. | В мае 2016 года группа подтвердила название альбома - The Brotherhood of the Snake. |
| Désilets served as creative director on Assassin's Creed, Assassin's Creed II, and Assassin's Creed: Brotherhood. | Дезиле работал в роли креативного директора в компании Ubisoft над играми Assassin's Creed, Assassin's Creed II, и Assassin's Creed: Brotherhood, во время которой покинул студию. |
| Knuckles's family had split into two factions: the Brotherhood of Guardians and the Dark Legion. | В это время Семья Наклза раскололась на две группы: Братство Стражей (англ. Brotherhood of Guardians) и Тёмный Легион (англ. Dark Legion). |
| An ancient, cultic secret society called the Brotherhood of Nod claims to have foreseen the potentials of this new substance, investing in the development of technology to harvest and refine Tiberium crystals ahead of the scientific community. | Вскоре древнее тайное общество, называющее себя Братством Нод (англ. Brotherhood of Nod), проявило интерес к этой новой субстанции, и начало вкладывать инвестиции в разработку средств для добычи тиберия и его переработки, опережая соответствующие наработки научного сообщества. |
| It is reported that he is a member of the outlawed Muslim Brotherhood. | Сообщается, что он является членом запрещенной организации "Братья-мусульмане". |
| He was deported by the United States authorities on 19 January 2005, via Amsterdam's Schiphol airport, despite his previous affiliation to the outlawed Muslim Brotherhood. | 19 января 2005 года, несмотря на его принадлежность в прошлом к членам запрещенной организации "Братья-мусульмане", власти Соединенных Штатов осуществили его депортацию через амстердамский аэропорт Шипхол. |
| HRW reported that authorities regularly arrest Muslim Brotherhood members, charge them with membership in an illegal organization and try them before military and state security courts, and that such crackdowns frequently occur prior to elections. | ХРВ проинформировала о том, что власти производят регулярные аресты членов организации "Братья-мусульмане", предъявляют им обвинения в принадлежности к незаконной организации и придают их военным судам и судам государственной безопасности и что такие случаи подавления нередко имеют место перед проведением выборов. |
| It has emerged from the investigations that have been conducted with him that he provided shelter in his home in Hama to subversives and was trained at the Brotherhood's camps in Iraq to handle different categories of weapon. | В результате проведенных допросов было установлено, что он укрывал в своем доме в Хаме лиц, занимавшихся подрывной деятельностью, а в лагерях организации "Братья-мусульмане" в Ираке прошел подготовку по обучению владению различными видами оружия. |
| In 1982, he was reportedly charged by the Syrian authorities with membership of the unauthorized Muslim Brotherhood Organization, whose armed faction was involved in violent confrontations with the Syrian security forces in the late 1970s and 1980s. | Согласно полученным данным, в 1982 году сирийские власти предъявили ему обвинение в том, что он являлся членом запрещенной организации "Братья-мусульмане", вооруженное крыло которой участвовало в ожесточенных столкновениях с сирийскими силами безопасности в конце 70-х и в течение 80-х годов. |
| So, the Pre-Raphaelite Brotherhood. | А, Братство прерафаэлитов. |
| Boyce's diary has become a major source of information on Rossetti and the Pre-Raphaelite Brotherhood. | Дневник Бойса - ценный источник сведений о Россетти и братстве прерафаэлитов. |
| A blue plaque identifies the building as the place where "The Pre-Raphaelite Brotherhood was founded in 1848". | В настоящее время там висит табличка, которая гласит, что в здании «было в 1848 году основано Братство прерафаэлитов». |
| Annie Miller (1835-1925) was an English artists' model who, among others, sat for the members of the Pre-Raphaelite Brotherhood, William Holman Hunt, Dante Gabriel Rossetti and John Everett Millais. | Энни Миллер, англ. Annie Miller (1835-1925) - английская натурщица, которая, среди прочих, позировала членам Братства прерафаэлитов Уильяму Холману Ханту, Данте Габриэлю Россетти и Джону Эверетту Милле. |
| Millais proposed that Collins should become a member of the Brotherhood, but Thomas Woolner and William Michael Rossetti objected, so he never became an official member. | Милле предлагал Коллинзу стать действительным членом Братства прерафаэлитов, но Томас Вулнер и Уильям Майкл Россетти возражали против кандидатуры Коллинза, и Чарльз так никогда и не стал официальным членом Братства. |
| The brotherhood, hurry up | Братья, надо поспешить! |
| Watching Jack pretend to be one with the thick-necked brotherhood. | Смотреть, как Джек прикидывается, что он такой же балбес, как все, так называемые, братья. |
| The brotherhood in the great northern desert discovered the prince in India Khanh Match | Братья Северной пустыни еще видели, как были подняты боевые барабаны у дворца принца Чина. |
| We are all brothers in the Order, but the bond between soul even stronger than the bond of our brotherhood. | Мы все братья в посвящении, но связь между парными душами... еще более сильна чем связь нашего братства. |
| Brothers before Brotherhood, that's what you always said. | Братья важнее братства, ты всегда так говорил. |