| This survey found that some 10 per cent of the civil servants interviewed were offered a bribe in the previous 12 months. | Согласно данным этого исследования, почти 10 процентам гражданских служащих предлагалась взятка за 12 месяцев, предшествовавших обследованию. |
| And Ava Hessington paid this fee with the full knowledge that it was a bribe? | И Эва Хессингтон уплатила эту сумму, прекрасно осознавая, что это взятка? |
| Yvon, it's a bribe. | Ивон, это взятка. |
| This feast is a bribe. | Это пиршество - взятка. |
| What are these, a bribe? | Что это? Взятка? |
| She tells Turner, who tells Dylan and decides to bribe her, sends Bolt with the money... | Она говорит Тернеру, который говорит Дилану, тот решает подкупить, посылает Болта с деньгами... |
| Just say, "We would like to bribe you." | Просто скажи: "Мы хотим тебя подкупить". |
| Well, maybe it has something to do with the fact that a few weeks ago Ms. Hessington approached me and asked me to bribe witnesses who were about to testify against her, and I refused. | Что ж, возможно, это как-то связано с тем, что несколько недель назад мисс Хессингтон пришла ко мне и попросила подкупить свидетелей, которые собирались давать показания против нее, но я отказал. |
| The commander of the fourth military region, questioned on 17 February 2007, reportedly tried to bribe the soldiers who could implicate him by promising that they would be among African Union troops that Burundi would send to any future peacekeeping operations. | Командующий четвертым военным округом, допрошенный 17 февраля 2007 года, пытался, как говорят, подкупить солдат, которые могли впутать его, пообещав, что они будут включены в состав войск Африканского союза, которые Бурунди направит в любую из будущих операций по поддержанию мира. |
| You just tried to bribe a Federal Officer. | Ты собирался подкупить федерального агента. |
| Some people might construe your gift as a bribe to the government in exchange for easier access. | Некоторые люди могут истолковать ваш подарок, как подкуп правительства в обмен на свободный доступ. |
| Common prisoners are reportedly used as porters unless they have the means to bribe prison staff in order to avoid it. | Обычных заключенных, согласно сообщениям, используют в качестве грузчиков и носильщиков, если у них нет средств на подкуп тюремного персонала, для того чтобы избежать этой практики. |
| It's a present, Rox, not a payment or a bribe. | Это подарок, Рокс, не плата и не подкуп. |
| To what extent did society operate according to bribes and such dishonest practices? | Насколько в обществе распространены подкуп и другие нечестные методы? |
| In the majority of cases, populations with no resources confront enterprises which use every available means to bring their investment project to a successful conclusion (delaying tactics, lobbying, threats, bribes, corruption of officials, collusion with the authorities). | В большинстве случаев неимущее население сталкивается лицом к лицу с предприятиями, которые идут на все, чтобы только довести до конца свой инвестиционный проект (проволочки, лоббирование, запугивание, взятки, подкуп чиновников, сговор с властями). |
| I'm not going to bribe my daughter with cars and money, mainly because it wouldn't work, and if you'd ever met Rory, you would know it wouldn't work. | Я не собираюсь подкупать дочь машинами и деньгами, в основном потому, что это не сработает, и если ты знаком с Рори, то ты должен знать, что это не сработает. |
| Why should I bribe you? | Почему я должен подкупать Вас? |
| You don't have to bribe me. | Ты не должна меня подкупать. |
| With respect, Rinpoche... if your intention is to stop the Chinese from recruiting political allies... then demanding that they stop trying to bribe monks... is not the most effective tactic. | Достопочтенный Ринпоче! Если вы хотите, чтобы китайцы перестали вербовать себе политических сторонников, ... требования чтобы они прекратили подкупать монахов. |
| To spend eternity like you guys, cooped up in some hideout thinking of new ways to bribe kids? | Целую вечность за компанию с вами придумывать новые способы подкупать детишек? |
| Last I heard, it was illegal to bribe an executor. | По-моему, давать взятку душеприказчику незаконно. |
| Moreover, the principle of non-discrimination can be affected if a person has to bribe someone in order to get a public merit or access to a public service. | Более того, если человеку приходится давать взятку за получение общественного блага или доступа к государственной услуге, то может пострадать принцип недискриминации. |
| And so what, Philbrook didn't pay the bribe? | И что, Филбрук не стал давать взятку? |
| For example, hotel clients are required to bribe the hotel receptionists to confirm their reservations. | Например, клиентам гостиницы приходится давать взятку оформляющим заезд гостей администраторам за подтверждение брони на место в этой гостинице. |