Even this vase, wasn't it a bribe from someone? | Политики все грабители! не взятка от кого-то? |
Is this a bribe to stop me telling your wife you left her when she was in a coma? | Это взятка, чтобы я не рассказал вашей жене, что вы ее бросили, пока она была в коме? |
I mean, give us a sense of the numbers here - a typical bribe and a typical fee. I mean, what's in your head? | Я имею ввиду, вы дали нам возможность составить представление о цифрах - типичная взятка и типичная плата. |
And it's not a bribe. | И это - не взятка. |
The official prices plus the bribes should be considered as the genuine market prices, and, from an income point of view, the bribe adds to compensation of employees or mixed income. 9.23. | Суммарную цену, состоящую из официальной цены и размера взяток, следует рассматривать как подлинную рыночную цену, а с точки зрения доходов взятка увеличивает вознаграждение, выплачиваемое работникам, или размер разных доходов. |
If you believe you can bribe us, I warn you... | Если ты считаешь, что можешь подкупить нас, я предупреждаю тебя... |
It won't make it any better trying to bribe us. | Пытаясь нас подкупить, ты только хуже себе делаешь. |
You're trying to bribe a federal officer now. | Пытаешься подкупить федерального офицера? |
Guzman's trying to bribe me. | Гузман пытается подкупить меня. |
The Meachums are trying to bribe me. | Семья Мичам пытается меня подкупить. |
Ahem, a well-offered bribe can be an art. | Подкуп тоже своего рода искусство. |
The U.S. has gone reckless in such provocative hysteria as to bribe a rogue film-maker into daring to hurt the dignity of the supreme leadership of DPRK. | В своей провокационной истерии США отбросили все приличия и пошли на подкуп явно беспринципного кинодеятеля, подстрекая его к оскорблению достоинства высшего руководства КНДР. |
Chabot, Delaunay, Basire, Fabre You are accused of conspiring to bribe elected foster a revolt of the nobility... with gold stolen from the East India Company... by your crooked financial schemes | Шабо, Делонэ, Базир, Фабр, вы обвиняетесь в создании партии, задачей которой был подкуп представителей народа, чтобы облегчить бунт аристократии благодаря золоту, полученному Компанией Индии путем мошеннических финансовых спекуляций. |
He is also being accused of accepting cash, including over $10 million in bribes. | Его обвинили в принятии взяток, включая подкуп на 10 миллионов долларов. |
Kuwaiti law does not as yet determine its position on bribes offered to foreign public officials, however. | В то же время в законодательстве Кувейта до сих пор не решен вопрос об ответственности за подкуп иностранных публичных должностных лиц. |
There will be officials to bribe, judges, lives will end. | Потребуется подкупать чиновников, Судей, оборвутся жизни. |
You don't have to bribe me, we're all friends here. | Не нужно меня подкупать, мы же друзья. |
I'm not going to bribe my daughter with cars and money, mainly because it wouldn't work, and if you'd ever met Rory, you would know it wouldn't work. | Я не собираюсь подкупать дочь машинами и деньгами, в основном потому, что это не сработает, и если ты знаком с Рори, то ты должен знать, что это не сработает. |
I have no need to bribe anyone. | Мне нет нужды кого-то подкупать. |
She came to me and said she knew what I was doing and was going to tell Father John if I didn't stop the bribes. | Она пришла ко мне и сказала, что знает, чем я занимаюсь, и собирается рассказать отцу Джону, если я буду и дальше подкупать людей. |
Last I heard, it was illegal to bribe an executor. | По-моему, давать взятку душеприказчику незаконно. |
Moreover, the principle of non-discrimination can be affected if a person has to bribe someone in order to get a public merit or access to a public service. | Более того, если человеку приходится давать взятку за получение общественного блага или доступа к государственной услуге, то может пострадать принцип недискриминации. |
And so what, Philbrook didn't pay the bribe? | И что, Филбрук не стал давать взятку? |
For example, hotel clients are required to bribe the hotel receptionists to confirm their reservations. | Например, клиентам гостиницы приходится давать взятку оформляющим заезд гостей администраторам за подтверждение брони на место в этой гостинице. |