Английский - русский
Перевод слова Bribe

Перевод bribe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взятка (примеров 110)
Because although I know it wasn't a bribe, the facts line up. Потому что я понимаю, это была не взятка, но все факты сходятся.
If you think this is a bribe, you're absolutely right. Если думаете, что это взятка, вы абсолютно правы.
What is this, some kind of a bribe? Что это, какая-то взятка?
Did I say bribe? Рэчел, разве я сказал "взятка"?
Are you telling us to bribe you, too! Так тебе тоже нужна взятка?
Больше примеров...
Подкупить (примеров 232)
You've been avoiding me, so I thought I would try and bribe you with this new venetian drink. Ты избегаешь меня, так что я думал, что попробую и подкупить с этим новым венецианским напитком.
I understand you're in town to bribe a congressman. Я так понимаю, ты приехал подкупить члена конгресса.
You've told me too late to bribe him. Ты сказал мне слишком поздно, чтобы успеть его подкупить.
Are you trying to bribe me? Ты пытаешься меня подкупить?
So you tried to bribe her. И ты попытался ее подкупить.
Больше примеров...
Подкуп (примеров 51)
Working definitions of, inter alia, "bribe" and "public official" are found in the 2009 NACP and of "public service employees" in the Code of Ethics (para. 3). Рабочие определения понятий "подкуп" и "публичное должностное лицо" содержатся в Национальной стратегии 2009 года, а определение понятия "публичный служащий" - в Правилах профессиональной этики (пункт 3).
The Republic of Korea partially criminalized bribery in the private sector in Article 357 of the Criminal Act (Receiving or Giving Bribe by Breach of Trust). Республика Корея частично криминализовала подкуп в частном секторе в статье 357 Закона об уголовных преступлениях (Получение или дача взятки путем злоупотребления доверием).
Article 253 of the Criminal Code makes it a crime for a person to bribe a witness to give false testimony and for a witness to receive such a bribe. Статья 253 Уголовного кодекса признает уголовно наказуемым деянием подкуп каким-либо лицом свидетеля, с тем чтобы он дал ложные показания, и получение свидетелем такой взятки.
Chile, Bulgaria and Germany reported that under their legislation tax deductibility of expenses that constitute bribes is disallowed. Чили, Болгария и Германия сообщили, что согласно их законодательству вычет из налогообложения расходов, представляющих собой подкуп, запрещен.
In line with this, States parties should not provide any incentives for corrupt behaviour such as the possibility to deduct payments of bribes as business expenses from taxation. В этой связи государства-участники не должны создавать каких-либо стимулов для коррупции в виде возможности вычета из налогообложения расходов на подкуп в качестве деловых расходов.
Больше примеров...
Подкупать (примеров 29)
Next time I bribe someone, remind me to bring more money. Когда я в следующий раз буду кого-нибудь подкупать, напомните мне захватить побольше денег.
And I would certainly hope that you wouldn't try to bribe me. И я очень надеюсь, что Вы не будете подкупать меня.
Why should I bribe you? Почему я должен подкупать Вас?
You don't have to bribe me. Ты не должна меня подкупать.
With respect, Rinpoche... if your intention is to stop the Chinese from recruiting political allies... then demanding that they stop trying to bribe monks... is not the most effective tactic. Достопочтенный Ринпоче! Если вы хотите, чтобы китайцы перестали вербовать себе политических сторонников, ... требования чтобы они прекратили подкупать монахов.
Больше примеров...
Давать взятку (примеров 4)
Last I heard, it was illegal to bribe an executor. По-моему, давать взятку душеприказчику незаконно.
Moreover, the principle of non-discrimination can be affected if a person has to bribe someone in order to get a public merit or access to a public service. Более того, если человеку приходится давать взятку за получение общественного блага или доступа к государственной услуге, то может пострадать принцип недискриминации.
And so what, Philbrook didn't pay the bribe? И что, Филбрук не стал давать взятку?
For example, hotel clients are required to bribe the hotel receptionists to confirm their reservations. Например, клиентам гостиницы приходится давать взятку оформляющим заезд гостей администраторам за подтверждение брони на место в этой гостинице.
Больше примеров...