Английский - русский
Перевод слова Brew

Перевод brew с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пиво (примеров 35)
I ordered the best, not local brew! Я заказывал лучшее, а не это местное пиво!
And we talked to him for a while and he said he had some brew, you know, would we like some. Мы с ним поговорили немного и он сказал, что у него есть пиво и предложил нам выпить.
Bottled brew for the lady. Пиво в бутылке для леди.
Palm Tree beer, it's a local brew. Пиво "Пальма", это местный сорт.
The brew masters would like to invite you for excellent CK beers made on the spot using recognised technologies. Мастера пивовары приглашают на фирменное ЦК пиво, изготовленное по старинным рецептам.
Больше примеров...
Варево (примеров 13)
It's an intoxicating brew, the music, the smoke, the alcohol. Это опьяняющее варево... музыка, курение, алкоголь.
Worse! It's an evil brew of lice and roaches. Хуже, это зловещее варево, из вшей и плотва.
With that stinking brew? Что это за омерзительное варево?
So, if she wants to end her pair-bond with Leonard, why on earth would she guzzle a witches' brew of his soda and spit? Ну, если она хочет порвать с Леонардом, с чего бы ей пожирать ведьмовское варево из его напитка и слюны.
The information was encrypted and stored on Strange Brew, which is aptly named. Информация была зашифрована и записана на кассету "Странное варево" с таким подходящим названием.
Больше примеров...
Кофейне (примеров 15)
I saw her stare at you in the brew this morning, and now this. Я видела, как она пялилась на тебя утром в кофейне, и теперь это.
I saw her get a puzzle piece in the brew. Я видела, как она получила паззл в кофейне.
When I found you at the brew, hearing you talk about Maya... I felt so connected to her. Когда я нашел тебя в кофейне, ты говорила о Майе, я почувствовал такую связь с ней...
You still working at the brew? Ты еще работаешь в кофейне?
You left your application for the photo competition at The Brew. Ты забыла в кофейне свою анкету, на участие в фотоконкурсе.
Больше примеров...
Напиток (примеров 12)
See, like this brew, Hobb Springs is a testament to family. Как и этот напиток, Хобб Спрингс - завет семьи.
Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew? Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток?
But then you added the magic of the Sword of Truth to the brew, and the vinegar. Но затем ты добавил магию меча истины в напиток и это... был уксус.
Donna it is a heady brew. Донна, это пьянящий напиток.
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager. Пивной зал президентов 87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя.
Больше примеров...
Сварить (примеров 9)
He's concerned that since you're not around, I can't even brew a cup of coffee for myself. Он уверен, что с тех пор, как ты уехала, я не могу себе даже кофе сварить.
We haven't seen Booth in a while, so, I wanted to brew him a really nice IPA for tonight's dinner. Мы долго не видели Бута, и я хотел сварить ему отличное пиво для сегодняшнего ужина.
Gizzard, can you brew some coffee? Гиззард, можешь сварить нам кофе?
I should point out, however, only once did a student manage to brew a potion of sufficient quality to claim this prize. Должен заметить, что лишь однажды ученику удалось сварить зелье достаточно высокого качества, чтобы получить этот приз.
Maybe I should brew up a batch. Может, надо сварить партейку.
Больше примеров...
Варить (примеров 11)
Where do you think you're going to brew beer? И где, по-твоему, ты будешь варить пиво?
The Czech Jiří Prošek, who first came to Bulgaria in 1873 to work on the same railway line, noted that the local Shopi had the custom to brew primitive beer at harvest time. Чех Иржи Прошек, который приехал в Болгарию в 1873 году, чтобы работать на той же железнодорожной линии, заметил, что местные имеют примитивный обычай варить пиво во время жатвы.
In May 2010, Southern Sun Hotels South Africa announced that they had signed an agreement with Starbucks to brew Starbucks coffees in select Southern Sun and Tsonga Sun hotels in South Africa. В мае 2010 отели Southern Sun Hotels в Южной Африке объявили о подписании соглашения со Starbucks, которое позволит им варить кофе Starbucks в некоторых отелях Southern Sun и Tsonga Sun Южной Африки.
Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе?
It just so happens I like to brew my own coffee from time to time. Так случилось, что иногда мне нравится варить кофе самостоятельно.
Больше примеров...
Кафе (примеров 8)
I'm was just going to stop by the brew to see Zack. Я просто собиралась зайти в кафе к Заку
I went to the Brew to get a sandwich and he just got a little bit too friendly. Я пришла в кафе, чтобы купить сэндвич, А он просто оказался слишком дружелюбным.
Last night at the Brew, I'm pretty sure Shana was talking to Ali. Вчера вечером в кафе я была почти уверена, что Шана разговаривала с Эли.
I ran into Emily at The Brew. Я столкнулся с Эмили в кафе.
Come to The Brew later. Приходи в кафе попозже.
Больше примеров...
Заварить (примеров 9)
Sometimes, to brew the perfect cup of tea. Иногда - заварить чашечку отличного чая.
I like to sit at my desk, and I like to brew up a big mug of word tea. Я люблю сидеть за своим столом И заварить большую чашку словесного чая.
Can I brew you a proper cup of tea? Могу я заварить тебе чашечку совершенного чая?
In the meantime, brew coffee or make a pot of drip coffee and allow cinnamon stick to soak in coffee for at least 10 minutes while brewing. Тем временем, заварить кофе или пропустить кофе через капельную кофеварку, и положить палочку корицы в кофе и дать настояться не меньше 10 минут пока напиток заваривается.
Is this going somewhere, or should I brew some tea? Ты к чему-то ведёшь, или мне пойти заварить чаю?
Больше примеров...
Зелье (примеров 8)
So, another witch concocts a deadly brew to silence him. И другая ведьма состряпала смертельное зелье, чтобы он замолчал.
Ambition and romance is a poisonous brew and I mean to distil the one from the other. Амбиции и романтика - ядовитое зелье... и я намерен очистить одно от другого.
It's Nick's special witches' brew. Это особое ведьмовское зелье Ника.
This bizarre brew appears to have been concocted in an effort to reconcile the irreconcilable: the current yearning for democracy with Russia's despotic past. Это странное зелье, кажется, было состряпано для того, чтобы примирить непримиримое: сегодняшнюю тоску по демократии с деспотическим прошлым России.
I should point out, however, only once did a student manage to brew a potion of sufficient quality to claim this prize. Должен заметить, что лишь однажды ученику удалось сварить зелье достаточно высокого качества, чтобы получить этот приз.
Больше примеров...
Чай (примеров 18)
Give us me clothes, a brew and a bun, if you'd be so kind. Нам, пожалуйста, мою одежду и чай с булкой... Если вас не затруднит.
This may be the last tea I brew for you. Возможно, это последний чай, который я завариваю для вас.
Take this to the place where you lost your memory, Then brew a tea with the stone in the kettle. Принеси это на то место, где ты лишилась памяти, а затем завари чай с этим камнем в чайнике.
I'll get a brew on. Я попрошу заварить чай.
Let it brew for four-five minutes, sieve and add sugar if you like. Если Вы предпочитаете чай с сахаром, добавьте пару ложечек.
Больше примеров...
Назревать (примеров 1)
Больше примеров...
Brew (примеров 11)
In 2010, New Jersey craft brewers produced 32,000 barrels (992,000 gallons) of craft brew. В 2010 году craft brewers штата произвели 32000 бочек (992000 галлонов) craft brew.
In 2004, Tecmo began releasing low-priced episodic installments of Ninja Gaiden for AT&T and Verizon mobile phones on both BREW and Java platforms. Новый всплеск интереса к игре произошёл в 2004 году, когда разработчики Tecmo объявили о выпуске оригинальной Ninja Gaiden в виде отдельных загружаемых эпизодов для мобильных телефонов, подключенных к операторам связи AT&T и Verizon, на платформах BREW и Java.
It was first serialized in February through July 1922 in the amateur publication Home Brew. Впервые печатался в феврале-июле 1922 в издании Home Brew.
The game will be probably published on BREW game is nothing known yet about the Java version. Сообщается, что Tetris Battle выйдет на игровой платформе BREW.
Written in November 1922, it was first published in the January through April 1923 issues of Home Brew. Написан в ноябре 1922 года, впервые опубликован журнале Home Brew c января по апрель 1923 года в четырёх частях.
Больше примеров...
Брю (примеров 10)
Like with that Milwaukee's Brew guy. Как с тем парнем из "Милуоки Брю".
Rosso Brew and Vital Jack are battling it out! Россо Брю и Живчик Джек сражаются за победу!
Repeat: Silver Brew in Silver Lake. Силвер Брю в Силвер Лейк.
Extensive archeological excavations were conducted at Awatovi by J. O. Brew of the Peabody Museum in the 1930s. Крупные археологические раскопки в Аватови провели Джон Отис Брю из Музея Пибоди в 1930-е годы.
The next day Chartres Brew and 28 men were sent to Bute Inlet aboard HMS Forward but they were unable to make their way up the trail from the Homathko valley to the scene of the incident and returned to New Westminster. На следующий день Шартр Брю и 28 человек были отправлены в Бьют, но не смогли пройти вверх по тропе вдоль долины реки Хоматко к месту происшествия и вернулись в Нью-Вестминстер.
Больше примеров...
Вгёш (примеров 5)
Like "Herbert West-Reanimator", earlier published in Home Brew, "The Lurking Fear" was solicited by editor George Julian Houtain expressly to be published as a serial. Как и «Герберт Уэст - реаниматор», ранее опубликованный в Номё Вгёш, «Затаившийся Страх» был заказан редактором Джорджем Джулианом Хоутеном в виде сериала.
Comparing it to Lovecraft's earlier story in Home Brew, Lin Carter wrote that while "The Lurking Fear" is "a more serious study in traditional horror, it lacks the light, almost joyous touch of 'Herbert West.'" Сравнивая повесть с первым произведением Лавкрафта, опубликованным в Номё Вгёш, Лин Картер пишет, что, хотя «Затаившийся Страх» является «более серьезным произведением в жанре традиционного хоррора, ему не хватает легкого, почти радостного ощущения "Герберта Веста"».
He needs to know what was broadcast in the Brew. Он должен знать, что передавали в "Вгёш".
What happened at the Brew yesterday? Что вчера произошло в "Вгёш"?
We still have no idea who was in the Brew with Hanna and Sydney. Мы все ещё не имеем понятия кто был в "Вгёш" с Ханной и Сидни.
Больше примеров...