Turned a cool breeze of M.S. into a CAT-5 storm. | Превратил лёгкий бриз склероза в ураган 5-й категории. |
The rooms combine rich fabrics and stylish furniture with the surrounding greenery and a light marine breeze. | Номера, декорированные дорогими тканями и обставленные стильной мебелью, прекрасно дополняет окружающая зелень и легкий морской бриз. |
Have you ever felt the breeze of the ocean? | Ощущал ли ты когда-нибудь океанский бриз? |
Her guilty pleasure song is "Summer Breeze" by Seals and Crofts. | Ее любимая песня - "Летний бриз" Сиэла и Крофтс. |
Love like a soothing breeze. | Любовь, как бриз... |
I, personally, like the breeze. | Ну, мне лично, нравится ветер. |
Sometimes round the way, where we live... you can catch that same breeze. | Порой там, где мы живем... можно поймать такой же ветер. |
Also I harnessed the breeze | И что есть ветер у вас |
It would be a breeze for us to crush a revolt. | Для нас дует попутный ветер, чтобы сокрушить восстание. |
Swinging this way Swinging that way Spinning in the breeze on its spindly vine | Качается, болтается... ветер подует - закружится. |
A breeze blows in... fluttering through your clothes, across your smile. | "Пробегает легкий ветерок... пошевелив твою одежду. Пробегает по твоей улыбке." |
That window has a breeze. | Из этого окна дует ветерок. |
The air, the breeze, the flowers. | Воздух, ветерок, цветы. |
Blade me, cool breeze. | Лезвие мне, прохладный ветерок. |
You might run into more than a cool breeze up here. | Здесь Вам не просто прохладный ветерок в лицо. |
Building on the momentum created by the fresh breeze of democracy, several nations banded together and created the International Conference of New or Restored Democracies (ICNRD). | Ощутив под крыльями свежее дуновение демократии, несколько стран объединили усилия и учредили Международную конференцию новых или возрожденных демократий. |
Did someone just feel a cold breeze? | Никто не почувствовал дуновение холода? |
Come on, after living with Brain and Scamper, everything will seem like a breeze. | Брось, после жизни с Скампером и Мозгом всё будет похоже на дуновение бриза. |
Till suddenly a biblical breeze of coolness blew through the congregation like a boy blizzard. | Пока вдруг дуновение библейской крутости не пронеслось по залу, как благословение. |
As light as a gentle summer breeze... delicate crinkled batiste gently flutters around the knees while a topstitched belt holds fine pleats in place at the waist. | Тонкая батистовая юбка со множеством маленьких складок, застроченных спереди на талии, и поясом из саржевой ленты легка, как дуновение летнего ветерка. |
My dad's got plenty of cash, school's kind of a breeze, I get straight A's. | У моего папаши куча денег, учеба - просто пустяк, у меня только твердые пятерки. |
No, that was a breeze. | Нет, это был пустяк. |
There's a breeze coming up. | У нас легкий ветер! |
Even a fresh breeze (Beaufort Scale 5) combined with sleet or frost can produce frostbite. | Даже легкий ветер (5 баллов по шкале Бофорта) в комбинации с мокрым снегом или морозом может привести к обморожению. |
Our company want to inform all owners and partners that complexes "Villa Dali" and "Villa Breeze" has received Deed 16 - put into operation. | Наша компания хотела бы проинформировать всех собственников квартир комплексов "Villa Dali" и "Villa Breeze", как и своих партнеров, что здания уже введенные в эксплуатацию. |
The LX model was dropped for the 1998 model year, but returned in 2000 to compensate for the Plymouth Breeze that was discontinued early in the 2000 model year. | Производство комплектации LX было остановлено в 1998 году, однако возобновлено с 2000-го, став заменой Plymouth Breeze, снятой с производства в начале того же года. |
In the Summer of 2008 they performed at Wacken Open Air, With Full Force and the Summer Breeze Open Air Festival. | Летом 2008 года группа выступает на фестивалях Wacken Open Air, With Full Force и Summer Breeze Open Air. |
She was also a member of a musical group called Breeze. | Она также была участницей музыкальной группы «Breeze». |
The band Brazzaville has recorded a cover version of "The Star Called Sun" in English called «Star Called Sun» for the album East L.A. Breeze (2006). | Группа «Brazzaville» записала англоязычную кавер-версию песни «Звезда по имени Солнце» под названием «Star Called Sun» для альбома «East L.A. Breeze» (2006). |