| And in her apartment there is a black-and-white photograph where you can almost see a breast. | И в ее квартире есть черно-белая фотография, где практически видна грудь. |
| After the injection, the patient's breast is placed between the detectors. | После инъекции грудь пациентки размещается между детекторами. |
| All these years I thought if I ever got to touch another woman's breast, it would be my freebie. | Раньше я думал, что если я будут трогать грудь другой женщины, то это будет та, о которой мы условились. |
| No, more like the archangel - narrow tail, moderately wide and slightly pronounced breast, long, thin neck, and the eyes - utterly vivid eyes. | Нет, скорее как архангел - узкий хвост, умеренно широкая и слегка выраженная грудь, длинная тонкая шея, и еще глаза - чрезвычайно живые глаза. |
| It's the breast, isn't it? | Грудь, правда же? |
| Women within limited age have the right to a clinical examination of breast every two years, the costs being covered by compulsory health insurance. | Женщины определенной возрастной группы имеют право каждые два года проходить клиническое обследование молочной железы, расходы на которое покрываются за счет обязательного медицинского страхования. |
| Among poorer women, 25.6% had never had a gynaecological breast examination, while the figure for the high socioeconomic group was 5.7%. | Среди бедных женщин доля никогда не проходивших обследование молочной железы составляет 25,6 процента, тогда как среди хорошо материально обеспеченных женщин эта доля составляет 5,7 процента. |
| Prophylactic breast examination by a doctor: | Профилактическое обследование молочной железы (ПОМЖ), осуществляемое врачами: |
| Using a mammotome needle, tissue may be removed from a breast so that a more invasive operation is not needed for this purpose. | С помощью иглы под контролем томографа можно делать биопсию ткани молочной железы, что позволяет избегать более инвазивных операций. |
| The Report also recommends that women with breast disease are best served by a team of specialists working together and that women experience better outcomes if their cancer is managed in centres developed along the lines of the Sub-Group Report. | В докладе также говорится, что медицинское обслуживание женщин с заболеваниями молочной железы должно осуществляться группой специалистов, работающих совместно, и что результаты лечения рака молочной железы будут лучше, если проводить это лечение в центрах, организованных в соответствии с положениями доклада подгруппы. |
| It's now time for Susan's duck breast with citrus quinoa... | (Диктор) И сейчас утиная грудка Сьюзан с квиноей из цитруса... |
| Breast, wing, second joints and drumstick. | Грудка, крылышко, второй сустав и ножка. |
| The split breast with back portion consists of half of a breast with a portion of the back attached. | 0601 МЯСО КУР - ЦЕЛЬНАЯ ГРУДКА С РЕБРАМИ И МЯСИСТОЙ ЧАСТЬЮ |
| Whole breast, that is, breast fillets with bone, including the wishbone and ribs, and skin. | Цельная грудка, т.е. мясистая часть грудки с костью, включая грудную кость, ребра и кожу. |
| A "bone-in split breast with ribs" is produced by cutting a bone-in whole breast with ribs and tenderloins into two approximately equal portions along the centere of the sternum. | "Обваленная грудка без мясистой части" состоит из целой грудки без мясистой части. "Необваленную разделанную грудку с ребрами" получают из грудки с ребрами и мясистой частью путем разделки на две примерно равные части вдоль середины грудной кости. |
| Breast removal and distance from vertebrae Fat removed | грудной лоскут - удаляется расстояние от позвонка; |
| Physiological and epidemiological evidence also reveal that abortion can leave a woman with more cancer-vulnerable breast tissue. | Физиологические и эпидемиологические данные также свидетельствуют о том, что после аборта в организме женщины может остаться большее количество грудной ткани, которая подвержена воздействию рака. |
| product is cut to create meat slices that have a uniform thickness but an irregular outline due to the natural shape of the part (e.g. breast slices) Stripped | Продукт разделывается в форме мясных ломтиков одинаковой толщины, но имеющих разную форму, повторяющую естественную форму части тушки (например, ломтики грудной части). |
| It includes a physical breast examination and mammography every two years for all eligible Manitoba women aged 50 to 69 years of age. | В нее входит физическое обследование грудной железы с повторением маммографии каждые два года, охватывающее всех женщин Монитобы в возрасте от 50 до 69 лет. |
| A "bone-in split breast with ribs" is produced by cutting a bone-in whole breast with ribs and tenderloins into two approximately equal portions along the centere of the sternum. | "Обваленная грудка без мясистой части" состоит из целой грудки без мясистой части. "Необваленную разделанную грудку с ребрами" получают из грудки с ребрами и мясистой частью путем разделки на две примерно равные части вдоль середины грудной кости. |
| Well, the main course was breast of peacock. | Значит так, в основном грудинка павлина... |
| You crush Ruby Jeffries and tomorrow the only choice that chicken will be involved in is "breast or thigh." | Ты сокрушишь Руби Джеффрис и завтра единственный выбор в котором эти курицы будут участвовать это "грудинка или бедро" |
| Breast and Flap retained or removed. | Грудинка с пашинкой: оставлены или удалены. |
| The Breast and Fore Shank are removed by a cut commencing at the junction of the 1st rib and 1st sternal segment continuing to the specified rib running parallel | Грудинка и рулька отделяются разрубом начиная от соединения первого ребра и первого грудного сегмента и продолжая до указанного ребра параллельно позвоночнику. |
| Neck, Shanks and Breast and Flap can also be included if a Square Cut Shoulder is packed. | В случае упаковки квадратно вырезанной лопатки в набор могут также включаться шея, голяшки и грудинка с пашиной. |
| There are plans to enhance the existing Breast Surgery Service over the next two years, as resources permit, to include sentinel node biopsy. | Имеются планы расширения в ближайшие два года, при наличии ресурсов, существующей службы хирургии молочных желез, с тем чтобы включить в ее функции проведение биопсии сигнального лимфоузла. |
| In females, hormonal replacement therapy such as cyclic oral therapy of conjugated estrogen leads to breast development, menses, pubertal growth spurt, resolution of ovarian cysts, suppression of elevated FSH and LH leel in the blood and proper bone growth. | У женщин заместительная гормональная терапия, такая как циклическая пероральная терапия конъюгированным эстрогеном, приводит к развитию молочных желез, менструированию, скачкам роста пубертатного периода, подавлению повышенного уровня ФСГ и ЛГ в крови и правильному росту костей. |
| Ms. Luddy (Ireland) said it was hoped that the national breast screening programme would be launched in 2007; it would be free of charge to the target 50-65 age group. | Г-жа Ладди (Ирландия) говорит, что начало осуществления национальной программы обследования молочных желез намечено на 2007 год. |
| Additionally, as part of the Breast Health Program, some Women's Wellness Centers have been equipped with state-of-the-art diagnostic tools and offer both ultrasound and mammography screening to patients who are self- or physician-referred. | Кроме того, в рамках этой программы некоторые Центры здоровья женщин были оснащены современным диагностическим оборудованием и теперь предоставляют услуги по ультразвуковому обследованию молочных желез и маммографии. Эти виды обследования проводятся по направлению лечащего врача или по просьбе пациентки. |
| In Nigeria, women used a breast model to learn techniques of self-breast examination. | В Нигерии женщин на манекене обучали методам самостоятельного осмотра состояния молочных желез. |
| And my breast pump from up in the attic. | А ещё молокоотсос, что валяется на чердаке. |
| And I brought you a breast pump, which in these times is just a guy. | А я принес вам молокоотсос, в эти времена это просто чувак. |
| I know, but that is the best breast pump because it comes with an extra battery. | Я знаю, но это лучший молокоотсос, потому что он поставляется с дополнительной батареей. |
| As soon as I get the seeds out of it, my breast pump is all yours. | Как только очищу его от семян мой молокоотсос полностью в твоем распоряжении. |
| We need to pick out a breast pump. | Нам нужно выбрать молокоотсос. |