I noticed you look at the childminder when it discovered its chest to give the breast to the Child. | Я видела, как вы смотрели на кормилицу, когда она доставала грудь, чтобы покормить ребенка. |
I was thinking about Jesus, because isn't there a story where the robin takes thorns out of his hands and then gets its red breast. | Я вспомнила про Иисуса, потому что разве не было истории, где малиновка вынимает шипы из его рук, а затем получает свою красную грудь. |
You know, I remember when little Carl was first born and they laid him out on my breast, | Знаете, я помню, когда малютка Карл только что родился и мне его положили на грудь, |
It's the breast, isn't it? | Грудь, правда же? |
he's not taking my breast. | Он не берет грудь. |
A well-organized system has been established for the early identifying of breast tumor and currently, examination and treatment of all women across the country are being conducted at regular intervals. | Была создана хорошо организованная система раннего выявления опухолей молочной железы, и в настоящее время обследование и лечение всех женщин в стране проводится на регулярной основе. |
In 2012, Breast Tumor Institute was set up under Pyongyang Maternity Hospital for the purpose of preventing, treating and conducting scientific research of breast tumor and related diseases, thus making it possible for women to enjoy more fully the benefits of socialist health care system. | В 2012 году при Пхеньянском родильном доме был создан Институт опухолей молочной железы, имеющий целью профилактику, лечение и проведение научных исследований опухолей молочной железы и связанных с этим заболеваний, что дало женщинам возможность в полной мере воспользоваться преимуществами социалистической системы здравоохранения. |
Prophylactic breast examination by a doctor: | Профилактическое обследование молочной железы (ПОМЖ), осуществляемое врачами: |
Malignancies especially lung and breast, but also colon, brain and lymphoid leukaemia have an important economic impact on our society as elsewhere in developed countries. | Серьезные экономические последствия для мальтийского общества, а также для других развитых стран, имеют такие причины смертности, как злокачественные опухоли, особенно легких и молочной железы, а также прямой кишки, мозга и лимфатических узлов. |
Breast and lung cancer; | рак молочной железы и легких; |
Cartilage, Breast (Keel Cartilage) | 72501 Хрящ, грудка (хрящ грудной кости) |
In October, when you had breast of guinea hen in Madeira that was perfection, Mrs. Lane. | Грудка цесарки в мадере из октябрьского выпуска - это совершенство, миссис Лейн. |
The split breast with back portion consists of half of a breast with a portion of the back attached. | 0601 МЯСО КУР - ЦЕЛЬНАЯ ГРУДКА С РЕБРАМИ И МЯСИСТОЙ ЧАСТЬЮ |
A "bone-in split breast with ribs" is produced by cutting a bone-in whole breast with ribs and tenderloins into two approximately equal portions along the centere of the sternum. | "Обваленная грудка без мясистой части" состоит из целой грудки без мясистой части. "Необваленную разделанную грудку с ребрами" получают из грудки с ребрами и мясистой частью путем разделки на две примерно равные части вдоль середины грудной кости. |
The whole breast with ribs and tenderloins consists of the entire breast with rib meat and tenderloins. | 0602 МЯСО КУР - ЦЕЛЬНАЯ ГРУДКА НЕОБВАЛЕННАЯ С РЕБРАМИ И КРЫЛЬЯМИ |
The insurance covers clinical services in surgery (general and breast), urology, neuro-surgery, paediatrics, gastro-enterology, neurology and toxicology. | Страховые случаи включают в себя клиническое обслуживание в хирургии - общей и грудной, урологии, нейрохирургии, педиатрии, гастроэнтерологии, неврологии, токсикологии. |
Breast cartilage consists of translucent elastic-like tissue. | Грудной хрящ состоит из прозрачной эластичной ткани. |
Breast removal and distance from vertebrae Fat removed | грудной лоскут - удаляется расстояние от позвонка; |
The foot and breast flap is removed. | Голяшка и грудной лоскут удаляются. |
product is cut to create meat slices that have a uniform thickness but an irregular outline due to the natural shape of the part (e.g. breast slices) Stripped | Продукт разделывается в форме мясных ломтиков одинаковой толщины, но имеющих разную форму, повторяющую естественную форму части тушки (например, ломтики грудной части). |
Well, the main course was breast of peacock. | Значит так, в основном грудинка павлина... |
Breast and Flap retained or removed. | Грудинка с пашинкой: оставлены или удалены. |
Dorsal cutting line - The Breast & Flap can be prepared to include attached residual rib portions remaining after the removal of bone in - Loin - Saddle - Rack or Short Loin. | Линия дорсального разруба - Грудинка с пашинкой может включать участки ребер, остающиеся после отделения необваленной спинной части - седла - передка или почечной части. |
Since the cut "Breast - 5010" is not part of the standard, remove every reference to it; | поскольку отруб "Грудинка - 5010" не предусмотрен данным Стандартом, исключить любую ссылку на него; |
The Breast is removed from the Flap by a straight cut between the specified rib and the Flap consists of the remaining caudal portion. | Грудинка отделяется от пашинки прямым разрубом между указанных ребер, при этом пашинка представляет собой оставшийся каудальный участок. |
Groups with low awareness of breast screening targeted in campaign | Целевая кампания для групп с низким уровнем осведомленности о необходимости обследования молочных желез |
Roots are used to improve breast development in young women. | Корни улучшают развитие молочных желез у молодых женщин. |
The Department of Health and Social Security has commissioned a breast screening call and recall service. | Министерство здравоохранения и социального обеспечения ввело услуги по проведению обследования молочных желез на основе данных об обращениях и повторных обращениях. |
An analysis of the causes of female mortality by age group shows that malignant tumours, including breast tumours and tumours of the cervix and uterus, are the cause of almost half the deaths among women between 15 and 64 years of age. | Анализ причин смертности среди женщин в зависимости от возрастных групп, к которым они принадлежат, показывает, что на злокачественные опухоли, в том числе опухоли молочных желез или шейки матки, приходится почти половина всего количества смертей среди женщин в возрасте от 15 до 64 лет. |
In females, hormonal replacement therapy such as cyclic oral therapy of conjugated estrogen leads to breast development, menses, pubertal growth spurt, resolution of ovarian cysts, suppression of elevated FSH and LH leel in the blood and proper bone growth. | У женщин заместительная гормональная терапия, такая как циклическая пероральная терапия конъюгированным эстрогеном, приводит к развитию молочных желез, менструированию, скачкам роста пубертатного периода, подавлению повышенного уровня ФСГ и ЛГ в крови и правильному росту костей. |
And my breast pump from up in the attic. | А ещё молокоотсос, что валяется на чердаке. |
I know, but that is the best breast pump because it comes with an extra battery. | Я знаю, но это лучший молокоотсос, потому что он поставляется с дополнительной батареей. |
Got my dancing shoes, got my breast pump. | У меня с собой туфли для танцев и молокоотсос. |
How do you find these breast pumps, by the way? | Кстати, как тебе молокоотсос? |
We need to pick out a breast pump. | Нам нужно выбрать молокоотсос. |