Heroism and bravery are part of it. | Героизм и храбрость - это часть их. |
However, for your bravery I will remain eternally grateful. | Однако, чтобы почтить вашу храбрость, я вам безмерно благодарен. |
We might not be here today if it wasn't for their bravery. | Если бы не храбрость этих парней, мы, возможно, не были бы сегодня здесь. |
You showed bravery today. | Сегодня ты проявил храбрость. |
He was commended for bravery in the Battle of Seven Pines, but he and his regiment saw little action in the Seven Days Battles. | Он командовал этим полком во время сражения при Севен-Пайнс и был отмечен за храбрость, но в последующей Семидневной битве его полк активного участия не принимал. |
The Dallas Herald printed the report on October 10, and other state newspapers also praised Ross's bravery. | 10 октября этот доклад был напечатан в газете Dallas Herald, другие газеты также отметили мужество Росса. |
"Lieutenant Kirk is a fine young officer who performed with uncommon bravery." | "Лейтенант Керк прекрасный молодой офицер проявивший небывалое мужество." |
It is brave not to surrender even one inch, but it takes real bravery to compromise. | Требуется смелость, чтобы не отступить ни на дюйм, но необходимо реальное мужество, чтобы пойти на компромисс. |
The old regimes' opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry. | Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма. |
Still, the specter that haunts me is the same - ordinary people facing off against an autocrat's airpower and well-armed soldiers, counting on the free world to protect them against massacre after we have applauded and bolstered their bravery with our words. | Меня продолжает преследовать одно и то же видение: обычные люди противостоят военно-воздушным силам и хорошо обученным войскам диктатора, рассчитывая на то, что «свободный мир» защитит их от кровавой расправы после того, как мы словесно аплодировали и поддержали их мужество. |
But for their bravery, these villains would have escaped justice. | Если бы не их отвага, негодяи сумели бы уйти от правосудия. |
Today we see that courage and bravery come in all sizes! | Сегодня мы увидели, что отвага бывает разных размеров! |
First, the bravery of the African army in the two world wars earned it high praise from one of the most prestigious military leaders in history, General de Gaulle, in one of his memoirs. | Первое, отвага африканской армии во второй мировой войне заслужила высокую похвалу от одного из наиболее достойных военачальников в истории, генерала де Голля в одной из его книг воспоминаний. |
I'm typing "Statue", "Soldier", and "Bravery" into a geo-specific search engine and | Я вбиваю "статуя", "солдат", "отвага" в поисковую систему местностей. |
Bravery, valor, unity: | Отвага, доблесть, единство: |
Their courage, bravery and resilience, and that of our civilian colleagues in the field, are worthy of admiration and praise. | Их отвага, смелость и стойкость, а также аналогичное поведение наших гражданских коллег на местах достойны восхищения и благодарности. |
And the Duke of Guise, whose men and bravery helped us achieve victory! | И герцогом де Гиз, чьи мужчины и их смелость помогли нам победить! |
It shows tremendous bravery. | Для этого нужна огромная смелость. |
The High Commissioner applauds the Timorese for their bravery in reliving traumatic experiences. | Верховный комиссар приветствует ту смелость, которую проявляют тиморцы возвращаясь к пережитому ими трагическому опыту. |
The bravery and visionary leadership which the late Yitzhak Rabin so amply showed can only be honoured and rewarded by the efforts of peace-loving Israelis working harder for the realization of his dream. | Смелость и дальновидный подход, характерные для руководства покойного Ицхака Рабина, должны пользоваться уважением и вознаграждаться усилиями миролюбивых израильтян, напряженно работающих во имя реализации его мечты. |
The band were also invited to open the main stage at the 2008 edition of the Projekt Revolution tour joining such heavyweights as Linkin Park, Chris Cornell, Atreyu, and The Bravery. | В 2008 группа была приглашена открывать главную сцену в турне Projekt Revolution вместе с Linkin Park, Chris Cornell, Atreyu, и The Bravery. |
While at Vassar he performed in a band named "The El Conquistadors" (originally named Skabba the Hut) with Sam Endicott and John Conway, both of whom are now members of the band The Bravery. | В то время как в колледже он выступал в группе под названием «The El Conquistadors» (первоначально названный Skabba the Hut) с Сэмом Эндикоттом и Джоном Конвеем, оба из которых являются членами группы The Bravery. |
The single debuted at the number-three position on the Japanese Oricon weekly single charts with the first week sales of about 26,000 copies, which was higher than the position of single "Flower of Bravery" (No. 26) in 2008. | Сингл стартовал с третьего места в еженедельном чарте Oricon и на первой неделе было продано около 26000 копий, что было выше сингла «Flower of Bravery» (No. 26) в 2008 году. |
They played from 8-26 August 2009, and they followed Kaiser Chiefs and The Bravery. | Они играли там с 8 по 26 августа 2009 года, а затем ездили в турах с Kaiser Chiefs и The Bravery. |