First of all, I'd like to thank you for your bravery in there. | Во-первых, хочу поблагодарить вас за проявленную там храбрость. |
And for all your bravery, I'm sure you'll come to no good. | Несмотря на всю вашу храбрость, это не доведёт вас до добра. |
I respect your bravery and courage | Я уважаю твою храбрость и стойкость. |
And it is not just the Kurds' unity and bravery that have raised their prestige; they have increasingly become an anchor of stability and a reliable pro-Western partner in a region that is short on both. | Не только единство и храбрость курдов подняли их престиж; они всё в большей степени становятся якорем стабильности и надежным прозападным партнером в регионе, в котором очень не хватает ни того, ни другого. |
Commander of the International Space Station Bravery. | Командующий МКС "Храбрость". |
In 1840, Jahn was decorated by the Prussian government with the Iron Cross for bravery in the wars against Napoleon. | В 1840 году был награждён Железным крестом за мужество в борьбе с Наполеоном. |
Still, the specter that haunts me is the same - ordinary people facing off against an autocrat's airpower and well-armed soldiers, counting on the free world to protect them against massacre after we have applauded and bolstered their bravery with our words. | Меня продолжает преследовать одно и то же видение: обычные люди противостоят военно-воздушным силам и хорошо обученным войскам диктатора, рассчитывая на то, что «свободный мир» защитит их от кровавой расправы после того, как мы словесно аплодировали и поддержали их мужество. |
In this connection, they commended ECOMOG and its High Command for their bravery, gallantry and professionalism. | В этой связи они воздали должное ЭКОМОГ и ее Верховному командованию за проявленное ими мужество, благородство и профессионализм. |
"Heydar Aliyev" Order is given to the citizens of Republic of Azerbaijan for special contributions to prosperity, greatness and glory of Azerbaijan; for courage and bravery displayed in defense of Motherland and state interests of Azerbaijan Republic. | Орденом «Гейдар Алиев» награждаются граждане Азербайджана за выдающиеся заслуги в процветании, величии и славе Азербайджана; за мужество и отвагу, проявленные в деле защиты Родины и государственных интересов Азербайджанской Республики. |
Granting the Star For Bravery and the Cross For Bravery is to be discontinued following the institution of the Order For Bravery. | В связи с установлением ордена "За мужество" прекратить награждение отличиями Президента Украины - звездой "За мужество" и крестом "За мужество". |
I very much regret that your husband's bravery can't be publicly celebrated. | Мне жаль, что отвага вашего мужа должна храниться в тайне. |
And bravery and nobility will prevail at last. | И отвага и благородство наконец восторжествуют. |
Your bravery made him look weak. | Твоя отвага выставляет его слабым. |
During the Dagor Bragollach, Finrod Felagund was caught in the Fens, and would have died but for the bravery of Barahir. | Во время Дагор Браголлах Финрод Фелагунд был оттеснён превосходящими силами врага в эти Топи и наверняка бы погиб, если бы не отвага Барахира. |
Bravery, valor, unity: | Отвага, доблесть, единство: |
Their courage, bravery and resilience, and that of our civilian colleagues in the field, are worthy of admiration and praise. | Их отвага, смелость и стойкость, а также аналогичное поведение наших гражданских коллег на местах достойны восхищения и благодарности. |
The SEALs are due to appear at a secret awards ceremony to receive commendations for their bravery. | Морские котики должны появиться на тайную церемонию награждения, чтобы получить благодарность за смелость. |
We must never forget their strength or their bravery. | Мы не должны забывать их силу и их смелость. |
Your bravery, your skills, and your shared commitment are the commodities upon which we will build a lasting future for generations to come. | Ваша смелость, ваши навыки и ваша общая ответственность - это столпы, на которых мы построим устойчивое будущее для новых поколений. |
We are therefore proud to declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, bravery and culture of resistance of Africa, which has been heroically fighting for centuries to overcome challenges that still persist. | Поэтому мы можем с гордостью заявить, что кубинский народ напрямую и естественным путем унаследовал такие качества, как смелость, мужество и способность к сопротивлению, от народов Африки, которая на протяжении веков вела героическую борьбу с вызовами, существующими по сей день. |
The band were also invited to open the main stage at the 2008 edition of the Projekt Revolution tour joining such heavyweights as Linkin Park, Chris Cornell, Atreyu, and The Bravery. | В 2008 группа была приглашена открывать главную сцену в турне Projekt Revolution вместе с Linkin Park, Chris Cornell, Atreyu, и The Bravery. |
While at Vassar he performed in a band named "The El Conquistadors" (originally named Skabba the Hut) with Sam Endicott and John Conway, both of whom are now members of the band The Bravery. | В то время как в колледже он выступал в группе под названием «The El Conquistadors» (первоначально названный Skabba the Hut) с Сэмом Эндикоттом и Джоном Конвеем, оба из которых являются членами группы The Bravery. |
The single debuted at the number-three position on the Japanese Oricon weekly single charts with the first week sales of about 26,000 copies, which was higher than the position of single "Flower of Bravery" (No. 26) in 2008. | Сингл стартовал с третьего места в еженедельном чарте Oricon и на первой неделе было продано около 26000 копий, что было выше сингла «Flower of Bravery» (No. 26) в 2008 году. |
They played from 8-26 August 2009, and they followed Kaiser Chiefs and The Bravery. | Они играли там с 8 по 26 августа 2009 года, а затем ездили в турах с Kaiser Chiefs и The Bravery. |