Английский - русский
Перевод слова Bratislava

Перевод bratislava с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Братиславе (примеров 331)
This paper analyses the cases of Bratislava, Budapest and Ljubljana. В настоящем документе содержится анализ положения в Братиславе, Будапеште и Любляне.
In 1978, encouraged by winning talent contest Hledáme mladé talenty (Young Talents Wanted), she started to participate in local musical ensembles such as the Children's Choir of Czechoslovak Radio in Bratislava. В 1978 году выиграла конкурс Hledáme mladé talenty («Ищем молодые таланты»), после чего пела в Чехословацком детском хоре в Братиславе.
The Tenth Conference on Urban and Regional Research "Sharing Responsibility for Our Region - Redefining the Public Interest for Territorial Development" will take place in Bratislava from 22 to 23 May 2006. Десятая Конференция по исследованиям в области развития городов и районов на тему "Совместная ответственность за наш регион: новое определение общественной заинтересованности в территориальном развитии" пройдет в Братиславе с 22 по 23 мая 2006 года.
Taking note of the United Nations Interregional Meeting of National Coordinators/Focal Points for the International Year of the Family, held at Bratislava from 4 to 7 February 1995, принимая к сведению проведение в Братиславе 4-7 февраля 1995 года Межрегионального совещания национальных координаторов/координаторов для Международного года семьи Организации Объединенных Наций,
At the invitation of the Government of Slovakia, workshop on standardization and conformity assessment matters in the transition economies was organized in Bratislava on 12 and 13 December 2001 with regular budget funding and contributions in kind from the Government of Slovakia. По приглашению правительства Словакии в Братиславе 1213 декабря 2001 года было проведено рабочее совещание по вопросам стандартизации и оценки соответствия в странах с переходной экономикой, которое было профинансировано из регулярного бюджета и за счет взносов натурой со стороны правительства Словакии.
Больше примеров...
Братислава (примеров 94)
Passed, Month of Photography, Bratislava, Slovakia, 2013. «Пройденное», Месяц Фотографии, Братислава, Словакия, 2013.
Bratislava, 15 and 16 December 2010 Братислава, 15 и 16 декабря 2010 года
Bratislava (Slovakia), 22-23 May 2006 Original: ENGLISH Братислава (Словакия), 22-23 мая 2006 года
Since then, discussions took place on joint response to regional monitoring and evaluation needs, presentations were made on the United Nations approach to evaluation, and the regional evaluation support was extended from Bratislava at the regional meeting of UNICEF deputy representatives in Geneva. В последующий период были обсуждены совместные мероприятия по удовлетворению региональных потребностей в области контроля и оценки, были проведены презентации, посвященные методам проведения оценок в Организации Объединенных Наций, и Братислава оказала помощь в проведении региональной оценки на региональном совещании заместителей представителей ЮНИСЕФ в Женеве.
Currently, the ZSR is preparing a pilot section on the track Bratislava - Nové Zámky, where the Kapsch company prepares project recommendations and conducts the necessary electromagnetic field measurements. В настоящее время Словацкие железные дороги занимаются подготовкой экспериментального проекта на участке Братислава - Нове-Замки, для которого компанией "Капш" разрабатываются проектные рекомендации и производятся необходимые измерения электромагнитного поля.
Больше примеров...
Братиславы (примеров 56)
Travelling from Bratislava to Zvolen by car can take up to 3 hours. Проезд из Братиславы в Зволен на автомобиле может занять до трех часов.
How to get to Bratislava (option 1): Как добраться до Братиславы (вариант 1):
2.2 The author tried to avail himself of the restitution legislation and sought the return of his properties. On 25 May 1993, the local Court of Bratislava dismissed his claims. 2.2 Автор предпринимал усилия, с тем чтобы воспользоваться законодательством о реституции и добиться возвращения своей собственности. 23 мая 1993 года его жалобы были отклонены местным судом Братиславы.
While it cannot be excluded that the regional court will reverse the UJD decision, the Committee decides not to defer the case before it in order to await the outcome in the Bratislava regional court. Хотя нельзя исключить вероятность отмены областным судом решения УАЭ, Комитет постановляет не откладывать рассмотрение данного дела до принятия решения областным судом Братиславы.
This 2600 km chain arches east of the Danube valley, rising near Bratislava in Slovakia, running through Poland and Ukraine, and extending into Rumania. Горы тянутся сильно изогнутой дугой на протяжении 2600 км между двумя участками долины Дуная, от окрестностей Братиславы через Польшу и Украину до Румынии.
Больше примеров...
Братиславский (примеров 20)
Bratislava Forest Park is accessible by public transport. В Братиславский лесной парк можно добраться на общественном транспорте.
The preparatory body also noted with interest the proposal by the Government of Slovakia that the Bratislava International Centre for Family Studies be affiliated with the United Nations. Подготовительный орган также с интересом принял к сведению предложение правительства Словакии включить Братиславский международный центр исследований по вопросам семьи в систему Организации Объединенных Наций.
Bratislava Regional Support Center for South East Europe eSEE (e-Southeastern Europe) Братиславский региональный центр содействия внедрению электронных технологий в странах Юго-Восточной Европы
In 1993 there was played unofficial first match between Slovan Bratislava and the Slovakia national football team consisted with the Slovak First League players. В 1993 году был сыгран неофициальный первый матч, в котором встречались братиславский «Слован» и сборная Словакии, состоявшая из словацких игроков последнего единого чемпионата Чехословакии.
One component of the City View room is a balcony with a view of Bratislava, from which you can clearly see Bratislava Castle and Staré mesto (Old Town). С балкона конференц-зала «City view» открывается прекрасный вид на Братиславский замок и Старый город.
Больше примеров...
Братиславу (примеров 20)
On November 25, 1939, the 822 selected for transporting persons were brought by train to Bratislava. 25 ноября 1939 года 822 человека, отобранных для перевозки лиц, были привезены на поезде в Братиславу.
Jansen also planned for foreign cities such as Riga, Łódź, Bratislava and Madrid. Он также участвовал в проектировании городов других стран, включая Ригу, Лодзь, Братиславу и Мадрид.
Participants will be requested to pay the equivalent of EURO 40 for accommodation per night at the registration desk upon arrival at Bratislava. Участникам будет предложено заплатить за суточное проживание в гостинице сумму, эквивалентную 40 евро, на стойке регистрации по прибытии в Братиславу.
His dad goes to Brno or Bratislava in the summer and begs in the marketplace. Его папа ездит в Брно или Братиславу каждое лето и попрошайничает на рынке.
In 2016 the CEO, Dirk Ahlborn, announced an agreement with the Slovakian government to perform feasibility studies regarding routes connecting Vienna, Austria to Bratislava, Slovakia, and Bratislava to Budapest, Hungary. В марте 2016 года Дирк Алборн объявил о подписании с правительством Словакии договора о строительстве трассы, которая соединит Братиславу с Веной и Будапештом.
Больше примеров...
Братиславского (примеров 19)
In the light of the Bratislava workshop's conclusions and recommendations, the delegation of the United Kingdom identified those issues which could be addressed by the ammonia expert group and reported on its readiness to lead the work during the first phase. В свете выводов и рекомендаций Братиславского рабочего совещания делегация Соединенного Королевства обрисовала те вопросы, которые могли бы быть рассмотрены группой экспертов по аммиаку, и сообщила о своей готовности возглавить работу в ходе первого этапа.
At the same time, delegates were reminded about the provisional agenda and registration form for the Bratislava meeting (21 and 22 September 2006) of the Task Force: В то же время делегатам напомнили о предварительной повестке дня и регистрационном бланке для братиславского совещания Целевой группы (21 и 22 сентября 2006 года): .
Currently, a new project of specialized innovative studies "Training in Group Psychotherapy and Team Work with Youth" which should be carried out by MC Banská Bystrica in cooperation with the Faculty of Pedagogy of Comenius University Bratislava is in the approval procedure. В настоящее время в стадии утверждения находится новый проект, посвященный специализированной и инновационной программе "Обучение методам групповой психотерапии и коллективная работа с молодежью", которая должна осуществляться УМЦ Банска-Бистрицы в сотрудничестве с педагогическим факультетом Братиславского университета им. Комениуса.
2.1 On 17 February 1992, Ibrahim Mahmoud arrived in the Slovak Republic for the purpose of studying at the Pharmaceutical Faculty of Comenius University in Bratislava. 2.1 Ибрагим Махмуд прибыл в Словацкую Республику 17 февраля 1992 года с целью учебы на фармацевтическом факультете Братиславского университета Коменского.
Professor of International Law and International Economic Law, University of Vienna, Law Faculty. Visiting Professor at the Comenius University, Bratislava. Герхард Хафнер - профессор международного права и международного экономического права юридического факультета Венского университета, приглашенный профессор в качестве почетного профессора Братиславского университета (Словакия).
Больше примеров...
Братиславой (примеров 14)
However, the German occupation of Hungary in March 1944 did not allow a clear agreement between Budapest and Bratislava. Однако, немецкая оккупация Венгрии в марте 1944 г. не позволило выработать ясное соглашение между Будапештом и Братиславой.
Budapest continued to seek a rapprochement with Bratislava and in early 1944 contacted the Slovak military. Будапешт продолжал искать сближения с Братиславой и в начале 1944 г. ему удалось подключить к секретным переговорам словацких военных.
So wait, this place is near Bratislava? Погоди, это место находится рядом с Братиславой?
In addition to this material, participants had an opportunity during the technical visit to became acquainted with polycentric developments in the most urbanized areas in Slovakia between Bratislava and Trnava and adjacent smaller towns like Pezinok and Modra. В дополнение к этим материалам участникам была представлена возможность в ходе технической поездки ознакомиться с тенденциями полицентрического развития в наиболее урбанизированных районах Словакии, расположенных между Братиславой и Трнавой, и в соседних малых городах, таких, как Пезинок и Модра.
The Parties agreed on the detailed itinerary, content and logistical arrangements of the visit, and the full Court spent four days visiting locations along the Danube between Bratislava and Budapest, accompanied by representatives of the two States and their scientific advisers. Стороны договорились о детальном маршруте, содержании и материальном обеспечении визита, и весь Суд провел четыре дня, посещая различные места вдоль Дуная между Братиславой и Будапештом, в сопровождении представителей двух государств и их научных консультантов.
Больше примеров...
Братиславском (примеров 15)
Croats mainly live in the Bratislava Region. Хорваты в основном проживают в Братиславском крае.
It is situated in the Malacky District, Bratislava Region. Расположен в округе Малацки в Братиславском крае.
The values of limits put forward at the Bratislava meeting were based on: (a) Total content; Предельные значения, предложенные на братиславском совещании, основываются на следующих показателях: а) общее содержание;
Philippe Asselin, alias Bachibuzúk... which was seen in Slovakia in a hotel in Bratislava. Филипп Асселин, псевдоним Башибузук, всплыл в Словакии, в братиславском отеле.
It is located in the Bratislava IV district. Расположен в округе Братислава IV, в Братиславском крае.
Больше примеров...
Братиславских (примеров 5)
A particularity of the Bratislava Agreements and also the Agreement on Uniform International Tariffs is that they stipulate that bilateral trade should be reserved for national shipping companies of the two countries concerned. Особенность Братиславских соглашений, а также Соглашения о единых международных тарифах заключается в том, что, согласно им, двусторонние перевозки резервируются за национальными пароходствами двух соответствующих стран.
The rapporteur said that some provisions taken from the Bratislava Agreements (the proposal concerning the transport of containers (97) 7) were also to be found in the legislation of other countries (for example, Bulgaria, Yugoslavia). Докладчик уточнил, что некоторые положения, которые были взяты из Братиславских соглашений (предложение, касающееся перевозки контейнеров (97) 7), содержатся также в законодательстве других стран (в частности, в законодательстве Болгарии, Югославии).
COMPANIES PARTIES TO THE BRATISLAVA AGREEMENTS ДУНАЙСКИХ ПАРОХОДСТВ - УЧАСТНИКОВ БРАТИСЛАВСКИХ
The experts from Danube shipping companies parties to the Bratislava Agreements consider that the amounts of the carrier's liability for delay in delivery are very high and do not correspond to the practice in carriage on the Danube and other inland waterways. Эксперты дунайских нароходств - участников Братиславских соглашений считают, что предложенные в проекте Конвенции суммы ответственности пеевозчика за задержку доставки груза явлаются очень высокими и не соответсвуют практике перевозок на Дунае и на других внутренних водных путях.
This arises from a consent of three Bratislava football clubs, the Football Union and the Capital City of Bratislava. Указанная информация следует из договора трех братиславских футбольных клубов, Футбольного Союза и представителей главного города - Братиславы.
Больше примеров...
Братиславским (примеров 6)
On the Danube this issue is regulated by the Bratislava agreement. На Дунае этот вопрос регулируется Братиславским соглашением.
They encouraged UNDP to remain impartial and respect national ownership, focus on the most needy countries, address social exclusion issues, provide details on regional integration, and ensure transparency in running the Bratislava regional centre. Они призвали ПРООН сохранять беспристрастность и уважать принципы национальной ответственности, сосредоточивать внимание на наиболее нуждающихся странах, решать вопросы социального отчуждения, предоставлять подробную информацию о региональной интеграции и обеспечить транспарентность в управлении Братиславским региональным центром.
Market access conditions on the Danube were determined by national law, not by the Bratislava Agreement; so there was no need to discuss the latter when speaking about market access. Условия рыночного доступа на Дунае определяются национальным законодательством, а не Братиславским соглашением; поэтому нет необходимости обсуждать его в ходе изучения проблемы о доступе к рынкам.
The offensive was held between 25 March and 5 May 1945 using the forces of the 2nd Ukrainian Front to capture the capital of Slovakia, Bratislava, and the capital of Moravia, Brno. Проводилась с 25 марта по 5 мая 1945 года частью сил 2-го Украинского фронта с целью освобождения Словакии и овладения Братиславским и Брненским промышленными районами.
On 28 June 2015, Mucha signed four-year contract with Slovak giant ŠK Slovan Bratislava. 28 июня 2015 года Муха подписал четырёхлетний контракт с братиславским «Слованом».
Больше примеров...
Коменского (примеров 8)
Higher education is offered by the Hungarian Language and Literature Department at Comenius University in Bratislava, and the Hungarian sections at the University of Education in Nitra. Высшее образование можно получить на факультете венгерского языка и литературы в Братиславском университете им. Коменского, а также на венгерских отделениях Педагогического института в Нитре.
Thus, the UNESCO chairs at Nicolas Copernicus University of Torun, Poland, and Comenius University of Bratislava, Slovakia, were carrying out activities in this area in close cooperation with their national Red Cross organizations as well as ICRC. Так, кафедры ЮНЕСКО в Торуньском университете им. Николая Коперника (Польша) и в Братиславском университете им. Коменского (Словакия) осуществляют деятельность в этой области в тесном сотрудничестве с их национальными организациями Красного Креста и МККК.
1972: Labour Department, Faculty of Law, Comenius University, Bratislava. 1972 год: Отделение трудового права, юридический факультет, Университет им. Коменского, Братислава.
It is owned and operated by the Comenius University in Bratislava. Обсерватория принадлежит и управляется Университетом Коменского в Братиславе.
A professional medical inspection was established beyond the framework of criminal investigation, and an expert opinion of the Faculty of the Medicine of the Comenius University in Bratislava was requested. Вне рамок уголовного преследования была учреждена профессиональная медицинская инспекция и запрошено экспертное мнение медицинского факультета университета им. Коменского в Братиславе.
Больше примеров...