| Press launch control, mash the throttle, within four seconds release the brake. | Нажмите автостарт, втопите газ и через 4 секунды отпустите тормоз. |
| The brake should be installed on the dynamometer in accordance with its fitting position on the vehicle (rigidly mounted brakes or those installed by means of a stub axle are exempt) | Тормоз следует установить на динамометрическом стенде в соответствии со схемой монтажа на транспортном средстве (жестко закрепленные тормоза или тормоза, установленные с помощь поворотной цапфы, от испытания освобождаются). |
| No, no brake. | Нет, не тормоз. |
| Slowly take your foot off the brake. | Очень плавно отпусти тормоз. |
| Specific National Regulation requirement. Service brake 60 per cent at GVW, pedal effort 50kg max. | Рабочий тормоз - 60% при ПВТС, сила нажатия на педаль - максимум 50 кг. |
| The proposed sequence was selected based on increasing severity of the test on the motorcycle and its brake components, in order to preserve the condition of the brakes. | Предложенный порядок был выбран с учетом повышения степени жесткости требований к испытаниям мотоциклов и элементов их тормозной системы в целях сохранения тормозов в хорошем состоянии. |
| Brake torque set to produce a deceleration of | Тормозной момент устанавливают таким образом, чтобы замедление составляло |
| The brake line's cut, the steering wheel's tied off, and the throttle linkage is jammed wide open. | Тормозной трос перерезан, руль перевязан, а проводка управления двигателем сильно зажата. |
| Floating type: brake disc having the braking ring radially released from the bell, in order to allow its thermal expansion. | Плавающий тип: тормозной диск, в котором между тормозным фланцем и ступицей предусмотрен радиальный зазор на тепловое расширение |
| Brake drum (example) | Тормозной барабан (пример) |
| Heading into Portier, second gear, clip the apex, light brake, stay in second, looking for a good exit. | Направляю машину в Портье, вторая, Срезаю апекс, лёгкое торможение, остаюсь на второй, стараюсь хорошо выйти из поворота. |
| If the trailer is fitted with a compressed air braking system, the pressure in the control line must not exceed 650 kPa and the pressure in the supply line must not exceed 700 kPa during the brake test. | 3.1.3.2 если прицеп оборудован системой пневматических тормозов, то в ходе испытания на торможение давление в управляющей магистрали не должно превышать 650 кПа, а давление в питающей магистрали не должно превышать 700 кПа. |
| The driver of the train (Konstantin Ovseannicov) that by coincidence contains Garin, Konstantinov and Galina activates the emergency brake. | Машинист поезда (Константин Овсянников), в котором, по совпадению, находятся Гарины, Константинов и Галина, замечает поток слишком поздно и начинает экстренное торможение. |
| The driver shall apply the brake pedal quickly according to Figure 2, simulating emergency braking so that BAS is activated and ABS is fully cycling. | Водитель быстро нажимает на педаль тормоза в соответствии с рис. 2, моделируя экстренное торможение в целях срабатывания СВТ и АБС в режиме непрерывной цикличности. |
| For each disc type at least one test group (see definition in paragraph 5.3.6. of this Regulation) requires the "Dry stop", "Wet brake" and "Heat fade" tests to be carried out on a vehicle. | Для каждого типа диска как минимум одна испытываемая группа (см. определение в пункте 5.3.6 настоящих Правил) предполагает необходимость проведения на транспортном средстве испытаний "на торможение на сухой поверхности", "с влажными тормозами" и "на потерю эффективности при нагреве". |
| My throttle kept open when I was going to brake. | Когда я собирался тормозить, открылась дроссельная заслонка. |
| What about "never brake"? | Как насчет "никогда не тормозить" |
| Carbon ceramic, second generation, so the Stig can brake very hard and very late, but he's not braking now. | Карбон керамика, второе поколение, так что Стиг может тормозить очень жёстко и очень поздно, но сейчас он не тормозит. |
| And if we shall "not brake", before will settle down on a lodging for the night, we descend(go) on top of mountain Frenk Mezer. | И если не будем "тормозить", то прежде чем расположится на ночлег, мы сходим на вершину горы Френк Мезер. |
| Brake. When you must break, you must break. | Тормози, когда ты должен тормозить, то должен тормозить. |
| Maybe he was on the phone, didn't have time to brake. | Может, он говорил по телефону и не успел затормозить. |
| Yes, you must brake before the end of the track. | Да, вы должны затормозить до конца трэка |
| You've got clever suspension, you've got no roll bars, you've got a computer, you can brake the wheel for me, you can virtually do it by yourself. | У тебя умная подвеска, у тебя нет пробуксовок, у тебя есть компьютер, ты можешь затормозить для меня колесо, ты можешь виртуально делать это самостоятельно. |
| Question by the Court: So you're telling us that what you said to her was that if ever she did that again, you might lose patience, you might grab the brake... | Вопрос суда: "Итак, Вы утверждаете, будто бы сказали ей, что, если она Вам еще когда-нибудь такое устроит, то у Вас может лопнуть терпение и Вы могли бы слишком резко затормозить...". |
| You must each accelerate your car to 50 mph, when you reach 50 mph you must brake as hard as you can. | Каждый из вас должен разогнать свою машину до 80 км/ч Когда вы наберете 80 км/ч вы должны затормозить резко как сможете |
| EFI, ABS, ATC, 225 brake horsepower. | ТФА, АБС, автомат, 225 лошадиных сил. |
| The turbine was driven at 5,500 RPM by the gas generator, producing 55,000 brake horsepower (41 MW). | Газогенератор вращал турбину со скоростью 5500 об/мин, давая мощность в 55000 лошадиных сил (41 МВт). |
| Or they can feed power directly to the motors in the wheels in which case this car develops 780 brake horsepower. | Или передавать мощь непосредственно на моторы расположенные в колесах в таком случае этот автомобиль будет выдавать 780 лошадиных сил |
| 523 brake horsepower per tonne. | 523 лошадиных силы на тонну. |
| 523 brake horsepower against 50. | 523 лошадиных силы против 50. |
| You see the brake lights pump twice, you know we got a clean hand-to-hand. | Если стоп-сигналы моргнут два раза, это значит, сделка прошла чисто. |
| And it certainly can't be someone whose entire culture powers my brake lights! | И это точно не может быть тот, чья цивилизация питает мои стоп-сигналы! |
| Example applications of VANETs are: Electronic brake lights, which allow a driver (or an autonomous car or truck) to react to vehicles braking even though they might be obscured (e.g., by other vehicles). | Примеры приложений VANET: Электронные стоп-сигналы, которые позволяют водителю (или автономному легковому или грузовому автомобилю) реагировать на торможение транспортных средств, даже если они скрыты (например, другими транспортными средствами). |
| Under this general principle, the Chairman proposed that in the case of the activation of the service brake or automatic commanded braking, the stop lamps shall be illuminated. | С учетом этого общего принципа Председатель внес предложение о том, чтобы стоп-сигналы освещались при приведении в действие рабочего тормоза либо автоматически управляемой тормозной системы. |
| Brake lights, brake lights, brake lights! | Стоп-сигналы, стопы, стопы! |
| Let go of the brake and I'll shove. | Снимай с ручника, а я толкну. |
| Make sure the emergency brake Be outside, have fun. | Убедись, что снял с ручника. Развлекайся. |
| Then can you release the hand brake? | Тогда, может, снимешься с "ручника"? |
| OK, release the brake. | Так, снять с ручника. |
| Is the parking brake off? | А с ручника сняли? |