Not to brag, but I am kind of the whole package. | Не хочу хвастаться, но я всем хорош. |
I don't want to brag, but... it really brews. | Не хочу хвастаться, но... она правда работает! |
Now it's my turn to brag because I bet nobody at your pool parties could do this. | Теперь моя очередь хвастаться. потому что, держу пари, на ваших вечеринках у бассеина никто не мог сделать так. |
Well, I don't want to brag, but I do aim to please. | Не хочу хвастаться, но я старался. |
I don't like to brag, but I can suck the engine block to the tail pipe of the '58 Chevy. Really? | Не люблю хвастаться, но я могу довести до экстаза в любом месте. |
Pop wasn't one to brag. | Поп был не один, чтобы похвастаться. |
Maybe Americans tend to over-exaggerate a bit and brag a bit, but you Swedes, you do the opposite. | Американцы может и любят немного преувеличить и похвастаться, но вы шведы делаете наоборот. |
You did call to brag. | Ты позвонил, чтобы похвастаться? |
I say that not to brag, but to underline the deep fascination we all have with our universe. | Я говорю это, не для того чтобы похвастаться. а для того, чтобы подчеркнуть обворожительность нашей с вами вселенной. |
You horar just to brag! | Ты просто хочешь похвастаться перед другими! |
Likes to brag that he killed more men than cancer. | Любит хвастать, что убил большё людёй, чём рак. |
You know I hate to brag, but... I know this grocery clerk | Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но... |
You know, I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in '7 6. | Не хочу хвастать, но я подавал напитки на Олимпиаде в Инсбруке в 76-м. |
Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income. | Не хочу хвастать, но к концу месяца в моём распоряжении остаётся порядка 5-15 долларов. |
I am top of the class. I don't like to brag, but, you know. | Я - лучший на курсе.Не люблю хвастать, но раз такие дела. |
Someday people are going to brag that they worked with you. | Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой. |
Dude, you don't have to brag. | Чувак, ты не должен хвалиться. |
I think I'll brag to everyone about it. | Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети. |
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. | Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке. |
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. | Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф. |
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. | Все в политике любят похвастать тем, что они верующие. |
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. | Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка. |