| Look, I don't want to brag, but I'm kind of a national hero here. | Слушайте, я не хочу хвастаться, но я здесь некто вроде национального героя. |
| I don't mean to brag, but that's why I didn't have any friends. | Не хочу хвастаться, но именно поэтому у меня не было друзей. |
| I used to go to the track all the time, and not to brag, but I do own a Thoroughbred. | Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун. |
| Now I can brag that I shared a cup with a big Tosa samurai! | Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса! |
| Rule 2: Always brag. | Второе - всегда хвастаться этим. |
| So did you call just to brag? | Так ты позвонил(а) только для того, чтобы похвастаться? |
| Michael was less torn and went to brag to his father. | Майкл беспокоился меньше и пришёл похвастаться отцу. |
| you just come here to brag? | Ты пришел сюда, чтобы похвастаться? |
| You did call to brag. | Ты позвонил, чтобы похвастаться? |
| You can brag, you know. | Знаешь, ты можешь похвастаться. |
| I don't like to brag, but they haven't failed me yet. | Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной. |
| Look, baby, I don't want to brag, but I'm hung like a jury. | Крошка, не хочу хвастать, но у меня просто тренога. |
| You know I hate to brag, but... I know this grocery clerk | Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но... |
| Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income. | Не хочу хвастать, но к концу месяца в моём распоряжении остаётся порядка 5-15 долларов. |
| I am top of the class. I don't like to brag, but, you know. | Я - лучший на курсе.Не люблю хвастать, но раз такие дела. |
| Someday people are going to brag that they worked with you. | Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой. |
| I don't want to brag, but the world is my dinner plate. | Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке. |
| I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. | Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф. |
| I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish | Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю. |
| l don't like to brag, but they haven't failed me yet. | Не люблю хвалиться, но они меня ещё никогда не подводили. |
| Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. | Все в политике любят похвастать тем, что они верующие. |
| All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. | Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка. |