Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
You're too polite to brag. Ты слишком вежливый, чтобы хвастаться.
Not to brag, but I am kind of the whole package. Не хочу хвастаться, но я всем хорош.
Not to brag, but I'm a pretty good skater. Не хочу хвастаться, но я неплохо катаюсь.
That is nothing to brag of to a son... Этим я, понятно, перед сыном хвастаться не стану. Итак, пойми же...
I just don't share your need to brag. Просто не имею привычки хвастаться этим, как ты.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
Michael was less torn and went to brag to his father. Майкл беспокоился меньше и пришёл похвастаться отцу.
Maybe Americans tend to over-exaggerate a bit and brag a bit, but you Swedes, you do the opposite. Американцы может и любят немного преувеличить и похвастаться, но вы шведы делаете наоборот.
Let's win and brag to Tokio. Надо победить и похвастаться Токио.
So now are you just calling to brag or did you get a sudden craving to be bronzed again? Так ты звонишь, чтобы похвастаться, или тебе не терпится снова забронзоветь?
I probably wanted to brag. Наверное, хотел немного похвастаться.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
I don't like to brag, but they haven't failed me yet. Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной.
Well, I don't like to brag, but I am now the emperor of Springfield. Не хочу хвастать, но я император Спрингфилда!
Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income. Не хочу хвастать, но к концу месяца в моём распоряжении остаётся порядка 5-15 долларов.
How can you brag so unblushingly? Как ты можешь так бесстыдно хвастать?
I mean, not to brag or boast. I wouldn't even need it. Не хочу хвастать, но я бы обошёлся без неё.
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Someday people are going to brag that they worked with you. Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой.
Dude, you don't have to brag. Чувак, ты не должен хвалиться.
I think I'll brag to everyone about it. Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети.
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...