Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
It's kind of top secret and I don't like to brag. Это как бы сверхсекретно, и я не люблю хвастаться.
Not to brag, but I was name-checked in my kindergarten teacher's suicide note. Не хочу хвастаться, но я была упомянута в предсмертной записке моей воспитательницы в садике.
I hate to brag, but my master's thesis was on the hormones of attachment. Я ненавижу хвастаться, но темой моей диссертации было как раз влияние гормонов.
I don't mean to brag, but I was a monster! Не хочу хвастаться, но я была монстром!
No, better not to brag, truth will out, sooner or later. Зачем хвастаться? Всё тайное становится явным.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
So did you call just to brag? Так ты позвонил(а) только для того, чтобы похвастаться?
you just come here to brag? Ты пришел сюда, чтобы похвастаться?
You did call to brag. Ты позвонил, чтобы похвастаться?
You come up with a better way to kill smallpox and you'll be a richer man than you brag you were. Изобрети новый способ покончить с оспой, и ты будешь богаче, чем мог бы похвастаться.
You horar just to brag! Ты просто хочешь похвастаться перед другими!
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
You know I hate to brag, but... Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
Likes to brag that he killed more men than cancer. Любит хвастать, что убил большё людёй, чём рак.
How can you brag so unblushingly? Как ты можешь так бесстыдно хвастать?
I mean, not to brag or boast. I wouldn't even need it. Не хочу хвастать, но я бы обошёлся без неё.
I mean, I don't want to brag, But I would definitely take responsibility For this new and improved you. Я к тому, что не хотел бы хвастать, но я определённо бы взял шефство над таким твоим обновлённым "я".
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Someday people are going to brag that they worked with you. Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой.
I think I'll brag to everyone about it. Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети.
Every time you start to brag, people will ask you: Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать:
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...