Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
You're too polite to brag. Ты слишком вежливый, чтобы хвастаться.
It's kind of top secret and I don't like to brag. Это как бы сверхсекретно, и я не люблю хвастаться.
I told you, I'm not here to brag, okay? Я уже говорил тебе, я здесь не для того, чтобы хвастаться, хорошо?
I used to go to the track all the time, and not to brag, but I do own a Thoroughbred. Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун.
No, better not to brag, truth will out, sooner or later. Зачем хвастаться? Всё тайное становится явным.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
Let me guess, you won the Testosterone 500, and you're here to brag. Дай угадаю - ты выиграл Тестостерон 500 и приехал похвастаться.
So did you call just to brag? Так ты позвонил(а) только для того, чтобы похвастаться?
Michael was less torn and went to brag to his father. Майкл беспокоился меньше и пришёл похвастаться отцу.
So now are you just calling to brag or did you get a sudden craving to be bronzed again? Так ты звонишь, чтобы похвастаться, или тебе не терпится снова забронзоветь?
Thank you. So, I don't tell you that to brag; I tell you because I'm proud of human beings, because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it. Спасибо Я это вам рассказываю не для того, чтобы похвастаться, а потому что я чувствую гордость за человечество, потому что люди рады помогать другим, как только появляется возможность испытать это на себе, а не только поговорить об этом.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
Likes to brag that he killed more men than cancer. Любит хвастать, что убил большё людёй, чём рак.
Well, not to brag, but I have mad gambling skills. Нет. Не хочу хвастать, но у меня талант к азартным играм.
Look, baby, I don't want to brag, but I'm hung like a jury. Крошка, не хочу хвастать, но у меня просто тренога.
I'm not trying to brag here, but I had a really good day with Sam. Не хочу хвастать, но мы с Сэмом хорошо провели этот день.
Now, I'm not one to brag but people come purty far to see me get low on the "Mow-Mow". Я не из тех, кто любит хвастать, но люди приезжают издалека, чтобы увидеть, как я беру низкое "Мо-Мо".
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Dude, you don't have to brag. Чувак, ты не должен хвалиться.
Every time you start to brag, people will ask you: Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать:
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке.
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...