Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
Well, I don't like to brag, so... Я не люблю хвастаться, так что...
I hate to brag, but my master's thesis was on the hormones of attachment. Я ненавижу хвастаться, но темой моей диссертации было как раз влияние гормонов.
I don't want to brag, but I have a ton of experience with women being mad at me. Не хочу хвастаться, но у меня большой опыт справляться со злыми на меня женщинами.
Not to brag, but we were just bought Не хотелось хвастаться, но нас только что купил
Some of those bills are identical too, but they give their sponsors - particularly freshmen Republicans looking to burnish their resumes - the chance to brag that they "authored" such a measure. Некоторые из них тоже идентичны, но дают своим авторам - в основном свежеизбранным республиканцам, желающим украсить свои резюме, - возможность хвастаться, что они "выдвинули" такое предложение.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
Let me guess, you won the Testosterone 500, and you're here to brag. Дай угадаю - ты выиграл Тестостерон 500 и приехал похвастаться.
Pop wasn't one to brag. Поп был не один, чтобы похвастаться.
So now are you just calling to brag or did you get a sudden craving to be bronzed again? Так ты звонишь, чтобы похвастаться, или тебе не терпится снова забронзоветь?
Thank you. So, I don't tell you that to brag; I tell you because I'm proud of human beings, because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it. Спасибо Я это вам рассказываю не для того, чтобы похвастаться, а потому что я чувствую гордость за человечество, потому что люди рады помогать другим, как только появляется возможность испытать это на себе, а не только поговорить об этом.
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
I don't like to brag, but yes, I am. Не люблю хвастать, но да, я такая.
You see, Maxine liked to brag that she did all her own cooking. Максин любила хвастать, что все угощение она готовит сама.
You know, I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in '7 6. Не хочу хвастать, но я подавал напитки на Олимпиаде в Инсбруке в 76-м.
I am top of the class. I don't like to brag, but, you know. Я - лучший на курсе.Не люблю хвастать, но раз такие дела.
I mean, not to brag or boast. I wouldn't even need it. Не хочу хвастать, но я бы обошёлся без неё.
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Someday people are going to brag that they worked with you. Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой.
Dude, you don't have to brag. Чувак, ты не должен хвалиться.
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке.
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...