Look, I don't want to brag, but I'm kind of a national hero here. | Слушайте, я не хочу хвастаться, но я здесь некто вроде национального героя. |
Maybe there was nothing to brag but it is worth attention. | Может быть, нечего было хвастаться, но она стоит внимания. |
I don't mean to brag, but that's why I didn't have any friends. | Не хочу хвастаться, но именно поэтому у меня не было друзей. |
No, better not to brag, truth will out, sooner or later. | Зачем хвастаться? Всё тайное становится явным. |
I don't like to brag, but I can suck the engine block to the tail pipe of the '58 Chevy. Really? | Не люблю хвастаться, но я могу довести до экстаза в любом месте. |
So you've come to brag. | Ясно. То есть ты здесь, чтобы похвастаться. |
Pop wasn't one to brag. | Поп был не один, чтобы похвастаться. |
Let's win and brag to Tokio. | Надо победить и похвастаться Токио. |
You did call to brag. | Ты позвонил, чтобы похвастаться? |
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. | Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает. |
You know I hate to brag, but... | Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но... |
You see, Maxine liked to brag that she did all her own cooking. | Максин любила хвастать, что все угощение она готовит сама. |
Well, not to brag, but I have mad gambling skills. | Нет. Не хочу хвастать, но у меня талант к азартным играм. |
Now, I'm not one to brag but people come purty far to see me get low on the "Mow-Mow". | Я не из тех, кто любит хвастать, но люди приезжают издалека, чтобы увидеть, как я беру низкое "Мо-Мо". |
How can you brag so unblushingly? | Как ты можешь так бесстыдно хвастать? |
Someday people are going to brag that they worked with you. | Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой. |
I think I'll brag to everyone about it. | Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети. |
Every time you start to brag, people will ask you: | Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать: |
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. | Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке. |
l don't like to brag, but they haven't failed me yet. | Не люблю хвалиться, но они меня ещё никогда не подводили. |
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. | Все в политике любят похвастать тем, что они верующие. |
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. | Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка. |