Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
Look, I don't want to brag, but I'm kind of a national hero here. Слушайте, я не хочу хвастаться, но я здесь некто вроде национального героя.
I don't mean to brag, but that's why I didn't have any friends. Не хочу хвастаться, но именно поэтому у меня не было друзей.
I used to go to the track all the time, and not to brag, but I do own a Thoroughbred. Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун.
Now I can brag that I shared a cup with a big Tosa samurai! Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса!
Rule 2: Always brag. Второе - всегда хвастаться этим.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
So did you call just to brag? Так ты позвонил(а) только для того, чтобы похвастаться?
Michael was less torn and went to brag to his father. Майкл беспокоился меньше и пришёл похвастаться отцу.
you just come here to brag? Ты пришел сюда, чтобы похвастаться?
You did call to brag. Ты позвонил, чтобы похвастаться?
You can brag, you know. Знаешь, ты можешь похвастаться.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
I don't like to brag, but they haven't failed me yet. Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной.
Look, baby, I don't want to brag, but I'm hung like a jury. Крошка, не хочу хвастать, но у меня просто тренога.
You know I hate to brag, but... I know this grocery clerk Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income. Не хочу хвастать, но к концу месяца в моём распоряжении остаётся порядка 5-15 долларов.
I am top of the class. I don't like to brag, but, you know. Я - лучший на курсе.Не люблю хвастать, но раз такие дела.
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Someday people are going to brag that they worked with you. Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой.
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке.
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
l don't like to brag, but they haven't failed me yet. Не люблю хвалиться, но они меня ещё никогда не подводили.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...