Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
I hate to brag, but he's a winner. Я ненавижу хвастаться, но он - лучший.
It's kind of top secret and I don't like to brag. Это как бы сверхсекретно, и я не люблю хвастаться.
I hate to brag, but my master's thesis was on the hormones of attachment. Я ненавижу хвастаться, но темой моей диссертации было как раз влияние гормонов.
Not to brag, but I'm the only one who can stand up in here. Не хочу хвастаться, но похоже, я тут единственный, кто может стоять во весь рост.
Rule 2: Always brag. Второе - всегда хвастаться этим.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
So did you call just to brag? Так ты позвонил(а) только для того, чтобы похвастаться?
Pop wasn't one to brag. Поп был не один, чтобы похвастаться.
I say that not to brag, but to underline the deep fascination we all have with our universe. Я говорю это, не для того чтобы похвастаться. а для того, чтобы подчеркнуть обворожительность нашей с вами вселенной.
I have to brag to the entire neighborhood. Должна же я похвастаться.
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
You know I hate to brag, but... Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
I don't like to brag, but they haven't failed me yet. Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной.
I'm not trying to brag here, but I had a really good day with Sam. Не хочу хвастать, но мы с Сэмом хорошо провели этот день.
Now, I'm not one to brag but people come purty far to see me get low on the "Mow-Mow". Я не из тех, кто любит хвастать, но люди приезжают издалека, чтобы увидеть, как я беру низкое "Мо-Мо".
How can you brag so unblushingly? Как ты можешь так бесстыдно хвастать?
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Someday people are going to brag that they worked with you. Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой.
Dude, you don't have to brag. Чувак, ты не должен хвалиться.
Every time you start to brag, people will ask you: Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать:
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...