| Gabi, how bout some coffee for these guys? | Габи, как насчет кофе для этих парней. |
| I lied to you Deb; bout the stress test. | Деб, я соврал тебе насчет теста |
| There's no good complaining bout dirty air | Нет ничего хорошего жаловаться насчет грязного воздуха |
| How bout the stars? | А как насчет звезд? |
| How bout we treat ourselves to a relapse? | Как насчет того, чтобы вспомнить былое? |
| The bout with Ferguson was scheduled for a third time at UFC 209 on 4 March 2017, for the interim Lightweight Championship. | Бой против Фергюсона был в третий раз запланирован 4 марта 2017 года на UFC 209, за титул временного чемпиона UFC в лёгком весе. |
| This bout came out of nowhere! | Этот бой не зарегистрирован! |
| It has so far been a blazing bout for the Middleweight Championship. | Это был жаркий бой за звание чемпиона в среднем весе. |
| A rescheduled bout with Belfort was expected to take place on December 6, 2014, at UFC 181. | Бой против Витора Белфорта должен был состояться 6 декабря 2014 на UFC 181. |
| Welcome to New York's Bing Arena and the Real Steel Championship Bout. | Добро пожаловать в Нью-Йорк, где сегодня состоится бой за пояс чемпиона. |
| I just had a bout of morning sickness. | Просто у меня приступ утренней тошноты. |
| While Rousseff's government is largely responsible for the recent bout of cyclical weakness and social upheaval, Brazil's problems are rooted in a broader unwillingness to shake off the yoke of policies adopted during more than two decades of military rule. | В то время как правительство Руссефф в значительной степени ответственно за недавний приступ циклической слабости и социальных потрясений, проблемы Бразилии коренятся в олее обширном нежелании стряхнуть ярмо политики, принятой в ходе более чем двух десятилетий правления военных. |
| Yet the trend over the past century has been towards a continuous increase in the number of small states, mainly owing to nationalist revolts against multi-national empires: the latest bout of state creation followed the disintegration of the USSR. | Тенденция прошлого столетия заключалась в непрерывном увеличении числа маленьких государств, главным образом вследствие националистических восстаний против многонациональных империй: последний приступ образования государств последовал за распадом СССР. |
| Amelia was only five years old when her father suffered his first bout of madness. | Когда Амелии было всего пять лет, у короля случился первый приступ безумия, отдаливший друг от друга отца и дочь. |
| 2.11 On 19 October 2013, while he was detained, the author suffered a serious bout in which his left eye was completely inflamed and his vision was obstructed, and which caused total hemiplegia of his right side. | 2.11 19 октября 2013 года, находясь под стражей, автор перенес серьезный приступ, который характеризовался воспалением всего левого глаза, нарушением зрения и полной правосторонней гемиплегией. |
| The brutal 15-round bout is still considered one of the greatest fights of the '80s. | Этот жестокий поединок признан одним из лучших боев 80-ых. |
| Finally, the referee stopped the bout with just a few seconds left in the first round, awarding Holmes a technical knockout. | Всего за несколько секунд до конца первого раунда рефери остановил поединок, присудив победу Холмсу техническим нокаутом. |
| Now, tell me that wasn't more satisfying than a bout of singlestick. | А теперь скажи мне, что это было хуже, чем поединок на деревянной рапире. |
| Corrine was promoting a big exhibition bout. | Корин продвигала большой показательный поединок. |
| The bout, held on 30 November 1929, was billed as being for the SA featherweight title, but this was never authenticated. | Поединок, состоявшийся 30 ноября 1929 года, был объявлен как бой за титул чемпиона ЮАС в полулегком весе, но это никогда не подтверждалось. |
| How bout them Mets? | Чем закончилась встреча Метс? |
| Match, bout, fight, contest, day, Helena. | Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. |
| I heard they got a bout coming up over at the Commerce Casino. | Я слышал, что встреча будет проходить в казино Коммерс. |
| After the third game, the series was renamed to Real Bout Fatal Fury. | После третьей игры серия была переименована в Real Bout Fatal Fury. |
| to listen Somethin Bout You (Feat. | чтобы прослушать превью трека Somethin Bout You (Feat. |
| The second installment, which is named Real Bout Fatal Fury Special, features Wolfgang's return. | Вторая игра Real Bout Fatal Fury Special посвящена возвращению Вольфганга Краузера. |
| She subsequently released her 2016 debut album, entitled Control which contains hits "Worry Bout Us", "Woman" and "So Human", which features vocals from rapper Little Simz. | В 2016 году планирует выпустить свой дебютный полноформатный альбом Control, который содержит такие песни как, «Worry Bout Us», «Woman» и «So Human», записанная совместно с рэпером Литтл Симз (англ.)русск... |
| The Diplomats - Bout It Bout It..., Pt. | Текст и слова песни Bout It Bout It..., Pt. |
| Mr. bout, raise your arms, please. | Мистер Бут, поднимите ваши руки, пожалуйста. |
| All right, Frankie bout, this is your transmitter, okay? | Ладно, Фрэнки Бут, это твой передатчик, хорошо? |
| At about the same time, Mr. Bout set up other operations further north in Africa. | Примерно в то же время г-н Бут развернул другую деятельность в странах Африки, расположенных далее к северу. |
| Sergei Antolivic Bout is said to be a partner of the company. | Как утверждают, Виктор Бут является партнером этой компании; |
| According to available information, Bout is no longer focusing his business in South Africa and has moved his main operations to the Middle East. | Согласно имеющейся информации, Бут свернул свою деятельность в Южной Африке и перевел основную часть своих операций на Ближний Восток. |
| This aircraft has been linked to the international arms dealer Viktor Bout, previously a business partner of Mr. Bemba. | Этот самолет имеет связи с международным торговцем оружием Виктором Бутом, который ранее был деловым партнером Бембы. |
| Air Bas came to the attention of the Panel because of the company's alleged connections with arms merchant Viktor Bout. | Группа обратила внимание на компанию «Эйрбас», потому что она имеет предполагаемую связь в торговцем оружием Виктором Бутом. |
| Both CET Aviation and San Air General Trading were identified by the Panel of Experts on Liberia as being associated with Mr. Bout. | Как «СЕТ эвиэйшн», так и «Сан эр дженерал трейдинг», как было установлено Группой экспертов по Либерии, связаны с гном Бутом. |
| The Group has determined that this individual is not the same Dmitry Popov who had operated blacklisted aviation companies in eastern Democratic Republic of the Congo in collaboration with Viktor Bout. | Группа определила, что это лицо не является тем Дмитрием Поповым, который управлял включенными в запретный список авиакомпаниями в восточной части Демократической Республики Конго в сотрудничестве с Виктором Бутом. |
| In addition, he met with the Head of the European Union Rule of Law Mission (EULEX), General Xavier Bout de Marnhac, and visited KFOR troops in the northern part of Kosovo. | Помимо этого, он встретился с главой Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС) генералом Ксавье Бутом де Марнаком и посетил район дислокации войск СДК в северной части Косово. |
| Why are you still care bout me? | Чего ты до сих пор печешься обо мне? |
| So you know bout this whole Bachelor party thing right? | Ты ведь знаешь обо всем, что будет на мальчишнике? |
| In connection with the Bout and Ruprah cases, the Belgian authorities informed the Committee that 18 house searches had been conducted simultaneously on 7 February 2002. | В связи с делами Бута и Рупраха бельгийские власти информировали Комитет, что 7 февраля 2002 года был произведен одновременный обыск в 18 домах. |
| The company West Africa Air Services in this case, is represented by Sanjivan Ruprah, who is also a close business associate of Bout. | В этом случае компанию «Вест Эфрика эйр сервисиз» представлял Сандживан Рупра, который также является близким деловым партнером Бута. |
| The latter, WestBound, is owned by a Belgian pilot, Ronal De Smet. De Smet has been a partner of Bout since 1995. | Компания "WestBound" принадлежит бельгийскому пилоту Рональду Де Смету. Де Смет является партнером Бута с 1995 года. |
| Currently, Mr. Bout's aircraft share the flight times and destinations (slots) with Planet Air, which is owned by the wife of Lt. General Salim Saleh and which facilitates the activities of Mr. Bout by filing flight plans for his aircraft. | В настоящее время самолеты г-на Бута используют полетное время и места назначения («окна») совместно с компанией «Планет эйр», которая является собственностью жены генерал-лейтенанта Салима Салеха и которая оказывает помощь компаниям г-на Бута, составляя для его самолетов полетные планы. |
| Allegedly an arms dealer for whom Bout's companies are flying. | Предположительно - торговец оружием, пользующийся услугами авиакомпаний Бута. |