| Gabi, how bout some coffee for these guys? | Габи, как насчет кофе для этих парней. |
| I lied to you Deb; bout the stress test. | Деб, я соврал тебе насчет теста |
| There's no good complaining bout dirty air | Нет ничего хорошего жаловаться насчет грязного воздуха |
| How bout the stars? | А как насчет звезд? |
| How bout we treat ourselves to a relapse? | Как насчет того, чтобы вспомнить былое? |
| His last boxing bout was a draw against Jason Cordova that took place on August 20, 2004. | Последний бой закончил в ничью против Джейсона Кордова 20 августа 2004 года. |
| Our final bout today is a no-holds-barred grudge match between two rank amateurs. | Наш последний бой сегодня - разрешающий все захваты реванш между двумя любителями. |
| Zivic was trying to get to his feet at the count of six, but the referee stopped the bout 31 seconds into the round before he could fully rise. | Зивик пытался подняться на счете шесть, но рефери остановил бой на 31 секунде до конца раунда, прежде чем он смог полностью подняться. |
| There's a gimongus MMA bout in Atlantic City that Donna has a client in. | Сегодня в Атлантик Сити будет важный бой, там будет клиент Донны. |
| It was expected to be headlined by a potential UFC Lightweight Championship title eliminator bout between undefeated Khabib Nurmagomedov and The Ultimate Fighter: Team Lesnar vs. Team dos Santos winner Tony Ferguson. | Ожидалось, что возглавлять турнир будет бой в легком весе между Хабибом Нурмагомедовым и победителем The Ultimate Fighter: Team Lesnar vs. Team dos Santos Тони Фергюсоном. |
| Indeed, today's bout of fiscal stimulation seems historically better founded than the brief episode of stability in the 1990s. | Действительно, сегодняшний «приступ» фискальной стимуляции кажется исторически более обоснованным, чем недолгий период стабильности 90-х годов. |
| I just had a bout of morning sickness. | Просто у меня приступ утренней тошноты. |
| While Rousseff's government is largely responsible for the recent bout of cyclical weakness and social upheaval, Brazil's problems are rooted in a broader unwillingness to shake off the yoke of policies adopted during more than two decades of military rule. | В то время как правительство Руссефф в значительной степени ответственно за недавний приступ циклической слабости и социальных потрясений, проблемы Бразилии коренятся в олее обширном нежелании стряхнуть ярмо политики, принятой в ходе более чем двух десятилетий правления военных. |
| Amelia was only five years old when her father suffered his first bout of madness. | Когда Амелии было всего пять лет, у короля случился первый приступ безумия, отдаливший друг от друга отца и дочь. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The brutal 15-round bout is still considered one of the greatest fights of the '80s. | Этот жестокий поединок признан одним из лучших боев 80-ых. |
| If you care for a friendly bout, I will show you how it's done in Mexico. | Если согласен на дружеский поединок, я покажу тебе, как это делают в Мексике. |
| Finally, the referee stopped the bout with just a few seconds left in the first round, awarding Holmes a technical knockout. | Всего за несколько секунд до конца первого раунда рефери остановил поединок, присудив победу Холмсу техническим нокаутом. |
| Corrine was promoting a big exhibition bout. | Корин продвигала большой показательный поединок. |
| A welterweight bout between Abdul Razak Alhassan and Sabah Homasi was originally scheduled for UFC 219, but later shifted to this event. | Поединок в полусреднем весе между Абдулом Разаком Альхассаном и Сабахом Хомаси первоначально был запланирован на UFC 219, но позже был перенесен. |
| How bout them Mets? | Чем закончилась встреча Метс? |
| Match, bout, fight, contest, day, Helena. | Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. |
| I heard they got a bout coming up over at the Commerce Casino. | Я слышал, что встреча будет проходить в казино Коммерс. |
| After the third game, the series was renamed to Real Bout Fatal Fury. | После третьей игры серия была переименована в Real Bout Fatal Fury. |
| to listen Somethin Bout You (Feat. | чтобы прослушать превью трека Somethin Bout You (Feat. |
| The album was known for its first single and one of Master P's best known songs "I'm Bout' It, Bout It". | Альбом был известен своим первым синглом и одной из самых известных песен Master P «I'm Bout' It, Bout It». |
| The Diplomats - Bout It Bout It..., Pt. | Текст и слова песни Bout It Bout It..., Pt. |
| Lyrics | The Diplomats Lyrics | Bout It Bout It..., Pt. | Тексты песен | Тексты песен The Diplomats | Текст песни Bout It Bout It..., Pt. |
| Mr. Bout recently purchased the Uganda-based non-operational airline company Okapi Air. | Г-н Бут недавно приобрел расположенную в Уганде бездействующую авиационную компанию «Окапи эйр». |
| Serguei Bout has most of his aircraft registered there; some of the planes of Centrafrican Airlines were in the process of being transferred to that register at the time the Panel was writing its report. | Большинство своих летательных аппаратов Сергей Бут зарегистрировал в этом агентстве, а в момент написания Группой своего доклада несколько воздушных судов компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз» находились в процессе оформления их перевода в этот регистр. |
| Air Cess, which Bout operates out of Sharjah, is in fact registered in Equatorial Guinea. | Компания «Эйр Сесс», которой Бут управляет из Шарджи, зарегистрирована в Экваториальной Гвинее. |
| At approximately the same time, Mr. De Smet and Mr. Bout co-directed another company called Eastbound BVBA. | Приблизительно в то же время г-н де Смет и г-н Бут являлись содиректорами еще одной компании под названием «Истбаунд БВБА». |
| According to available information, Bout is no longer focusing his business in South Africa and has moved his main operations to the Middle East. | Согласно имеющейся информации, Бут свернул свою деятельность в Южной Африке и перевел основную часть своих операций на Ближний Восток. |
| Both CET Aviation and San Air General Trading were identified by the Panel of Experts on Liberia as being associated with Mr. Bout. | Как «СЕТ эвиэйшн», так и «Сан эр дженерал трейдинг», как было установлено Группой экспертов по Либерии, связаны с гном Бутом. |
| Yansane had set up the Pecos company in Guinea that was used by Jusko, Islamov, Bout and others to create forged end-user certificates. | Янсане создал компанию «Пекос» в Гвинее, которая использовалась Юшко, Исламовым, Бутом и другими для изготовления фальшивых сертификатов конечного пользователя. |
| The Group has determined that this individual is not the same Dmitry Popov who had operated blacklisted aviation companies in eastern Democratic Republic of the Congo in collaboration with Viktor Bout. | Группа определила, что это лицо не является тем Дмитрием Поповым, который управлял включенными в запретный список авиакомпаниями в восточной части Демократической Республики Конго в сотрудничестве с Виктором Бутом. |
| In addition, he met with the Head of the European Union Rule of Law Mission (EULEX), General Xavier Bout de Marnhac, and visited KFOR troops in the northern part of Kosovo. | Помимо этого, он встретился с главой Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС) генералом Ксавье Бутом де Марнаком и посетил район дислокации войск СДК в северной части Косово. |
| Centrafricain Airlines is one of the many companies controlled by Bout and his Air Cess/Transavia Travel Cargo group. | Одной из многих компаний, контролируемой Бутом и его группой «Эйр сесс/Трансавиа трэвэл карго», является компания «Сентрафрикан эйрлайнз». |
| Why are you still care bout me? | Чего ты до сих пор печешься обо мне? |
| So you know bout this whole Bachelor party thing right? | Ты ведь знаешь обо всем, что будет на мальчишнике? |
| De Smet has been a partner of Bout since 1995. | Де Смет является партнером Бута с 1995 года. |
| The document is countersigned by Serguei Bout and a copy of his passport is attached to it. | Документ скреплен также подписью Сергея Бута, и к нему приложена копия его паспорта. |
| Numerous sources interviewed by the Group noted that the aircraft operated by those two companies were linked to the network of internationally renowned arms broker Viktor Bout through one of his frontmen, Dimitri Popov. | Многие источники, с которыми встречались члены Группы, отмечали, что эти воздушные суда, эксплуатируемые упомянутыми выше двумя компаниями, связаны с сетью широко известного в международных кругах торговца оружием Виктора Бута через Дмитрия Попова, одного из его подставных лиц. |
| Allegedly an arms dealer for whom Bout's companies are flying. | Предположительно - торговец оружием, пользующийся услугами авиакомпаний Бута. |
| He also had no business address during the days he worked as a broker for Bout. | У него также не было делового адреса, когда он работал брокером у г-на Бута. |