| The children of illegal immigrants should not be allowed to take part in the bounty of America, Mr. President. | Дети нелегальных иммигрантов не должны рассчитывать на щедрость Америки, господин президент. |
| To whom do we direct our gratitude for this glorious bounty? | Кого нам восславить за такую великую щедрость? |
| Did we charge you for our bounty? | Разве мы потребовали плату за нашу щедрость? |
| The glory and bounty that is Bronx County. | Слава и щедрость - вот что такое округ Бронкс. |
| The glory and bounty that is Bronx County. | Слава и щедрость - вот что такое округ Бронкс. |
| The bounty of 8 million is a conspiracy of the government. | Эта награда, эти 8 миллионов - попытка правительства замести следы. |
| Is she some sort of bounty? | Она, что, своего рода награда? |
| that is a bounty you're the first guy to knock a legacy player out of the tournament OK, so, these you can totally redeem for other cards and this book is a history of the game | Это награда Ты первый парень, выкинувший игрока "Наследия" из чемпионата Так, эти ты можешь обменять на другие карты, а это книга с историей игры |
| Teddy, we got another bounty. | Тедди, еще одна награда. |
| I'm the legendary bounty! | У меня легендарная награда! |
| And that there is this massive bounty in gold, of course. | И что есть это крупное вознаграждение золотом, конечно же. |
| We don't want any bounty, your majesty. | Нам не нужно вознаграждение, Ваше Величество. |
| The administration of the U.S. president will likely double the bounty on... | Администрация Президента США собирается увеличить вознаграждение за поимку... |
| Didn't some Mexican bring the head in for bounty? | Её вроде какой-то мексиканец за вознаграждение привёз, нет? |
| It is unclear, however, whether the scalp bounty was actually paid during the first few years. | Однако неясно, было ли уплачено обещанное вознаграждение в течение первых нескольких лет. |
| Maybe because someone put a $6 million bounty out on Keller. | Может быть потому, что некто объявил награду за Келлера в 6 миллионов долларов. |
| The Factory had prohibited the creation of any kind of flying machine and put a heavy bounty on the head of anyone who built one. | Фабрика запретила постройку всех видов летательных аппаратов и объявила большую награду за голову каждого, кто построит таковой. |
| The demons were putting out a bounty on this guy. | Демоны объявили награду за этого парня. |
| They put a bounty on his head. | Они назначили награду за его голову. |
| Then, Ed, were you the one who put the bounty on... | Эд, это ты, что-ли, назначила награду за... |
| The ocean is our traditional provider, and its bounty continues to be the principal resource for the ongoing survival of many of our people. | Океан является нашим традиционным кормильцем, и его богатства остаются главным источником средств к существованию для многих наших народов. |
| As we have to rely more and more on the unassisted bounty of nature, the consequences of our actions will begin to affect us all. | Нам придется все больше рассчитывать на неподкрепленные богатства природы, и последствия наших действий начнут сказываться на всех нас. |
| For centuries, the ocean has always been our provider, and its bounty is the principal resource for the economic survival of many of us. | На протяжении столетий океан всегда являлся источником нашего существования, а его богатства являются главным условием экономического выживания для многих из нас. |
| Yet all too often, the environment has been viewed as a domain of limitless bounty - a realm over which humans could exercise heedless dominion. | Однако слишком часто окружающая среда рассматривалась как область безграничного богатства - область, в которой люди могут безрассудно владычествовать. |
| While its natural bounty has attracted colonizers and prospectors from far and wide and has made some of them fabulously rich, most of its people are caught in a vicious circle of poverty, illiteracy, disease and conflict. | Хотя ее природные богатства привлекали колонизаторов и старателей из самых разных уголков мира и сделали некоторых из них сказочно богатыми, большинство ее жителей пребывают в зловещем круге нищеты, безграмотности, болезней и конфликта. |
| And what an extraordinary bounty you are. | И какой же неповторимый подарок ты. |
| "What I've done is my own bounty, for the Duce and for the Party!" | "Что я наделал - мой подарок для Дуче и для Партии!" |
| The human is our bounty. | Этот человек - наш подарок. |
| But standing here today and receiving this generous bounty... | Но находиться здесь сегодня и принимать такой щедрый подарок... |
| That should push the bounty up on me. | За это мне положен подарок. |
| Dave, as you have seen for yourself we have a great bounty of food in North Korea. | Дэйв, как вы видели сами У нас изобилие пищи в Северной Корее. |
| Of equal importance to our self-sufficiency and in meeting some of our nutritional needs is the bounty of our ocean. | Столь же важным для нашей самодостаточности и для удовлетворения некоторых из наших пищевых потребностей является изобилие нашего океана. |
| To whom do I direct our gratitude for this glorious bounty? | К кому мне обратить благодарность за такое изобилие? |
| All this Galilean bounty you may combine into a private romantic meal within our guest units. | В наших гостевых домиках вы сможете превратить все это изобилие Галилеи в романтическую трапезу. |
| Thank you, Lord, for this bounty you have placed before us. | Благодарю тебя, Господи, за это изобилие, которое ты послал нам. |
| And let us give thanks to the Taelons for this wonderful bounty. | И возблагодарим тейлонов за сей чудесный дар. |
| That we'll forgive them their bounty? | Что мы простим им их дар природы? |
| And you brought the Farmer's Bounty? | А ты принёс "Фермерский дар"? |
| And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty... with the genuine essence of creamery butter in every bite. | И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар"... с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме. |
| There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty... with the essence of real butter in every bite. with the essence of real butter in every bite. | Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар"... с исключительным вкусом масла. Да, в каждом грамме. |
| By order of General Washington and the Continental Congress... all bound slaves who give minimum one year service... in the Continental Army... will be granted freedom... and be paid a bounty of five shillings for each month of service. | Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса... всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы... в Колониальной армии... будет дарована свобода... и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы . |
| What's a bounty? | А что это за премия? |
| Threats were received regularly; three Tribunal investigators were assaulted; a bounty was placed on United States citizens. | Регулярно поступают угрозы; три следователя Трибунала подверглись нападению; установлена призовая премия за граждан Соединенных Штатов Америки. |
| AUGUST: Bounty's on Clay Morrow. | Премия за Клэя Морроу. |
| Bulgaria considers the wolf a pest animal and there is a bounty equivalent to two weeks average wages on their heads. | В Болгарии волк считается вредителем, и за убитых волков даётся премия, равная двум средним недельным зарплатам. |
| Previously, it had been a bug bounty program covering many Google products. | Раньше программа bug bounty охватывала многие Google продукты. |
| In March 2016, Peter Cook announced the US federal government's first bug bounty program, the "Hack the Pentagon" program. | В марте 2016 года, Питер Кук объявил первую программу bug bounty федерального правительства, «взломать Пентагон». |
| This article focuses on rebuy tournaments, bounty tournaments and satellites. | Данная статья посвящена Победители этих турниров Bounty и спутники. |
| Ridlinghafer thought the company should leverage these resources and sat down and wrote out a proposal for the 'Netscape Bugs Bounty Program', which he presented to his manager who in turn suggested that Ridlinghafer present it at the next company executive team meeting. | Ридлинхафер думал, что компания должна использовать эти ресурсы и написал предложение своему менеджеру о 'Netscape Bugs Bounty Program', который, в свою очередь, предположил Ридлинхаферу представить его на следующем исполнительном заседании компании. |
| The launch could not hold all the loyal crew members, so four were detained on Bounty for their useful skills; they were later released in Tahiti. | Так как баркас не мог выдержать всех лояльных капитану членов команды, то четверо было оставлено на Bounty мятежниками; они были позже выпущены на острове Таити. |
| Eddie said it's like being in a Bounty advert. | Эдди сказал, что там было как в рекламе Баунти. |
| 3 "Pitcairn museum shows Bounty treasures", by Nick Squires in Sydney, Telegraph, London, 31 August 2005. | З «Питкэрнский музей экспонирует сокровища «"Баунти"», Ник Сквайерз, «Телеграф», Лондон, 31 августа 2005 года. |
| And here in online-game in some tournaments there is a feature - a prize for beating out the professional player of the poker room - bounty. | А вот в онлайн-игре в некоторых турнирах есть особенность - приз за то, что ты выбил профессионального игрока этого покеррума, так называемый баунти. |
| I was just getting a Bounty. | Я только хотел взять Баунти. |
| The islanders are descended from mutineers from HMS Bounty, which arrived in Pitcairn in 1790, and the Polynesians who accompanied them. | Островитяне являются потомками мятежных матросов с английского военного судна "Баунти", которые прибыли на Питкэрн в 1790 году, и сопровождавших их полинезиек. |