Английский - русский
Перевод слова Bounty

Перевод bounty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Щедрость (примеров 30)
Great Artemis, Goddess of the hunt, I make you this offering in thanks for the bounty you bequeathed on us today. Великая Артемида, Богиня охоты, я приношу тебе это подношение в благодарность за щедрость, что ты даровала нам сегодня.
To whom do we direct our gratitude for this glorious bounty? Кого нам восславить за такую великую щедрость?
I can make a lot of liquids disappear but nothing makes liquids disappear better than Bounty paper towels. Могу заставить жидкость испариться, но ничего не впитает ее лучше бумажных полотенец "Щедрость".
Go to Him and tell Him new bounty has come from the darkness. Пойди к Нему и скажи Ему, что новая щедрость сошла из тьмы.
Before somebody beats us to the bounty! Спеши, наша щедрость не безгранична!
Больше примеров...
Награда (примеров 61)
But tell him I don't want the bounty. Скажи так же, что мне нужна не награда.
Eva Sinclair now has a bounty on her head. За голову Евы Синклэр объявлена награда.
This bounty on us just keeps getting more exciting. Награда за наши головы становится все чудесней.
The bounty is an amazing 38 million. Награда огромная - 38 миллионов.
So what's the bounty at? Какая награда за меня?
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 47)
So I was thinking, when you collect your bounty, maybe we could split it. Поэтому я подумала, что когда ты получишь свое вознаграждение, возможно, мы могли бы поделить его.
But this new bounty from a holy man, a guy whose neck I saved... Но это вознаграждение назначил праведник, Я как-то спас его шкуру...
Plus, of course, there is a bounty. Кроме того, конечно же, есть вознаграждение.
Your bounty is 100,000 chips. Ваше вознаграждение - 100,000 жетонов.
Didn't some Mexican bring the head in for bounty? Её вроде какой-то мексиканец за вознаграждение привёз, нет?
Больше примеров...
Награду за (примеров 28)
Maybe because someone put a $6 million bounty out on Keller. Может быть потому, что некто объявил награду за Келлера в 6 миллионов долларов.
I have come for the bounty on this Wookiee. Я прибыл получить награду за этого вуки.
The Factory had prohibited the creation of any kind of flying machine and put a heavy bounty on the head of anyone who built one. Фабрика запретила постройку всех видов летательных аппаратов и объявила большую награду за голову каждого, кто построит таковой.
The demons were putting out a bounty on this guy. Демоны объявили награду за этого парня.
The Centers for Disease Control is offering an enormous bounty for Murphy's safe delivery. Центр по контролю за заболеваниями предлагает огромную награду за безопасную доставку Мерфи.
Больше примеров...
Богатства (примеров 12)
Responsibility for our planet, whose bounty is the very basis for human well-being and progress. Ответственность за нашу планету, чьи богатства являются первоосновой благосостояния и прогресса человека.
The ocean is our traditional provider, and its bounty continues to be the principal resource for the ongoing survival of many of our people. Океан является нашим традиционным кормильцем, и его богатства остаются главным источником средств к существованию для многих наших народов.
The ocean and its bounty continue to be a principal resource for Solomon Islands. Океан и его богатства по-прежнему являются основным ресурсом, которым располагают Соломоновы Острова.
For centuries, the ocean has always been our provider, and its bounty is the principal resource for the economic survival of many of us. На протяжении столетий океан всегда являлся источником нашего существования, а его богатства являются главным условием экономического выживания для многих из нас.
Or you don't... and then my mysterious benefactor uses his bounty of treasure to destroy you. Или не сделать это... и тогда мой загадочный благотворитель использует свои несметные богатства, чтобы уничтожить вас.
Больше примеров...
Подарок (примеров 8)
Donino replied, in such a voice: "What I've done is my own bounty, for the Duce and for the Party!" Домино ответил таким голосом: «Что я наделал - мой подарок для Дуче и для Партии!»
The human is our bounty. Этот человек - наш подарок.
But standing here today and receiving this generous bounty... Но находиться здесь сегодня и принимать такой щедрый подарок...
That should push the bounty up on me. За это мне положен подарок.
His favourite episodes include "Gift of the Wheelman" and "All the Queen's Horses," and his episodes "Mountie on the Bounty" and "Call of the Wild" are of a similar style. Его любимые эпизоды «Подарок велосипедиста» и «Все королевские лошади», и его эпизоды «Mountie on the Bounty» и «Зов природы» также в подобном стиле.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
The ocean is our traditional provider, and for many of us its bounty continues to be the principal resource for our continued economic survival. Океан выступает нашим традиционным кормильцем и для многих из нас его изобилие является главным источником дальнейшего экономического выживания.
Of equal importance to our self-sufficiency and in meeting some of our nutritional needs is the bounty of our ocean. Столь же важным для нашей самодостаточности и для удовлетворения некоторых из наших пищевых потребностей является изобилие нашего океана.
To whom do I direct our gratitude for this glorious bounty? К кому мне обратить благодарность за такое изобилие?
All this Galilean bounty you may combine into a private romantic meal within our guest units. В наших гостевых домиках вы сможете превратить все это изобилие Галилеи в романтическую трапезу.
Thank you, Lord, for this bounty you have placed before us. Благодарю тебя, Господи, за это изобилие, которое ты послал нам.
Больше примеров...
Дар (примеров 6)
And let us give thanks to the Taelons for this wonderful bounty. И возблагодарим тейлонов за сей чудесный дар.
And you brought the Farmer's Bounty? А ты принёс "Фермерский дар"?
Yes, Farmer's Bounty. Да, "Фермерский дар".
And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty... with the genuine essence of creamery butter in every bite. И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар"... с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty... with the essence of real butter in every bite. with the essence of real butter in every bite. Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар"... с исключительным вкусом масла. Да, в каждом грамме.
Больше примеров...
Премия (примеров 6)
By order of General Washington and the Continental Congress... all bound slaves who give minimum one year service... in the Continental Army... will be granted freedom... and be paid a bounty of five shillings for each month of service. Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса... всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы... в Колониальной армии... будет дарована свобода... и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы .
Threats were received regularly; three Tribunal investigators were assaulted; a bounty was placed on United States citizens. Регулярно поступают угрозы; три следователя Трибунала подверглись нападению; установлена призовая премия за граждан Соединенных Штатов Америки.
AUGUST: Bounty's on Clay Morrow. Премия за Клэя Морроу.
Bounty is on Clay Morrow. Премия за Клэя Морроу.
Bulgaria considers the wolf a pest animal and there is a bounty equivalent to two weeks average wages on their heads. В Болгарии волк считается вредителем, и за убитых волков даётся премия, равная двум средним недельным зарплатам.
Больше примеров...
Bounty (примеров 29)
HackerOne is a vulnerability coordination and bug bounty platform that connects businesses with cybersecurity researchers. Компания создала bug bounty платформу, соединяющую бизнес и исследователей безопасности.
In March 2016, Peter Cook announced the US federal government's first bug bounty program, the "Hack the Pentagon" program. В марте 2016 года, Питер Кук объявил первую программу bug bounty федерального правительства, «взломать Пентагон».
They started the company in February 2014, under the name Bounty. Они запустили проект в феврале 2014, тогда компания называлась Bounty.
In 1792 he served as one of the judges at the court-martial of the mutineers from HMS Bounty, who had been captured on Tahiti. В 1792 году он был одним из судей военного трибунала над мятежниками с HMS Bounty, захваченными на Таити.
He did however keep a log entitled Log of the Proceedings of His Majesty's Ship Bounty Lieut. Вскоре после этого был издан Рассказ о мятеже на борту Корабля Его Величества «Bounty».
Больше примеров...
Баунти (примеров 30)
You should read "Mutiny on the Bounty". Ты должен прочитать "Мятеж на Баунти".
Eddie said it's like being in a Bounty advert. Эдди сказал, что там было как в рекламе Баунти.
They are found only on the tiny and remote Subantarctic Bounty Islands, 670 km south east of New Zealand. Эти птицы живут только на крошечных и удалённых субантарктических островах Баунти в 670 км к юго-востоку от Новой Зеландии.
The island was uninhabited when castaways from HMS Bounty (9 mutineers and 18 Polynesians) arrived there in 1790. Остров был необитаем, когда в 1790 году на него были высажены 9 мятежных матросов и 18 полинезийцев с британского военного корабля «Баунти».
Originally the island had been divided among the nine mutineers of HMS Bounty. Первоначально остров был поделен между девятью мятежниками с корабля "Баунти".
Больше примеров...