| Well, his bounty isn't protocol. | Ну, его щедрость не протокол. |
| Weapons have to be bought with money which is given as a reward ("bounty") for defeating opponents. | Оружие нужно покупать за деньги, которые даются в («щедрость») за победу над противниками. |
| Did we charge you for our bounty? | Разве мы потребовали плату за нашу щедрость? |
| whose bounty and beneficience has preferred me to the valuable rectory at Hunsford, where it's my endeavour to demean myself with grateful respect towards her Ladyship. | чья щедрость и благосклонность позволили мне возглавить приход в Хэнсворте, где я буду в словах молитвы возносить благодарность и уважение к ее Светлости. |
| His bounty earns him a new title... | За эту щедрость дождётся нового титула: |
| Can any bounty... be worth that stain on your soul? | Может ли какая-то награда... стоить такого пятна на твоей душе? |
| I'm sorry for the girl, but yes, the bounty is worth it. | Мне жаль девочку, но да, награда того стоит. |
| The other key is this Arioch Cain, the person who put her on the site, and I can't find him unless I can follow the money, and there is no money to follow until the bounty is put in escrow. | А другой - этот Ариох Каин, тот, кто внёс её на сайт, не смогу его найти, если только не отследить деньги, а отслеживать нечего, пока награда на депозите. |
| There's a reason the bounty on him is so high. | Такая высокая награда за него назначена неспроста. |
| Hector has a bounty on his head. | За голову Гектора назначена награда. |
| We don't want any bounty, your majesty. | Нам не нужно вознаграждение, Ваше Величество. |
| Your bounty is 100,000 chips. | Ваше вознаграждение - 100,000 жетонов. |
| Tubman, wanted, with a huge bounty on her head, would the last resort for a president literally running for his life. | Табмен, за голову которой было назначено громадное вознаграждение, стала последним прибежищем для президента, в буквальном смысле спасавшего свою жизнь. |
| That's one hefty bounty. | За него дают вознаграждение. |
| There is a bounty on sky people. | За небесных людей дают вознаграждение. |
| Do you mean a bounty on Dr. Lecter? | [Вы имеете ввиду награду за доктора Лектера?] |
| And those who catch him, will get a bounty. | А тот, кто поймает, получит награду за голову Насреддина. |
| Finch, someone's trying to collect the bounty on Riley and Annie. | Финч, кто-то пытается получить награду за Райли и Энни. |
| However, circumstances force Jabba to lift the bounty on Solo and Chewbacca, thus enabling them to return to Tatooine for an adventure with Luke Skywalker-who has returned to the planet in order to recruit more pilots for the Rebel Alliance. | Однако обстоятельства вынуждают Джаббу поднять награду за Соло и Чубакку, что заставляет их вернуться на Татуин для приключения с Люком Скайуокером, который вернулся на планету для того, чтобы набрать больше пилотов для Альянса. |
| If you really want all that domergue gang bounty money, you still got to get all our corpses into red rock. | Если хочешь собрать награду за банду Домерга, тела придётся доставить в город. |
| Responsibility for our planet, whose bounty is the very basis for human well-being and progress. | Ответственность за нашу планету, чьи богатства являются первоосновой благосостояния и прогресса человека. |
| The ocean is our traditional provider, and its bounty continues to be the principal resource for the ongoing survival of many of our people. | Океан является нашим традиционным кормильцем, и его богатства остаются главным источником средств к существованию для многих наших народов. |
| It is only fitting that our greatest treasure - our children - should have their rightful share of this bounty. | И нашему самому большому сокровищу - детям - по праву принадлежит соответствующая доля этого богатства. |
| Yet all too often, the environment has been viewed as a domain of limitless bounty - a realm over which humans could exercise heedless dominion. | Однако слишком часто окружающая среда рассматривалась как область безграничного богатства - область, в которой люди могут безрассудно владычествовать. |
| Or you don't... and then my mysterious benefactor uses his bounty of treasure to destroy you. | Или не сделать это... и тогда мой загадочный благотворитель использует свои несметные богатства, чтобы уничтожить вас. |
| And what an extraordinary bounty you are. | И какой же неповторимый подарок ты. |
| He received a pardon, a bounty from the crown, and was restored to normal life. | Он получил амнистию, подарок от властей и вернулся к нормальной жизни. |
| Donino replied, in such a voice: "What I've done is my own bounty, for the Duce and for the Party!" | Домино ответил таким голосом: «Что я наделал - мой подарок для Дуче и для Партии!» |
| But standing here today and receiving this generous bounty... | Но находиться здесь сегодня и принимать такой щедрый подарок... |
| That should push the bounty up on me. | За это мне положен подарок. |
| Dave, as you have seen for yourself we have a great bounty of food in North Korea. | Дэйв, как вы видели сами У нас изобилие пищи в Северной Корее. |
| The ocean is our traditional provider, and for many of us its bounty continues to be the principal resource for our continued economic survival. | Океан выступает нашим традиционным кормильцем и для многих из нас его изобилие является главным источником дальнейшего экономического выживания. |
| To whom do I direct our gratitude for this glorious bounty? | К кому мне обратить благодарность за такое изобилие? |
| I have not accomplished these things by doing business with men who would take for granted the hard-won bounty of my table or endeavor to waste my precious time. | Я добился всего этого не потому, что вел дела с людьми, которые принимают как должное с трудом добытое изобилие моего стола или пытаются тратить мое бесценное время. |
| All this Galilean bounty you may combine into a private romantic meal within our guest units. | В наших гостевых домиках вы сможете превратить все это изобилие Галилеи в романтическую трапезу. |
| And let us give thanks to the Taelons for this wonderful bounty. | И возблагодарим тейлонов за сей чудесный дар. |
| That we'll forgive them their bounty? | Что мы простим им их дар природы? |
| And you brought the Farmer's Bounty? | А ты принёс "Фермерский дар"? |
| And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty... with the genuine essence of creamery butter in every bite. | И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар"... с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме. |
| There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty... with the essence of real butter in every bite. with the essence of real butter in every bite. | Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар"... с исключительным вкусом масла. Да, в каждом грамме. |
| By order of General Washington and the Continental Congress... all bound slaves who give minimum one year service... in the Continental Army... will be granted freedom... and be paid a bounty of five shillings for each month of service. | Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса... всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы... в Колониальной армии... будет дарована свобода... и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы . |
| What's a bounty? | А что это за премия? |
| Threats were received regularly; three Tribunal investigators were assaulted; a bounty was placed on United States citizens. | Регулярно поступают угрозы; три следователя Трибунала подверглись нападению; установлена призовая премия за граждан Соединенных Штатов Америки. |
| AUGUST: Bounty's on Clay Morrow. | Премия за Клэя Морроу. |
| Bounty is on Clay Morrow. | Премия за Клэя Морроу. |
| HackerOne is a vulnerability coordination and bug bounty platform that connects businesses with cybersecurity researchers. | Компания создала bug bounty платформу, соединяющую бизнес и исследователей безопасности. |
| A bug bounty program is a deal offered by many websites and software developers by which individuals can receive recognition and compensation for reporting bugs, especially those pertaining to exploits and vulnerabilities. | Программа Bug Bounty - это программа, предлагаемая многими веб-сайтами и разработчиками программного обеспечения, с помощью которой люди могут получить признание и вознаграждение за нахождение ошибок, особенно тех, которые касаются эксплойтов и уязвимостей. |
| "IGN: King's Bounty Returns". | King's Bounty возвращается! (неопр.). |
| The brands we are proud to produce locally include: Snickers, Mars, Bounty, Whiskas, Kitekat, Pedigree, Chappi, Gourmania. | В СНГ производятся такие известные продукты, как: шоколадные батончики Snickers, Mars, Bounty, корма для животных Whiskas, Kitekat, Pedigree, Chappi, готовые супы Гурмания. |
| He did however keep a log entitled Log of the Proceedings of His Majesty's Ship Bounty Lieut. | Вскоре после этого был издан Рассказ о мятеже на борту Корабля Его Величества «Bounty». |
| Eddie said it's like being in a Bounty advert. | Эдди сказал, что там было как в рекламе Баунти. |
| Okay, Bounty, I'm sorry I kept you waiting. | Ладно, Баунти, прости за ожидание. |
| The settlement is located on the central-north side of the island of Pitcairn, facing the Pacific Ocean and close to the Bounty Bay, the only seaport of the island. | Поселение находится на центральной северной части острова Питкэрн, омывается Тихим океаном и близок к заливу Баунти, единственному морскому порту острова. |
| Originally the island had been divided among the nine mutineers of HMS Bounty. | Первоначально остров был поделен между девятью мятежниками с корабля "Баунти". |
| Mean monthly temperatures vary from around 19ºC in August to 24ºC in February. Pitcairn was uninhabited when castaways from HMS Bounty arrived there in 1790. | В 1790 году, когда после подавления бунта на английском судне «Баунти» на Питкэрн были высажены 9 мятежных английских матросов и 18 полинезийцев, остров был необитаем. |