Английский - русский
Перевод слова Bottleneck

Перевод bottleneck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узкого места (примеров 35)
They prove stability for the case of a single bottleneck link with homogeneous sources in the absence of feedback delay. Они доказывают устойчивость для случая единственного узкого места ссылки с гомогенными источниками в отсутствие задержки обратной связи.
Proposal for organizational, investment and other measures to remove the bottleneck. предложение по организационным, инвестиционным и другим мерам, направленным на устранение данного узкого места.
Amend the French text relating to the strategic bottleneck concerning the Oise (concerns the French text only). Изменить текст на французском языке, касающийся стратегического узкого места на Уазе (Е 80), следующим образом:
The shadow price cannot be defined precisely enough to substitute for a market price, however, and only prices formed in a reasonably competitive market provide a meaningful indication of the opportunity cost of scarce bottleneck capacity. Однако скрытую цену нельзя определить достаточно точно, для того чтобы использовать ее вместо рыночной цены, поэтому только цены, сформированные на относительно конкурентном рынке, служат убедительным критерием вмененных издержек недостаточной пропускной способности узкого места.
However, over-reliance on the government sector can become a bottleneck. В то же время чрезмерный расчет на правительственный сектор может стать причиной возникновения "узкого места".
Больше примеров...
Узкое место (примеров 28)
To enhance the safety of navigation, the Government of Yugoslavia intends to eliminate this bottleneck through the introduction in the nearest future in coordination with the Danube Commission of a one-way navigation under two different bridge spans accompanied with an appropriate fairway and bridge marking. Для повышения безопасности судоходства правительство Югославии намерено устранить это узкое место посредством введения в ближайшем будущем в сотрудничестве с Дунайской комиссией одностороннего судоходства под двумя пролетами моста с использованием соответствующих сигнальных знаков для обозначения фарватера и моста.
"Bottleneck" is a common phrase when referring to shortcomings in the transport system. "Узкое место" - это общее выражение, используемое, когда говорят о недостатках транспортной системы.
Interpreting the word "bottleneck" Толкование понятия "узкое место"
A bottleneck at the existing Lanaye lock complex linking the Albert Canal with the Maas River at Liege is going to be eliminated through the construction of a fourth lock chamber of large dimensions. Узкое место на существующем шлюзовом комплексе Ланее, соединяющем в Льеже канал Альберт с Маасом, будет устранено путем строительства четвертой шлюзовой камеры больших размеров.
The bottleneck at the end of the primary cycle is the result of the highly competitive examination systems operating at Class 6 which acts as a screening mechanism. Такое "узкое место" в конце цикла начального образования является результатом сложной экзаменационной системы конкурсного типа, предусмотренной для проверки знаний учащихся по окончании 6-го класса.
Больше примеров...
Узким местом (примеров 38)
In many countries, developing competences in ESD among educators remained a persistent bottleneck. Во многих странах развитие компетенций в области ОУР среди педагогов остается постоянным узким местом.
And in order to do that, you have to think, where is the bottleneck in this drug discovery? Для того чтобы это сделать, вам необходимо задуматься - что является узким местом в открытии лекарства?
Houston was the bottleneck. Хьюстон был узким местом.
The downside of this approach is that all of the TLS processing is concentrated on a single device (the balancer) which can become a new bottleneck. Недостатком этого подхода является то, что вся обработка SSL сосредоточено на одном устройстве (балансировщик), который может стать новым «узким местом».
Dili's port is a critical bottleneck, and rehabilitation work is under way to increase its capacity at a cost of approximately US$ 7 million. Узким местом по-прежнему остается порт в Дили, где в настоящее время проводятся ремонтно-восстановительные работы стоимостью приблизительно 7 млн. долл. США в целях увеличения его пропускной способности.
Больше примеров...
Препятствием (примеров 23)
A significant bottleneck to doing more is the limited capacity of the Division servicing the subprogramme to administer additional resources. Серьезным препятствием, не позволяющим добиваться больших результатов, являются ограниченные возможности занимающегося подпрограммой Отдела распоряжаться дополнительными ресурсами.
Foreign investment is negligible and the unresolved property issue remains a major bottleneck for the improvement of the investment climate. Объем иностранных капиталовложений является незначительным, а нерешенный вопрос о собственности остается серьезным препятствием для улучшения инвестиционного климата.
In the European Mediterranean region, the availability, accessibility and comparability of data are often the real bottleneck for environmental monitoring, and the choice of effective indicators must consider this. В Европейско-Средиземноморском регионе проблема наличия, доступности и сопоставимости данных зачастую выступает реальным препятствием для экологического мониторинга, и при выборе эффективных показателей это следует принимать во внимание.
The absence or weakness of capacity at one particular level may act as a bottleneck to the mobilization of capacity at the other levels, thereby limiting the potential to build effective and sustainable capacity to manage climate change issues. Отсутствие или слабость потенциала на том или ином уровне может служить препятствием для мобилизации потенциала на других уровнях, ограничивая тем самым возможности для укрепления эффективного и устойчивого потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата.
Rigidity with UNDP administrative/contractual procedures and requirements was often raised as a bottleneck to materializing potential partnerships with donors. Нередко поднимается вопрос о том, что жесткость административных/договорных процедур и требований является препятствием для создания на практике партнерств с донорами.
Больше примеров...
"узких мест" (примеров 6)
Law enforcement and harmonization were mentioned as a potential bottleneck due to the limited human resources available to effectively translate laws into concrete activities. Обеспечение соблюдения и согласование законодательства были упомянуты в качестве одного из потенциальных "узких мест", обусловленных нехваткой людских ресурсов, имеющихся для обеспечения эффективного осуществления принятых законов на практике.
About 25% of the track requiring capital repairs is a major bottleneck in railway transport. Одно из основных "узких мест" на железнодорожном транспорте обусловлено тем, что около 25% железнодорожного полотна требует капитального ремонта.
Inadequate communications systems in LDCs are a major bottleneck to providing required services to other sectors of the economy, particularly the commercial sector. Одним из основных "узких мест" в НРС являются недостаточно развитые системы связи, которые не способны должным образом обслуживать другие секторы экономики, в частности сектор торговли.
In addition, the freight transport logistics bottleneck exercise is continued with a view to finding practical solutions, including regulatory measures. Кроме того, продолжается исследование по вопросам "узких мест" в логистических системах управления грузопотоками в целях поиска практических решений, включая регулятивные меры.
In addition, the freight transport logistics bottleneck exercise that had solicited more than 500 responses continued with a view to finding practical solutions for the industry, including regulatory measures. Кроме того, в целях поиска практических решений для отрасли, включая регулятивные меры, продолжается исследование по вопросам "узких мест" в логистических системах управления грузопотоками, в ходе которого было направлено более 500 запросов.
Больше примеров...
Заторов (примеров 7)
Measure 1.02: Specific questions on what to do in the event of a bottleneck or a fire in a tunnel should be included in the driving test. Мера 1.02: В программу экзамена на получение удостоверения водителя надлежит включить конкретные вопросы, касающиеся правил поведения, которым необходимо следовать в случае заторов и пожара в туннеле.
The information campaign will essentially concern behaviour before and after entering a tunnel, particularly if there is a bottleneck or a fire. Эта информационная кампания будет направлена главным образом на стимулирование правильного поведения участников дорожного движения при въезде в туннель и при проезде через него, в частности в случае заторов или пожара.
A press release of 9 July 1999 gave details of what to do in the event of a bottleneck or a fire in a tunnel: Правила поведения, которым необходимо следовать в случае заторов и пожара внутри туннеля, уже были изложены в пресс-коммюнике от 9 июля 1999 года:
If, for a specific road section, congestion events over a year exceed a certain determined number of hours per year, the section may be called a bottleneck. Если на каком-либо конкретном участке дороги продолжительность заторов в течение года превышает некоторое определенное число часов в год, то этот участок может быть назван узким местом.
The Centennial Bridge was constructed to eliminate the bottleneck of, and reduce traffic congestion on, the Bridge of the Americas. Мост двух Америк и затем Мост Столетия построены для устранения узкого места и уменьшения заторов на мостах при движении между Северной и Южной Америкой.
Больше примеров...
Узкими местами (примеров 5)
In many countries in the UNECE region, the key bottleneck in IPR enforcement appears to be in the application and interpretation of laws and regulations, rather than in inadequacies in the legal framework per se. Во многих странах региона ЕЭК ООН основными узкими местами в обеспечении соблюдения ПИС, судя по всему, являются не изъяны в самой нормативно-правовой базе, а применение и толкование законов и подзаконных актов.
The TEM sections with bottlenecks expected to appear until 2020 were listed in the Master Plan final report and shown also on the maps reflecting the bottleneck status in 2005, 2010, 2015 and 2020. Участки ТЕА, на которых, как ожидается, возникнут узкие места до 2020 года, были перечислены в заключительном докладе по генеральному плану и указаны также на картах, отражающих ситуацию в связи с узкими местами в 2005, 2010, 2015 и 2020 годах.
Street connections to Helsinki and Turku/Naantali harbours may also be felt as bottlenecks, but they are not analysed here. (See "bottleneck on border" in the table.) Улицы, выходящие на дороги, ведущие к портам Хельсинки и Турку/Наантали, также могут считаться узкими местами, но они здесь не рассматриваются. (См. раздел "узкие места на границах" в таблице.)
Isolated programmes without strategies and strong institutional frameworks addressing all relevant policy areas in a systemic manner will have only limited impact, as a bottleneck in one area may become a bottleneck for all other areas. Единичные программы без стратегий и прочных институциональных основ, систематическим образом охватывающих все соответствующие области политики, могут оказать лишь ограниченное воздействие, поскольку узкие места в одной области могут стать узкими местами во всех остальных областях.
Effective government regulation and provision of essential public services that would be conducive to an organic evolution of a vibrant private sector seems to be the key development bottleneck facing SEE and the CIS. Отсутствие благоприятной для предпринимательства среды, неэффективность государственного регулирования, неразвитость инфраструктуры и недоступность основных услуг общего пользования, по-видимому, стали теми основными узкими местами, которые затрудняют процесс развития в ЮВЕ и СНГ.
Больше примеров...
Сдерживающим фактором (примеров 4)
mobilization Funds mobilization constitutes the main bottleneck for IPs. Мобилизация средств является главным сдерживающим фактором для КП.
Lack of capital in the country was a major challenge, however, and a recent Harvard University study indicated that the key bottleneck in Sierra Leone was the cost of capital. Однако одной из крупных проблем является нехватка капитала в стране, а, как следует из недавнего исследования, проведенного Гарвардским университетом, основным сдерживающим фактором в Сьерра-Леоне является стоимость капитала.
For aquaculture, recruitment and seed production are likely to be the main bottleneck for shellfish farming in the Mediterranean Sea. Если говорить об аквакультуре, то главным сдерживающим фактором для разведения нерыбной гидрофауны в Средиземном море станут, скорее всего, проблемы с пополнением популяции и производством кормов.
The lack of financial and technical capacity in many developing countries remains a severe constraint and bottleneck. с) отсутствие финансовых и технических возможностей во многих развивающихся странах остается серьезным сдерживающим фактором и узким местом.
Больше примеров...
Боттлнека (примеров 4)
For not knowin' who's the real boss of Bottleneck. Я не знал, кто хозяин Боттлнека.
Who's boss of Bottleneck? Вот настоящий босс Боттлнека!
As mayor of Bottleneck, I here and now pronounce you sheriff. Как мэр Боттлнека, я назначил тебя шерифом.
I'm tired of Bottleneck, the whole crowd and everything I've been doing. Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
Больше примеров...