| I tried to take it back but the bottle fell down. | Я попыталась отобрать её у него, но бутылка упала. |
| He discovered one of the best containers was a Tree Top Orange Squash bottle and its shape defined the Astro Baby Lamp or Astro Mini as it was then called. | Он обнаружил, что одним из самых лучших сосудов оказалась бутылка от апельсинового напитка «Тгёё Тор», и её форма определила дизайн лампы «Astro Baby», которую тогда называли «Astro Mini». |
| A bottle of whiskey just happened to be in my knapsack... and Moose just happened to find it! | Неожиданно материализовалась бутылка виски... и Муз неожиданно нашел ее! |
| Bottle of poppy oil, some Indian red. | Бутылка макового масла, немного индийского красного |
| And the bottle is my mom's best friend. | Бутылка станет маминой лучшей подругой. |
| Like most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison. | Как и у большинства взрослых на лодке, у мамы была бутылочка с ядом. |
| Stella's due a feed, bottle's in the fridge. | Надо покормить Стэллу, бутылочка в холодильнике. |
| I got a bottle all ready for you. | У меня есть готовая бутылочка для тебя... |
| And, according to customs, this little bottle here is worth - wait for it - $82,000. | И, в соответствии с декларацией, эта маленькая бутылочка стоит, погоди-ка, $82,000 |
| The bottle, ma'am. | Ваша бутылочка, сеньора. |
| We need to know exactly what you put in this bottle. | Нам необходимо знать в точности, что вы положили в этот пузырек. |
| Dr. House only got a bottle with placebos. | Доктор Хаус получил пузырек только с плацебо. |
| He accidentally swallowed a whole bottle of sleeping pills. | Он случайно проглотил целый пузырек снотворного. |
| One bottle of catnip? | Что? Пузырек с валерьянкой? |
| Just an empty bottle of pills. | Только пузырек из-под таблеток. |
| There was a perfume bottle left at the scene of a crime but no prints. | Там на месте преступления остался флакон от духов, но без отпечатков. |
| Until the bottle is empty. | Пока флакон не опустеет. |
| I'll send you a bottle. | Я пришлю тебе флакон. |
| Did I tell you that Allanne designed the Fallen Angel bottle? | Я рассказывал, что это Аллан придумал флакон для "Падшего ангела". |
| Did I just give you the good bottle or the bad bottle? | Я дал вам правильный флакон или неправильный? |
| Is that like a really cheap bottle of wine? | Это очень дешевое вино? |
| This wine bottle is all out of the wine. | В этой бутылке вина кончилось вино. |
| Why are you filling that bottle with bargain red? | Зачем ты перелил в эту бутылку дешёвое вино? |
| I don't think we'd be sitting here drinking an $800 bottle of wine. | Я не думаю, что мы стали бы сидеть тут и пить вино за 800 баксов. |
| There's a precedent for grown-ups sharing a bottle of wine at dinner. | Существует прецедент, когда взрослые люди - ...пили за ужином вино. |
| A glass bottle is an example of such an "inner packaging". | Одним из примеров такой "внутренней тары" является стеклянная бутыль. |
| You always were an empty bottle, Robeson. | Ты всегда словно пустая бутыль, Робсон. |
| You know, like when you grab a bottle of whiskey and you just walk and talk about life. | Ну понимаете, когда берёшь бутыль вискаря, идёшь и чешешь языками за жизнь. |
| Rocket, the water bottle's fine. | Ракета, бутыль можешь оставить. |
| Either way is great as long as the bottle pours. | Прекрасно, пока полна бутыль. |
| I've noticed mom keeps a bottle of pills in her purse. | Я заметила, что у мамы в сумочке есть флакончик с таблетками. |
| Then whenever I wanted to, I could uncork the bottle... and live the memory all over again. | И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова. |
| With such a small bottle, no more King, no more King's brother, no more Mazarin. | Такой маленький флакончик и не будет ни короля, ни его брата, ни Мазарини. |
| John nonetheless begins to suspect something after he finds that Sherlock replaced John's chair in the Baker Street flat and left a bottle of Mary's perfume on the table next to it. | Джон, тем не менее, начинает что-то подозревать, так как Шерлок возвращает его кресло на Бейкер-стрит на место и оставляет флакончик с духа́ми Мэри на столике рядом. |
| Tip: If you prefer to keep the bottle on horizontal or vertical surface, moisten the "suction unit" of the bottle with water and press to the smooth surface. | Совет: если хотите, чтобы флакончик держался на ровной горизонтальной или вертикальной поверхности, намочите "присасывающуюся ножку" флакончика водой и прижмите его к ровной поверхности. |
| 'I knew he was nearly out of air, so I quickly grabbed another bottle. | Я знал, что он оставался почти без воздуха, поэтому я быстро сватил другой баллон. |
| So you've got a gas bottle in here? | То есть у тебя здесь газовый баллон? |
| I've got a bottle. | У меня есть баллон. |
| station is a steel CO2 storage bottle with an external shut off valve. | station представляет собой прочный стальной баллон со сжиженным углекислым газом. |
| A self-contained breathing apparatus with a full 60 minute air bottle and a spare 60 minute air bottle. | Автономный дыхательный аппарат с полностью заправленным 60-минутным баллоном и запасной баллон такой же емкости |
| Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. | А может мне тоже схватить пузырь и нажраться до беспамятства? |
| One little bottle to be going on with. | Ну дай пузырь, чего жмёшься! |
| The St Kildans, building on this idea, would fashion a piece of wood into the shape of a boat, attach it to a bladder made of sheepskin, and place in it a small bottle or tin containing a message. | Творчески развив эту идею, жители Сент-Килды придавали куску дерева форму лодки, прикрепляли к ней пузырь из овечьей шкуры, в который помещали бутылочку или баночку с посланием. |
| So I didn't spend last night watching you wring out the armpits of her sweaty T-shirts into a Cologne bottle? | Так я не видел вчера ночью, как ты выжимаешь подмышки её потных маек в пузырь для духов? |
| Why don't you bottle them corns? | Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли? |
| Armand Rousseau was among the first few producers to bottle his own wine in Burgundy, with the majority of other growers in the region selling their wines to négociant businesses to bottle and sell. | Арман Руссо был среди первых нескольких производителей, которые начали разливать в бутылки собственное вино в Бургундии, и продавать совместно с большинством других производителей в регионе. |
| Despite the confusion, Universal eventually announced that "Crack a Bottle" would be included in Relapse, although it did not consider it the album's first single. | Несмотря на беспорядок, Universal в конечном счете, объявил, что «Crack a Bottle», будет включен в Relapse, хотя не надо считать эту песню первым синглом с альбома. |
| He also used an English accent as Professor Moriarty in the Star Trek: The Next Generation episodes "Elementary, Dear Data" and "Ship in a Bottle." | Так же он использует английский акцент для ролей Мориарти в Звёздный путь: Следующее поколение, в эпизоде «Elementary, Dear Data» и «Ship in a bottle». |
| In June 2018, the song became Murphy's second number one hit, and his first since "Dust on the Bottle" in 1995. | В июне 2018 года песня стала вторым для Мёрфи чарттоппером и первым после «Dust on the Bottle» (1995). |
| Users could also download a free torrent bundle containing only the "Brain in a Bottle" MP3 and video, or order a "deluxe" vinyl edition of the album packaged in a bespoke antistatic bag. | Пользователи также могли скачать бесплатную торрент-связку, содержащую только МРЗ и видео на песню «А Brain in a Bottle», или заказать виниловое делюкс-издание, упакованное в антистатический пакет. |
| The band had a minor indie chart hit in 1980 with "They've Got Me in the Bottle" (#39), and club hits with the singles "Jive Jive" (1981) and "Funky Zoo" (1982). | У группы был весьма известный хит «They've Got Me In The Bottle», который занял 39 место в UK Indie Chart, и клубные хиты, такие как «Jive Jive» (1981) и «Funky Zoo» (1982). |
| Anyway, it was only half a bottle. | Там всего... полбутылки не было... |
| My sweater, a coffee mug, a half-used bottle of lotion, and a DVD of Marley & Me. | Мой свитер, кофейная кружка, полбутылки лосьона и ДВД "Марли и я". |
| Greta, it was your sister that got the ballet lessons, and that's why you grew up to drink half a bottle of Jim Beam every night. | Грета, ваша сестра, а не вы, ходила на уроки балета, и поэтому вы выпиваете полбутылки бурбона каждый вечер. |
| Remember Wednesday when you asked me if I saw that half bottle of gin on the bar? | ≈сли помните, во вторник вы спросили мен€, куда делось полбутылки джина из бара? |
| How do you even drink half a bottle of Baileys? | Как можно выпить полбутылки Бейлиса? |
| She swallowed a bottle of Xanax because I lost our business. | Она проглотила упаковку Ксанакса из-за того, что я потерял весь свой бизнес. |
| I dream about taking a bottle of pills, drinking alcohol, and falling asleep. | Я мечтаю принять целую упаковку таблеток, выпить немного алкоголя и заснуть. |
| So as I thought, you took a whole bottle of Trankimazin. | Я так и подумала, что ты выпьешь целую упаковку снотворного. |
| Did you get rid of my old bottle of pills? | Ты забрал мою старую упаковку таблеток? |
| I took a bottle of aspirin. | Я приняла упаковку аспирина. |