| It's not just any water bottle. | Это не просто какая-нибудь бутылка с водой. |
| This generation introduced a new appearance, called "coke bottle", which began to appear during the 1960s and 1970s internationally. | С этим поколением пришел новый стиль, названный «бутылка Коки», которые начал выходить в 1960-х и 1970-х годах на международный уровень. |
| 'Cause your toothbrush is in here and there's a bottle of water. | Ведь твоя зубная щетка все еще тут, и бутылка с водой тоже |
| On 22 December, the IDF ordered merchants in the area of the Hebron market to close their shops following an incident in which an incendiary bottle was thrown at an IDF outpost near Beit Hadassah. (Ha'aretz, 23 December) | 22 декабря после инцидента, в ходе которого в сторожевой пост ИДФ неподалеку от Бейт-Хадассы была брошена бутылка с зажигательной смесью, ИДФ приказали торговцам в районе Хевронского рынка закрыть свои магазины. ("Гаарец", 23 декабря) |
| I got a bottle. | У меня есть бутылка. |
| There's a bottle of '89 in the fridge. | В холодильнике есть бутылочка вина восемьдесят девятого года. |
| I've got a bottle prepared for Jonah, but if he's still hungry, there's cubes of frozen peas and squash in the freezer. | Итак, у меня есть бутылочка для Джоны, но если все еще будет голодным есть кубики замороженного горошка и каша в морозилке. |
| He needs his bottle. | Ему нужна его бутылочка. |
| Got a nice bottle of wine breathing over here all by its lonesome. | Есть бутылочка отличного вина, выдыхающееся в одиночестве. |
| He reminisced that everyone remembers going to a nightclub or school disco where it takes a couple of hours before anyone has the bottle to get up and dance. | Он предавался воспоминаниям, убеждённый в том, что, наверняка, «все помнят, как посещали ночной клуб или школьную дискотеку, где уже через пару часов у кого-то была бутылочка, чтобы встать и потанцевать. |
| Dr. House only got a bottle with placebos. | Доктор Хаус получил пузырек только с плацебо. |
| I put them in my bag, in a bottle. | Я положила их в аптечку, в пузырек. |
| I found a bottle of blood pressure pills in his room - serenite. | Я обнаружил пузырек с таблетками от давления (Серенит) в его комнате. |
| You took a bottle of pills and came to my office, Nick - a doctor's office. | Ты принял пузырек таблеток и пришел ко мне, Ник... в кабинет врача. |
| And I poured all of it, the whole bottle into his coffee. | Я взял/ да и вылил весь пузырек прямо ему в кофе! |
| Dwayne, bag this bottle of cyanide, would you? | Дуэйн, упакуйте этот флакон с цианидом, будьте добры. |
| I've already taken a bottle of sleeping pills | Я приняла флакон снотворного. |
| Yes, I found an old bottle. | В шкафу нашел флакон. |
| Want to buy a bottle, missus? | Купите флакон, хозяюшка? |
| The pill bottle is still here. | флакон с таблетками всё ещё здесь. |
| It's the most expensive bottle they've got. | Это самое дорогое вино, что у них есть. |
| Is there a particular bottle you'd like to try? | Вы хотите попробовать какое-то конкретное вино? |
| You deserve a bottle, not a box. | Ты заслуживаешь вино в бутылке, а не в картонке. |
| BBR has a stated maximum mark-up not exceeding £50 per bottle, however expensive the wine. | Ими была введена относительно прозрачная система цен на вино: наценка не должна быть более 50 £ (фунтов стерлингов) за бутылку, сколько бы вино ни стоило. |
| It is true, and it is not true at the same time... Only those producers who keep with the traditional method of bottle champagnization and use only three authorized grape varieties grown within the French province Champagne have the right to call their wine "champagne". | И правда, и неправда... Право именовать свое вино «шампанским» имеют производители, придерживающиеся классической технологии производства шампанизации в бутылке и использующие только три разрешенных законом сорта винограда, выращенного исключительно в пределах четко установленных границ на территории французской провинции Шампань. |
| What you missed was the bottle. | То, что вы пропустили - это бутыль. |
| A glass bottle is an example of such an "inner packaging". | Стеклянная бутыль является одним из примеров такого рода "внутренней тары". |
| "Hit my genie bottle"? | "Дай мне бутыль твоего духа?" |
| The blue bottle on the table, the kettle, the saw. | Синюю бутыль со стола, котёл, пилу. |
| This is how you hold a bottle. | Ты неправильно держишь бутыль. |
| Then whenever I wanted to, I could uncork the bottle... and live the memory all over again. | И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова. |
| You even brought along a bottle of her scent most favourite. | Вы даже принесли с собой флакончик ее любимых духов! |
| With such a small bottle, no more King, no more King's brother, no more Mazarin. | Такой маленький флакончик и не будет ни короля, ни его брата, ни Мазарини. |
| John nonetheless begins to suspect something after he finds that Sherlock replaced John's chair in the Baker Street flat and left a bottle of Mary's perfume on the table next to it. | Джон, тем не менее, начинает что-то подозревать, так как Шерлок возвращает его кресло на Бейкер-стрит на место и оставляет флакончик с духа́ми Мэри на столике рядом. |
| Tip: If you prefer to keep the bottle on horizontal or vertical surface, moisten the "suction unit" of the bottle with water and press to the smooth surface. | Совет: если хотите, чтобы флакончик держался на ровной горизонтальной или вертикальной поверхности, намочите "присасывающуюся ножку" флакончика водой и прижмите его к ровной поверхности. |
| But worse, they are using their last bottle of oxygen. | Но еще хуже - они используют последний баллон кислорода. |
| It was supposed to be a gas bottle. | Это должен был быть газовый баллон. |
| I'll open the bottle and they'll find me stiff. | Открою баллон, и найдут меня уже окоченевшей. |
| So you've got a gas bottle in here? | То есть у тебя здесь газовый баллон? |
| I've got a bottle. | У меня есть баллон. |
| Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. | А может мне тоже схватить пузырь и нажраться до беспамятства? |
| One little bottle to be going on with. | Ну дай пузырь, чего жмёшься! |
| The St Kildans, building on this idea, would fashion a piece of wood into the shape of a boat, attach it to a bladder made of sheepskin, and place in it a small bottle or tin containing a message. | Творчески развив эту идею, жители Сент-Килды придавали куску дерева форму лодки, прикрепляли к ней пузырь из овечьей шкуры, в который помещали бутылочку или баночку с посланием. |
| So I didn't spend last night watching you wring out the armpits of her sweaty T-shirts into a Cologne bottle? | Так я не видел вчера ночью, как ты выжимаешь подмышки её потных маек в пузырь для духов? |
| Why don't you bottle them corns? | Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли? |
| Armand Rousseau was among the first few producers to bottle his own wine in Burgundy, with the majority of other growers in the region selling their wines to négociant businesses to bottle and sell. | Арман Руссо был среди первых нескольких производителей, которые начали разливать в бутылки собственное вино в Бургундии, и продавать совместно с большинством других производителей в регионе. |
| They have also remixed Filter Funk's cover of the Police song, "Message in a Bottle". | Они также сделали ремикс песни «Message in a Bottle» группы «The Police». |
| Aware that all band members were present, the wedding guests pressured the trio into playing, and they performed "Roxanne" and "Message in a Bottle". | Пользуясь моментом, что все участники группы присутствовали вместе, гости уговорили их сыграть, и в конечном итоге они исполнили композиции «Roxanne» и «Message in a Bottle». |
| These figures include downloads of the free torrent bundle containing only the "Brain in a Bottle" MP3 and music video; sales figures for the full album bundle have not been released. | Эти цифры включают в себя загрузку бесплатного торрент-пакета, содержащего только МРЗ «А Brain in a Bottle» и музыкальное видео; данные о продажах полного комплекта альбома не были опубликованы. |
| The video for "Ships in a Bottle" documents Walker walking on the grounds of his home on Sycamore Meadows Drive in Southern California after it was destroyed by the wildfires of November 2007. | В документальном видео «Ships in a Bottle» Бутч ходит по развалинам его дома на Sycamore Meadows Drive в Южной Калифорнии, после того как она была уничтожена лесными пожарами в ноябре 2007 года. |
| He also used an English accent as Professor Moriarty in the Star Trek: The Next Generation episodes "Elementary, Dear Data" and "Ship in a Bottle." | Так же он использует английский акцент для ролей Мориарти в Звёздный путь: Следующее поколение, в эпизоде «Elementary, Dear Data» и «Ship in a bottle». |
| It... It's a... a half bottle. | Это... это... только полбутылки. |
| We don't sell half a bottle. | Мы не продаем по полбутылки |
| So more than a half bottle, then? | Значит, больше чем полбутылки? |
| Whatever happened to half a bottle of red wine and three Virginia Slims? | Сюда бы полбутылки красного вина и три сигареты. |
| We stole half a bottle of indifferent red wine? | Что украли полбутылки вина? |
| Should probably just down the whole bottle. | Наверное, ты можешь просто съесть всю упаковку. |
| Put 'em in an antacid bottle. | Положи их в упаковку препарата от изжоги. |
| Almost as bad as the time that you had to drop the bottle of paracetamol tablets through the grill, so that Michael Sharman could kill himself. | Почти таким же плохим, как день, когда вы сбросили упаковку парацетамола сквозь решетку, чтобы Майкл Шерман смог убить себя. |
| So as I thought, you took a whole bottle of Trankimazin. | Я так и подумала, что ты выпьешь целую упаковку снотворного. |
| I took what was left of a bottle. | Я приняла почти всю упаковку. |