Английский - русский
Перевод слова Bosniac

Перевод bosniac с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Босниец (примеров 10)
It is now led by a Bosniac. В настоящее время его возглавляет босниец.
Mr. Safet Orucevic, the Deputy Mayor (Bosniac), stated that he had notified the West Mostar police of the planned cemetery visit by telephone on Sunday, 9 February 1997. Г-н Сафет Оручевич, заместитель мэра (босниец), заявил, что он уведомил полицию Западного Мостара о планируемом посещении кладбища по телефону в воскресенье 9 февраля 1997 года.
On 10 April, SFOR detained Naser Oric, a Bosniac, who was under a sealed indictment by the International Tribunal for the Former Yugoslavia for war crimes committed during the 1992-1995 war in Bosnia and Herzegovina. 10 апреля военнослужащими СПС был задержан босниец Насер Орич, разыскивавшийся Международным трибуналом по бывшей Югославии по обвинительному акту за печатью за военные преступления, совершенные во время войны 1992 - 1995 годов в Боснии и Герцеговине.
Bosniac homes were set on fire, Bosniac returnees were harassed and one Bosniac was murdered. Имели место поджоги домов, принадлежавших боснийцам, а возвратившиеся боснийцы подвергались угрозам и оскорблениям, причем один босниец был убит.
A Bosniac man who has admitted to committing the murders has been taken into custody. Арестован один босниец, который признался в совершении убийств.
Больше примеров...
Боснийских (примеров 61)
In nearly half of these cases, east Mostar police were reported to have been either directly responsible for the violence or to have failed to respond appropriately to actions by Bosniac civilians. Почти в половине этих случаев, как сообщалось, полиция восточного Мостара или была непосредственно ответственна за них или не реагировала должным образом на действия боснийских гражданских лиц.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) records 13 POWs still held in Bosniac and Serb prisons, and it is also possible that there may be more POWs detained by the entities. По данным Международного комитета Красного Креста (МККК), 13 военнопленных по-прежнему находятся в боснийских и сербских тюрьмах, и не исключена возможность того, что стороны содержат в заключении большее число военнопленных.
At 0434 hours, the BSA launched artillery attacks on several Bosniac positions within the enclave, followed by an exchange of small-arms fire. В 04 ч. 34 м. БСА подвергла артиллерийскому обстрелу ряд боснийских позиций, расположенных внутри анклава, вслед за чем последовал обмен огнем из стрелкового оружия.
This was in retaliation for the Bosnian Serb reaction to Bosniac visits to Srebrenica earlier this year. Демонстрация проводилась в ответ на реакцию боснийских сербов на приезд боснийцев в Сребреницу в начале этого года.
Thus, on 14th November, IFOR and the IPTF confiscated approximately 4,000 weapons from a Bosniac army storage site and a number of small arms from a Bosnian Serb police station at Koraj. Так, 14 ноября СВС и СМПС конфисковали примерно 4000 единиц оружия на босняцком армейском складе и несколько единиц стрелкового оружия на полицейском участке боснийских сербов в Корае.
Больше примеров...
Боснийские (примеров 38)
That evening he announced that the local Bosniac leaders had accepted what he called "surrender conditions". В тот вечер он заявил, что местные боснийские руководители согласились на так называемые "условия капитуляции".
This would appear to remove any incentive the Bosniac authorities might have had to let the Serbs take Srebrenica. Это, видимо, лишило боснийские власти какого бы то ни было стимула для того, чтобы позволить сербам захватить Сребреницу.
The Serbs did not, apparently, intend to starve the Bosniac enclaves altogether, but rather to reduce them to conditions of extreme privation. Очевидно, сербы хотели не вообще заморить голодом боснийские анклавы, а, скорее, довести их до состояния крайних лишений.
In the Federation, Croat and Bosniac officers started to cooperate in the formerly divided Mostar police in carrying out the joint investigation and subsequent arrest of a group producing counterfeit passports. В Федерации хорватские и боснийские полицейские приступили к сотрудничеству в ранее размежевавшейся полиции Мостара, проведя совместное расследование и позднее арест группы, изготовлявшей фальшивые паспорта.
Many have accused the Bosniac forces of withdrawing from the enclave as the Serb forces advanced on the day of its fall. Многие обвиняют боснийские силы в том, что они ушли из анклава, когда сербские силы - в день его падения - начали свое выдвижение.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 22)
The process of merging the former separate Bosniac and Croat ministries is well under way. Полным ходом идет процесс слияния бывших отдельных министерств боснийской и хорватской сторон.
Thirdly, there is not and cannot be any parallel between the Bosniac and Croat Federation on the one hand and the so-called Bosnian Serb entity on the other. В-третьих, нет и не может быть никакой параллели между боснийской и хорватской Федерацией, с одной стороны, и так называемым образованием боснийских сербов, с другой.
It urges the Croat side to adopt a constructive approach henceforth and to cooperate with the Bosniac party in Mostar with a view to forming a unified local administration without further delay in the interests of peace and stability in the city. Он настоятельно призывает хорватскую сторону впредь проявлять конструктивный подход и сотрудничать с боснийской стороной в Мостаре в целях формирования объединенной местной администрации без дальнейших задержек в интересах обеспечения мира и стабильности в городе.
The implementation of the election results and the strengthening of the central institutions depend on the sustained cooperation of all, whether Bosniac, Croat or Serb. Осуществление результатов выборов и укрепление центральных институтов зависит от устойчивого сотрудничества всех сторон - боснийской, хорватской и сербской.
The next day, the Serbs detained the senior Bosniac civilian negotiator; two more Bosniac negotiators were detained shortly after. На следующий день сербы задержали старшего гражданского представителя боснийцев на переговорах; вскоре после этого были задержаны еще два участника переговоров с боснийской стороны.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 14)
This illegal action has been followed by the expulsion of the Bosniac and Croat populations from the Serb-occupied parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina. За этими противоправными действиями последовало изгнание боснийского и хорватского населения из оккупированных сербами районов Республики Боснии и Герцеговины.
The court has jurisdiction over a Croat pocket within the predominantly Bosniac canton 4. Юрисдикция этого суда распространяется на хорватский район в рамках преимущественно боснийского кантона 4.
In Janja); on 9 March, a grenade was thrown into the home of a Bosniac returnee, the fifth explosion in Janja since 26 February. 9 марта в Яне была брошена граната в дом боснийского возвращенца, это был пятый взрыв в Яне за период с 26 февраля.
The implementation of the Washington agreement on the strengthening of the Federation of Bosnia and Herzegovina considered by all a particularly important contribution to the peace process and an irreplaceable framework for the attainment of equal national, political and other interests of the Croat and Bosniac peoples. Осуществление Вашингтонского соглашения об укреплении Федерации Боснии и Герцеговины было расценено всеми в качестве особенно важного вклада в мирный процесс и в создание необходимых основ для достижения одинаковых национальных, политических и других интересов хорватского и боснийского народов.
During my recent talks with the Bosniac leaders, they once again brought to my attention the dire circumstances in Bosnia, particularly in Sarajevo and the eastern enclaves, and asked for urgent assistance to relieve the suffering of the Bosnian people. В ходе моих недавних переговоров с боснийскими лидерами они вновь обратили мое внимание на суровые условия в Боснии, в частности в Сараево и в восточных анклавах, и просили о незамедлительном оказании помощи, которая позволила бы облегчить страдания боснийского народа.
Больше примеров...
Боснийскими (примеров 17)
By the end of the day on 25 July, 21 Serb buses filled with Bosniac civilians had already departed for the Kladanj area. К концу дня 25 июля 21 сербский автобус с боснийскими гражданскими лицами уже отбыл в направлении Кладани.
The slow rate of progress in police restructuring in the Federation is the result of the considerable barriers erected by Croat and Bosniac officials in ethnically mixed cantons to the conclusion and implementation of agreements. Медленные темпы прогресса в процессе структурной перестройки полиции в Федерации обусловлены наличием значительных барьеров, возводимых хорватскими и боснийскими должностными лицами в кантонах со смешанным этническим составом населения, на пути к заключению и осуществлению соглашений.
The first incident-free commemoration by Bosniac women in Bratunac (near Srebrenica) on 11 May 2002 of violence that had occurred in 1992 against the Bosniacs demonstrated professional police planning in a historically difficult area. Первый день памяти, организованный боснийскими женщинами в Братунаце (около Сребреницы) 11 мая 2002 года в годовщину насилия над боснийцами в 1992 году, на котором не было отмечено никаких беспорядков, продемонстрировал профессиональный подход к планированию действий полиции в этом традиционно сложном районе.
This binding arbitration process relates to requests by about 650 Bosniac families for repossession of their former homes currently occupied by mainly Bosnian Serbs, and is expected to the completed early in April. Этот имеющий обязательную силу арбитражный процесс связан с просьбами порядка 650 боснийских семей о восстановлении во владении их бывшими домами, в настоящее время занятыми в основном боснийскими сербами, и ожидается, что он будет завершен в начале апреля.
Unfortunately, over the past year, only about 36,000 Bosnian refugees have returned to Bosnia, and, of those, hardly any have returned to Bosniac or Bosnian Serb-controlled areas. К сожалению, за последний год в Боснию вернулось лишь около 36000 боснийских беженцев, причем практически никто из них не возвратился в районы, контролируемые боснийцами или боснийскими сербами.
Больше примеров...
Боснийским (примеров 12)
The ARBiH Chief of Staff appears to have passed this information to Bosniac fighters in positions to the south of the town. Начальник штаба АРБиГ, по-видимому, передал эту информацию боснийским солдатам на позициях к югу от города.
Expresses its solidarity with the Kosovars and Bosniac national minority in Sanjak region. выражает солидарность с косовским населением и боснийским национальным меньшинством в регионе Санджак;
Also commends Serb, Croat and Bosniac leaders for restarting the joint exhumation process chaired by the Office of the High Representative; выражает также признательность сербским, хорватским и боснийским лидерам за возобновление совместного процесса эксгумации под руководством Бюро Высокого представителя;
The package finalized aboard the Invincible called for the establishment of a union of three republics: one with a Bosniac majority, one with a Croat majority, one with a Serb majority. Пакет мер, разработанных на борту "Инвинсибл", предусматривал создание союза трех республик: одной - с боснийским большинством населения, одной - с хорватским и одной - с сербским.
The Bosnian Serbs put forward a map, as part of the union of three republics, for a predominantly Bosniac republic covering 33.5 per cent of the country, and they also agreed that a predominantly Croat republic should cover 17.5 per cent. Боснийские сербы предложили карту как часть Союза трех Республик, в соответствии с которой Республика с преимущественно боснийским населением будет занимать 33,5 процента территории, и они также согласились с тем, что Республика с преимущественно хорватским населением должна занимать 17,5 процента территории.
Больше примеров...
Боснийская (примеров 8)
The Bosniac and Bosnian Serb Parties are still non-compliant in the mandatory return of prisoners of war (POWs). Боснийская и боснийская сербская стороны по-прежнему не выполняют положения, касающиеся обязательного возвращения военнопленных.
An IPTF monitor made a gesture that was interpreted as encouragement for the Bosniac procession to move forward. Наблюдатель СМПС сделал жест, который был истолкован как разрешение на то, чтобы боснийская процессия продолжила свое движение.
The Bosniac Army tends to be consistent with its compliance; the Bosnian Croat Army has improved considerably and the Bosnian Serb Army has in fact performed better than was expected, although they remain the least compliant of the three Armies. Боснийская армия проявляет постоянство при соблюдении Соглашения; значительные улучшения отмечены у боснийской хорватской армии, а боснийская сербская армия достигла лучших показателей, чем ожидалось, хотя она по-прежнему занимает в этом отношении последнее место среди трех армий.
In the Federation, the achievement of professional policing will require a shift from parallel policing, in which Bosniac and Bosnian Croat police work in separate structures, to unified policing, in which they are effectively integrated into a multi-ethnic force. В Федерации достижение профессионального уровня охраны правопорядка потребует отказа от параллельной правоохранительной деятельности, при которой боснийская и боснийская хорватская полиции работают как отдельные структуры, и перехода к единой правоохранительной системе, при которой они будут реально интегрированы в многоэтнические силы.
Following a series of explosions and car stonings on 24 February that took place in the centre of Mostar near the former confrontation line, Croat and Bosniac police have agreed to share information but not to conduct a joint investigation. После серии взрывов и инцидентов, связанных с забрасыванием автомобилей камнями, которые произошли 24 февраля в центре Мостара вблизи бывшей линии противостояния, хорватская и боснийская полиция решили обменяться информацией, но не проводить совместное расследование.
Больше примеров...
Босняков (примеров 2)
During the visit to Mitrovica, the Mission also held a meeting with representatives of Kosovo Serb and Bosniac civil society, the majority of whom were women. Во время посещения Митровицы Миссия провела также встречу с представителями гражданского общества косовских сербов и босняков, большую часть которых составляли женщины.
The Bosniac representative believed that UNMIK could have done more to prevent the departure of Bosniacs from Kosovo through, for example, a veto on the sale of property. Представитель босняков заявил, что МООНК могла бы сделать больше для предотвращения выезда босняков из Косово, в частности наложив вето на продажу имущества.
Больше примеров...