Английский - русский
Перевод слова Bosniac

Перевод bosniac с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Босниец (примеров 10)
One Bosniac died, and between 20 and 40 people, mainly Bosniacs, were injured. Один босниец погиб, и около 20-40 человек, в основном боснийцев, получили ранения.
It is now led by a Bosniac. В настоящее время его возглавляет босниец.
This legal mouthful means, in essence, that any constituent people in Bosnia - whether Serb, Croat, Bosniac or so-called other - have their rights as citizens fully protected in law even before the full implementation of the Court ruling. Это важнейшее юридическое решение, по сути дела, означает, что любой из представителей населяющих страну народов - будь то серб, хорват, босниец или так называемый прочий - пользуется полной защитой своих прав гражданина по закону еще до полного осуществления постановления Суда.
On 10 April, SFOR detained Naser Oric, a Bosniac, who was under a sealed indictment by the International Tribunal for the Former Yugoslavia for war crimes committed during the 1992-1995 war in Bosnia and Herzegovina. 10 апреля военнослужащими СПС был задержан босниец Насер Орич, разыскивавшийся Международным трибуналом по бывшей Югославии по обвинительному акту за печатью за военные преступления, совершенные во время войны 1992 - 1995 годов в Боснии и Герцеговине.
Bosniac homes were set on fire, Bosniac returnees were harassed and one Bosniac was murdered. Имели место поджоги домов, принадлежавших боснийцам, а возвратившиеся боснийцы подвергались угрозам и оскорблениям, причем один босниец был убит.
Больше примеров...
Боснийских (примеров 61)
On 6 September, SFOR terminated its operation to ensure a safe environment for the resettlement of Bosniac refugees and displaced persons in the Gacko area which began in December 2000. 6 сентября СПС завершили операцию по созданию безопасных условий для расселения боснийских беженцев и перемещенных лиц в районе Гацко, которая началась в декабре 2000 года.
On 5 February 1994, a mortar round exploded in the Markale marketplace in downtown Sarajevo killing 68 people, mostly Bosniac civilians, and injuring over 200. 5 февраля 1994 года на рынке Маркале в центре Сараево взорвалась мина, убив 68 человек, в основном мирных боснийских жителей, и ранив свыше 200 человек.
As for the Bosniac leaders, my delegation urges them to cooperate in sharing power under the central authorities with the other ethnic groups in order to facilitate the functioning of common institutions. Что касается боснийских лидеров, то моя делегация настоятельно призывает их сотрудничать с другими этническими группами в совместной работе в рамках центральных органов власти для того, чтобы способствовать функционированию общих институтов.
In a further development with respect to freedom of return, the Bosnian Serbs announced in early March that Bosniac returnees in the Sapna Thumb area, near Zvornik, would be required to carry Bosnian Serb identity cards. В другом случае, связанном со свободой возвращения, боснийские сербы объявили в начале марта о том, что возвратившиеся боснийцы в районе выступа Сапна, близ Зворника, должны иметь удостоверения личности боснийских сербов.
With effect from 30 June, and until 12 August, training has been restricted to platoon size and below for the Bosniac Second Army Corps, the Third Bosnian Serb Army Corps and the Bosnian Croat ORASJE Group as a result of their non-compliance with the countermine campaign. В период с 30 июня и вплоть до 12 августа учебная подготовка была ограничена уровнем взводов и ниже для второго армейского корпуса боснийцев, для третьего армейского корпуса боснийских сербов и для группы Орасье боснийских хорватов в результате невыполнения ими кампании разминирования.
Больше примеров...
Боснийские (примеров 38)
Bosniac units had exchanged small arms fire with the BSA, though to what extent could not be determined. Боснийские подразделения вели перестрелку из стрелкового оружия с подразделениями БСА, но насколько интенсивную, определить не представилось возможным.
The so-called Krajina Serbs prevent the passage of humanitarian convoys through the region, depriving the population of food and medicine, and at the same time the aggressor forces destroy Bosniac and Croat villages and towns, denying us the right to have homes. Так называемые краинские сербы препятствуют прохождению через район автоколонн с гуманитарными грузами, лишая население продовольствия и медикаментов, а в это время силы агрессора разрушают боснийские и хорватские деревни и города, отнимая у нас право на жилище.
Serb sources claim that over 1,300 people were killed by Bosniac fighters as they expanded out of Srebrenica, with much larger numbers being displaced from their homes. По утверждениям сербских источников, боснийские боевики, продвигавшиеся от Сребреницы, уничтожили более 1300 человек, и гораздо большее число было вынуждено бежать из своих домов.
It has since been learned that the Bosnian Serbs began the systematic extermination of the thousands of Bosniac males being held in Bratunac in the early morning hours of 14 July. После этого прошла информация о том, что ранним утром 14 июля боснийские сербы приступили к систематическому истреблению тысяч боснийских мужчин, которых они удерживали в Братунаце.
Recently, Bosniac politicians have tried to intimidate UNMIBH personnel to ensure that their own Bosniac candidates are appointed to the Federation Ministry of the Interior and to senior posts in other common institutions. В последнее время боснийские политические деятели предпринимают попытки запугивания персонала МООНБГ, с тем чтобы добиться назначения своих собственных боснийских кандидатов в министерство внутренних дел Федерации и на руководящие посты в других общих учреждениях.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 22)
The process of merging the former separate Bosniac and Croat ministries is well under way. Полным ходом идет процесс слияния бывших отдельных министерств боснийской и хорватской сторон.
A member of the Bosniac community was appointed Deputy Commander of the Corps on minority issues, and in June nine Ashkali joined KPC. Один из представителей боснийской общины был назначен заместителем Командующего Корпуса по вопросам меньшинств, а в июне к КЗК присоединилось девять представителей ашкалия.
On 28 April, a training and movement ban was imposed on elements of the Bosniac Army at Rastasnica) owing to non-compliance during a weapons confiscation operation. 28 апреля был введен запрет на проведение учебных мероприятий и перемещение войск в отношении подразделений боснийской армии в Растошнице в связи с их неповиновением в ходе операции по конфискации оружия.
Following this private meeting, the Bosniac Assembly met in full session, voting not to accept the Invincible package as it stood, and calling for further talks and the return of all territories taken by force. После этой узкой встречи состоялось полное заседание боснийской Скупщины, которая проголосовала против разработанного на борту "Инвинсибл" пакета в том виде, в каком он был представлен, и потребовала проведения дальнейших переговоров и возврата всех территорий, захваченных с помощью силы.
The next day, the Serbs detained the senior Bosniac civilian negotiator; two more Bosniac negotiators were detained shortly after. На следующий день сербы задержали старшего гражданского представителя боснийцев на переговорах; вскоре после этого были задержаны еще два участника переговоров с боснийской стороны.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 14)
Civilian leaders of the Bosniac population within the pocket began to negotiate what were reported to be surrender terms with the Serbs. Гражданские руководители боснийского населения в анклаве, согласно поступившим сообщениям, приступили к обсуждению с сербами своего рода условий сдачи.
This illegal action has been followed by the expulsion of the Bosniac and Croat populations from the Serb-occupied parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina. За этими противоправными действиями последовало изгнание боснийского и хорватского населения из оккупированных сербами районов Республики Боснии и Герцеговины.
He also said that, should such attacks take place, he would nevertheless guarantee the safety of the Bosniac population of those areas. Он также сказал, что, если даже такие действия будут предприняты, он, тем не менее, гарантирует безопасность боснийского населения в этих районах.
In Janja); on 9 March, a grenade was thrown into the home of a Bosniac returnee, the fifth explosion in Janja since 26 February. 9 марта в Яне была брошена граната в дом боснийского возвращенца, это был пятый взрыв в Яне за период с 26 февраля.
They suggested that, if the Council was unable to take action to halt the conflict or to protect the Bosniac population, then the Council should at least allow the Bosniacs to defend themselves. Они высказали мнение о том, что, если Совет не способен принять меры для прекращения конфликта или для защиты боснийского населения, Совету следует, по крайней мере, позволить боснийцам защищать самих себя.
Больше примеров...
Боснийскими (примеров 17)
WHO helped to develop the Federation Strategic Plan, which has been delayed mainly because of differences among Croat and Bosniac health authorities. ВОЗ помогла в разработке стратегического плана Федерации, с утверждением которого возникла задержка, обусловленная главным образом разногласиями между хорватскими и боснийскими органами здравоохранения.
The slow rate of progress in police restructuring in the Federation is the result of the considerable barriers erected by Croat and Bosniac officials in ethnically mixed cantons to the conclusion and implementation of agreements. Медленные темпы прогресса в процессе структурной перестройки полиции в Федерации обусловлены наличием значительных барьеров, возводимых хорватскими и боснийскими должностными лицами в кантонах со смешанным этническим составом населения, на пути к заключению и осуществлению соглашений.
UNMIBH has continued to meet with Croat, Bosniac and Serb officials in these cantons, as well as with Bosniac officials in cantons 1 (Bihac), 5 (Gorazde) and 9 (Sarajevo) to resolve outstanding issues. English Page МООНБГ продолжает встречаться с хорватскими, боснийскими и сербскими должностными лицами в этих кантонах, а также с боснийскими должностными лицами в кантонах 1 (Бихач), 5 (Горажде) и 9 (Сараево) с целью урегулирования остающихся нерешенными вопросов.
Unfortunately, over the past year, only about 36,000 Bosnian refugees have returned to Bosnia, and, of those, hardly any have returned to Bosniac or Bosnian Serb-controlled areas. К сожалению, за последний год в Боснию вернулось лишь около 36000 боснийских беженцев, причем практически никто из них не возвратился в районы, контролируемые боснийцами или боснийскими сербами.
During the reporting period there have been confrontations in Jusici and other villages in the Zone of Separation around Zvornik, between Bosnian Serbs and Bosniac refugees, some of whom were armed, attempting to resettle in their former homes. За отчетный период в Юшицах и других деревнях в зоне разъединения вокруг Зворника происходили случаи конфронтации между боснийскими сербами и босняцкими беженцами (некоторые из которых были вооружены), пытающимися вновь вселиться в свои бывшие дома.
Больше примеров...
Боснийским (примеров 12)
At approximately midnight, the Dutchbat Commander convened a meeting with the Bosniac leadership in Srebrenica. Около полуночи командир голландского батальона провел совещание с боснийским руководством в Сребренице.
The ARBiH Chief of Staff appears to have passed this information to Bosniac fighters in positions to the south of the town. Начальник штаба АРБиГ, по-видимому, передал эту информацию боснийским солдатам на позициях к югу от города.
On 8 May, a violent protest prevented Bosniac women from commemorating the anniversary of the ethnic cleansing of Bratunac. 8 мая протесты с применением насилия не дали возможности боснийским женщинам отметить годовщину этнической чистки в Братунаце.
A complicating factor is the fact that, in the period leading up to the fifth anniversary of the Srebrenica massacre, the situation in that area is becoming 8 May, a violent protest prevented Bosniac women from commemorating the anniversary of the ethnic cleansing of Bratunac. Положение осложняется тем, что в период, предшествующий пятой годовщине массовых убийств в Сребренице, обстановка в этом районе становится небезопасной. 8 мая протесты с применением насилия не дали возможности боснийским женщинам отметить годовщину этнической чистки в Братунаце.
The package finalized aboard the Invincible called for the establishment of a union of three republics: one with a Bosniac majority, one with a Croat majority, one with a Serb majority. Пакет мер, разработанных на борту "Инвинсибл", предусматривал создание союза трех республик: одной - с боснийским большинством населения, одной - с хорватским и одной - с сербским.
Больше примеров...
Боснийская (примеров 8)
Bosniac Party of Democratic Action of Kosovo (BSDAK) Боснийская партия «Демократическая акция Косово» (БПДДК)
The Bosniac Army tends to be consistent with its compliance; the Bosnian Croat Army has improved considerably and the Bosnian Serb Army has in fact performed better than was expected, although they remain the least compliant of the three Armies. Боснийская армия проявляет постоянство при соблюдении Соглашения; значительные улучшения отмечены у боснийской хорватской армии, а боснийская сербская армия достигла лучших показателей, чем ожидалось, хотя она по-прежнему занимает в этом отношении последнее место среди трех армий.
A number of parties and other organizations which obtained elected seats in the municipal assemblies - in particular AAK and the Bosniac Party of Democratic Action of Kosovo - requested seats in the Kosovo Transitional Council, arguing that electoral results proved their popular support. Ряд партий и других организаций, завоевавших выборные места в муниципальных скупщинах, в частности АБК и боснийская Партия демократических действий Косово, затребовали для себя места в Переходном совете Косово, утверждая, что результаты выборов подтверждают их поддержку в народе.
In the Federation, the achievement of professional policing will require a shift from parallel policing, in which Bosniac and Bosnian Croat police work in separate structures, to unified policing, in which they are effectively integrated into a multi-ethnic force. В Федерации достижение профессионального уровня охраны правопорядка потребует отказа от параллельной правоохранительной деятельности, при которой боснийская и боснийская хорватская полиции работают как отдельные структуры, и перехода к единой правоохранительной системе, при которой они будут реально интегрированы в многоэтнические силы.
The Republika Srpska team started exhumations in Jajce on 2 March, the Croat team began exhumations in the area of Kakanj two days later and the Bosniac team in West Mostar, in the middle of March. Группа Республики Сербской приступила к эксгумациям в Яйце 2 марта, хорватская группа начала эксгумации в районе Какань двумя днями позже, а боснийская группа - в Западном Мостаре в середине марта.
Больше примеров...
Босняков (примеров 2)
During the visit to Mitrovica, the Mission also held a meeting with representatives of Kosovo Serb and Bosniac civil society, the majority of whom were women. Во время посещения Митровицы Миссия провела также встречу с представителями гражданского общества косовских сербов и босняков, большую часть которых составляли женщины.
The Bosniac representative believed that UNMIK could have done more to prevent the departure of Bosniacs from Kosovo through, for example, a veto on the sale of property. Представитель босняков заявил, что МООНК могла бы сделать больше для предотвращения выезда босняков из Косово, в частности наложив вето на продажу имущества.
Больше примеров...