Английский - русский
Перевод слова Bosnia-herzegovina

Перевод bosnia-herzegovina с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боснии и герцеговине (примеров 128)
In recent years, the conflicts in Bosnia-Herzegovina and Kosovo have a considerable impact on asylum matters. В последние годы большинство ходатайств подавались в контексте конфликтов в Боснии и Герцеговине и в Косово.
However, the developments have proved that these measures suit only the maintenance and escalation of the armed conflicts in the former Bosnia-Herzegovina and are espoused by those forces which are not for a peaceful solution. Однако, как показали события, эти меры ведут лишь к продолжению и эскалации вооруженных конфликтов в бывшей Боснии и Герцеговине и поддерживаются силами, выступающими против мирного урегулирования.
If these violations continue, they can cause accidents with unforeseeable consequences for the security not only of the Federal Republic of Yugoslavia but of the entire Balkans, including the ongoing peace process aimed at ending the war in Bosnia-Herzegovina. Если эти нарушения будут продолжаться, они могут спровоцировать инциденты, чреватые непредсказуемыми последствиями для безопасности не только Союзной Республики Югославии, но и Балкан в целом, в том числе и для нынешнего мирного процесса, направленного на прекращение войны в Боснии и Герцеговине.
The two Presidents and the high-level delegations of the two countries discussed the recent political and military developments in Bosnia-Herzegovina and Croatia and expressed their alarm over the aggravation of the crisis in the region due to the continuation of the Serbian expansionism. Президенты и высокие делегации двух стран обсудили последние политические и военные события в Боснии и Герцеговине и Хорватии и выразили свою тревогу по поводу обострения кризиса в этом регионе вследствие продолжения сербского экспансионизма.
Despite the fact that these Contracting Parties in 1997 formally invited the Member States of the Danube Commission, Poland, the Czech Republic, Bosnia-Herzegovina and Slovenia to accede to CLNI, none of the latter countries so far has become a Contracting Party. Несмотря на то, что эти договаривающиеся стороны в 1997 г. официально предложили государствам-членам Дунайской комиссии, Польше, Чешской Республике, Боснии и Герцеговине и Словении присоединиться к КОВС, ни одна из вышеуказанных стран до настоящего времени не стала договаривающейся стороной Конвенции.
Больше примеров...
Боснии и герцеговины (примеров 87)
Malaysia also urges the Security Council to lift immediately the arms embargo to allow the Government of the Republic of Bosnia-Herzegovina to exercise its right of self-defence. Малайзия также призывает Совет Безопасности немедленно отменить эмбарго на поставки оружия, с тем чтобы дать возможность правительству Республики Боснии и Герцеговины осуществить свое право на самооборону.
UNV participated in and contributed to intergovernmental, governmental and non-governmental events and forums, resulting in greater awareness of volunteerism in eight countries ranging from Bosnia-Herzegovina to Madagascar. ДООН участвовали в межправительственных, правительственных и неправительственных мероприятиях и форумах и внесли свой вклад в их работу, что позволило повысить осведомленность о добровольческом движении в восьми странах, от Боснии и Герцеговины до Мадагаскара.
It should also be borne in mind that, according to Croatian sources, Serbs account for 12.2 per cent of the overall population, a/ while in over 60 per cent of the territory of Bosnia-Herzegovina they are the majority population. Следует также помнить, что, по данным из хорватских источников, сербы составляют 12,2 процента от общей численности населения 1/ и в то же время - большинство населения на более чем 60 процентах территории Боснии и Герцеговины.
It is with a great deal of concern and regret that I received information regarding the letter addressed by the Prime Minister of the Republic of Bosnia-Herzegovina, Mr. Haris Silajdzic, to the Security Council accusing Croatia of "military intervention" against the Republic of Bosnia-Herzegovina. С огромным беспокойством и сожалением я узнал о письме председателя правительства Республики Боснии и Герцеговины г-на Хариса Силайджича в адрес Совета Безопасности, где Хорватия обвиняется в "военной интервенции" против Республики Боснии и Герцеговины.
A representative of the Office of the High Representative was of the view that, for the project to be effective and for Information Centres to be recognized and accepted by the public of Bosnia-Herzegovina, an initial period of five years would be needed. Представитель Канцелярии Высокого представителя выразила мнение о том, что для того, чтобы проект стал эффективным и чтобы информационные центры были признаны и приняты общественностью Боснии и Герцеговины, пройдет как минимум пять лет.
Больше примеров...
Босния и герцеговина (примеров 16)
Italy, Slovenia, Croatia, Yugoslavia, Bosnia-Herzegovina, Albania, Италия, Словения, Хорватия, Югославия, Босния и Герцеговина, Албания
Bosnia-Herzegovina: Vegetables production, bees rearing, mushroom project, rabbits rearing, animal husbandry, and production of potato seeds. Босния и Герцеговина: овощеводство, пчеловодство, выращивание грибов, кролиководство, животноводство и выращивание семенного картофеля.
In connection with the same case, two individuals who had earlier been arrested in Sarajevo, Bosnia-Herzegovina (ibid., para. 27), were convicted of planning an act of terrorism. В связи с этим же делом два лица, которые были ранее арестованы в Сараево, Босния и Герцеговина (там же, пункт 27), были осуждены за планирование акта терроризма.
The Chairman announced that Afghanistan, Albania, Bolivia, Bosnia-Herzegovina, Cape Verde, Dominican Republic, El Salvador, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Fiji, India, Iceland, Panama, the Russian Federation and Sierra Leone had become sponsors of the draft resolution. Председатель сообщает о том, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединяются Албания, Афганистан, Боливия, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Доминиканская Республика, Индия, Исландия, Кабо-Верде, Панама, Российская Федерация, Сальвадор, Сьерра-Леоне и Фиджи.
Next, it was the turn of countries from the former Yugoslavia (Bosnia-Herzegovina, Croatia and Slovenia). Затем членами ЮНЕСКО становятся государства бывшей Югославии (в том числе Босния и Герцеговина, Хорватия и Словения).
Больше примеров...
Боснии-герцеговине (примеров 5)
UNDP commenced its support to Bosnia-Herzegovina, the Central African Republic, Chad, Guatemala, and Sudan. ПРООН начала оказывать поддержку Боснии-Герцеговине, Гватемале, Судану, Центральноафриканской Республике и Чаду.
Figures for Bosnia-Herzegovina, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine have been estimated. Показатели по Боснии-Герцеговине, Грузии, Республике Молдова и Украине являются оценочными данными.
It brought into question whether a commission lacking the authority to secure testimony from victims can make any progress towards a real understanding of the crimes committed, and the roots of the wars, in neighboring Croatia, Bosnia-Herzegovina, and Kosovo. Возник вопрос о том, может ли комиссия, не наделенная полномочиями, чтобы обеспечить получение показаний жертв, продвинуться вперед к реальному пониманию совершенных преступлений и причин войн в соседствующих Хорватии, Боснии-Герцеговине и Косово.
UN-Habitat support to projects in Kosovo, the Sudan, southern Sudan and Darfur, Uganda, Bosnia-Herzegovina, South-eastern Europe and Peru have shown how a human settlements planning perspective can facilitate stronger links and a smoother transition between relief and development. Поддержка, которую ООН-Хабитат оказала проектам в Косово, Судане, Южном Судане и Дарфуре, Уганде, Боснии-Герцеговине, Юго-Восточной Европе и Перу, показала, как продуманное планирование населенных пунктов может способствовать более быстрому и плавному переходу от этапа восстановительных работ к этапу развития.
The Constitutional Court of Bosnia-Herzegovina has held that the High Representative has a dual role, both as an international agent and as a official in certain circumstances acting in and for Bosnia-Herzegovina; in the latter respect, the High Representative's acts are subject to constitutional control. Положение Высокого представителя, назначенного в соответствии с приложением 10 Общего рамочного соглашения о мире в Боснии-Герцеговине от 14 декабря 1995 года, также неясно.
Больше примеров...
Боснию и герцеговину (примеров 9)
Bosnia and Herzegovina: If no bilateral agreement exists, goods may only be transported into Bosnia-Herzegovina under cover of an ECMT authorisation. Босния и Герцеговина: При отсутствии двустороннего соглашения грузы могут перевозиться в Боснию и Герцеговину только на основе разрешения ЕКМТ.
The Federal Republic of Yugoslavia attaches special importance to the delivery of humanitarian assistance to the former Bosnia-Herzegovina which it also delivers within the bounds of its capacity to all those in need in that area. Союзная Республика Югославия придает особое значение доставке грузов с гуманитарной помощью в бывшую Боснию и Герцеговину, которые она, исходя из своих возможностей, поставляет всем лицам в этом районе, нуждающимся в такой помощи.
Ms. Sveaass said that, according to the reports published in 2007 and 2009 by CPT after its visits to Bosnia-Herzegovina, the Commission for Protection of Persons with Mental Disorders was still not operational in Republika Srpska. Г-жа Свеосс отмечает, что в соответствии с опубликованными в 2007 и 2009 годах докладами ЕКПП по итогам его визитов в Боснию и Герцеговину Комиссия по защите лиц, страдающих психическими заболеваниями, пока еще не введена в действие в Республике Сербской.
The first mandate holder carried out five visits: to Bosnia-Herzegovina and Lebanon in 2005 and to Bahrain, Oman and Qatar in 2006. Первым мандатарием было совершено пять поездок: в Боснию и Герцеговину и в Ливан - в 2005 году и в Бахрейн, Оман и Катар - в 2006 году.
Led by superstar Cristiano Ronaldo who scored in the 8th and 53rd minutes, Portugal beat Bosnia-Herzegovina 6:2 (2:1), rounding off their fifth Euro appearance perfectly after 0:0 in the first leg. Под руководством суперзвезды Криштиану Роналду, который забил на 8 и 53 минутах, Португалия победила Боснию и Герцеговину со счетом 6:2 (2:1), идеально оформив свой пятый выход на Евро после 0:0 на первом этапе.
Больше примеров...
Босния-герцеговина (примеров 2)
Four countries (Bosnia-Herzegovina, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine) have not yet done so, but are still planning to conduct a (traditional) census during this round. Четыре страны (Босния-Герцеговина, Грузия, Республика Молдова и Украина) пока еще не сделали этого, однако все же планируют провести перепись (традиционную) в течение этого цикла.
In countries like Mozambique, Angola, Cambodia, Afghanistan Bosnia-Herzegovina and Nicaragua, to mention just a few, anti-personnel landmines continue to claim thousands of innocent lives, crippling and causing other nefarious effects. В таких странах, как Мозамбик, Ангола, Камбоджа, Афганистан, Босния-Герцеговина и Никарагуа (упомянем лишь некоторые) противопехотные наземные мины по-прежнему уносят тысячи невинных жизней, причиняют увечья и вызывают другие пагубные последствия.
Больше примеров...
Боснией и герцеговиной (примеров 9)
Bosnia-Herzegovina, Croatia and Serbia's success in raising the funds to finance the rehabilitation work Боснией и Герцеговиной, Хорватией и Сербией был достигнут прогресс в деле мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования восстановительных работ.
Stressing solidarity with the Republic of Bosnia-Herzegovina in exercising its legitimate right of self-defense, подчеркивая солидарность с Республикой Боснией и Герцеговиной в осуществлении ее законного права на самооборону,
Domestic authorities have been involved in implementing the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community and Bosnia-Herzegovina, which will remain in force until the full ratification of the Stabilization and Association Agreement. Местные органы государственной власти участвуют в выполнении Временного соглашения о торговле и о связанных с торговлей вопросах между Европейским сообществом и Боснией и Герцеговиной, которое будет сохранять свою силу вплоть до полной ратификации Соглашения о стабилизации и ассоциации.
In Opinion No. 3, the Arbitration Commission, in considering the internal boundaries between Serbia and Croatia and Serbia and Bosnia-Herzegovina, emphasised that: "except where otherwise agreed, the former boundaries became frontiers protected by international law. В Заключении Nº 3 Арбитражная комиссия, рассматривая вопрос о внутренних границах между Сербией и Хорватией и Сербией и Боснией и Герцеговиной, подчеркнула, что: «если не согласовано иное, бывшие границы становятся границами, защищаемыми международным правом.
The mandate of the international force must clearly ensure the proper and efficient control of Croatia's international borders with Serbia/Montenegro and the part of Croatia's borders with Bosnia-Herzegovina under the control of the paramilitary units of Croatian Serbs. З. Мандат международных сил должен четко обеспечивать надлежащий и эффективный контроль на международных границах Хорватии с Сербией/Черногорией и на участке границы Хорватии с Боснией и Герцеговиной, контролируемых полувоенными формированиями хорватских сербов.
Больше примеров...