Английский - русский
Перевод слова Bosnia

Перевод bosnia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боснии (примеров 1601)
Some of the most compelling evidence regarding possible executions in northern Bosnia involves the area of Sanski Most. Некоторые из наиболее убедительных доказательств возможных казней в северных районах Боснии получены из района Сански-Моста.
Bosnia should be offered peace with justice, otherwise peace will not endure. Боснии должен быть предложен мирный план на основе справедливости, иначе мир не будет прочным.
These and other atrocities committed in Bosnia have been fully documented by the United Nations rapporteurs and humanitarian agencies and need to be condemned by the international community. Эти и другие акты жестокости, совершенные в Боснии, нашли полное отражение в документах докладчиков Организации Объединенных Наций и гуманитарных учреждений; они должны быть осуждены международным сообществом.
We believe also that the international community's forces in Bosnia, including those of the United States, are doing an important job and need to be allowed to complete their role. Мы также считаем, что силы международного сообщества в Боснии, в том числе персонал Соединенных Штатов, делают важную работу и необходимо дать им возможность завершить свою миссию.
Human Rights Chamber for Bosnia and Палата по правам человека по Боснии
Больше примеров...
Босния (примеров 168)
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live. Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
A number of recent resolutions of the Security Council have broken new ground by extending international responsibility to encompass the plight of individual countries such as Somalia and Bosnia. Ряд недавних резолюций Совета Безопасности предоставил новую основу, расширив международную ответственность, с тем чтобы включать судьбу отдельных стран, таких как Сомали и Босния.
At the beginning of September 1997, restructuring was formally finalized in the cantons of Sarajevo, Upper Drina (Gorazde), Posavina, Central Bosnia and Neretva (Mostar). На начало сентября 1997 года процесс реформирования был официально завершен в кантонах Сараево, Верхняя Дрина (Горажде), Посавина, Центральная Босния и Неретва (Мостар).
Srebrenica crystallized a truth understood only too late by the United Nations and the world at large: that Bosnia was as much a moral cause as a military conflict. Сребреница выкристаллизовалась в правду, которая слишком поздно была понята Организацией Объединенных Наций и всем миром: Босния была моральной проблемой в такой же степени, как и военным конфликтом.
Bosnia becomes an autonomous duchy. Босния становится автономным герцогством.
Больше примеров...
Боснию (примеров 137)
Allowing more and heavier weapons to come into Bosnia would lead to a greater loss of life. Приток большего количества и более тяжелых видов вооружения в Боснию приведет к большим потерям.
Extremist groups can spread their message of hate and intolerance more easily, and we have only to look to Bosnia and Rwanda to see the tragic effects this can have. Экстремистские группы могут теперь свободнее отравлять умы людей ненавистью и нетерпимостью; для того чтобы понять, какие трагические последствия это может иметь, достаточно взглянуть на Боснию и Руанду.
From Lebanon he went to Bosnia in the '90s. В 90-е, из Ливана он отправился в Боснию.
A helicopter (Mi-8) with Red Cross insignia flew across the border from Montenegro to Bosnia along the Drina valley at Scepan Polje on 21 February at 1030 hours. 21 февраля в 10 ч. 30 м. через границу из Черногории в Боснию перелетел вертолет (Ми-8) с эмблемой Красного Креста на борту, маршрут которого проходил вдоль долины реки Дрины в районе Сцепан-Поле.
After Croatian armed forces recaptured the enclave of western Slavonia held by rebel Serbs, many Serb civilians and paramilitary forces fled and crossed into Bosnia under escort. После повторного захвата хорватскими вооруженными силами анклава Западной Славонии, удерживаемого восставшими сербами, многие сербские гражданские лица и члены полувоенных формирований бежали в Боснию, куда они были препровождены под конвоем.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 26)
Her husband remarried four years later to Elizabeth of Bosnia. Её муж женился четыре года спустя на Елизавете Боснийской.
The option of a specialized piracy chamber within the national jurisdiction of one or more States in the region, supported by financial or technical assistance by the international community, was considered to follow the precedent of the Bosnia War Crimes Chamber. Вариант, при котором формируется специализированная палата по делам о пиратстве, действующая в рамках национальной юрисдикции одного или нескольких государств региона и опирающаяся на финансовую или техническую поддержку международного сообщества, рассматривался как следующий прецеденту боснийской Палаты по военным преступлениям.
It could lead to annexation, by Serbia and Croatia, of Bosnian territory and could consign Bosnia to a disproportionate fraction of the land. Оно может привести к аннексии Сербией и Хорватией боснийской территории и обречь Боснию на непропорциональное раздробление ее земли.
In 1826, when the Sultan issued a decree abolishing the janissaries in Bosnia, Gradaščević's immediate reaction was not unlike that of the rest of the Bosnian aristocracy. В 1826, когда султан издал указ, упраздняющий янычаров в Боснии, реакция Градашчевича мало чем отличалась от реакции остальной части боснийской знати.
According to Drago Karasijević, the courage and fighting spirit of the Kozara Partisans became famous in Bosanska Krajina, in other parts of Bosnia and in the areas of the NDH bordering on Bosnia. Согласно свидетельствам Драго Карасиевича, отвага и боевой дух партизан стали известны на просторах всей Боснийской Краины, во многих частях Боснии и на границе территорий Боснии и Хорватии.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 18)
We call upon the Security Council to heed the urgent humanitarian needs and suffering of the Bosnian people and to respond by speedily lifting the embargo in order for Bosnia to defend its sovereignty and territorial integrity. Мы призываем Совет Безопасности учесть безотлагательные гуманитарные потребности и страдания боснийского народа и откликнуться, оперативно отменив эмбарго, для того чтобы Босния могла защитить свой суверенитет и территориальную целостность.
We knew that the root cause of the conflict was not a historic and ancient hatred among Bosnia's ethnic groups, as enemies of the new Bosnian State claimed. Мы знали, что коренной причиной конфликта не была древняя и исторически сложившаяся вражда между этническими группами Боснии, как утверждали враги нового боснийского государства.
Some 1,000 are still located in the Zenica area, whereas several thousand have been relocated to areas in western Bosnia recently captured by Bosnian Government and Bosnian-Croat forces. До 1000 из них по-прежнему размещаются в районе Зеницы, а несколько тысяч человек были перемещены в районы западной Боснии, недавно захваченные силами боснийского правительства и силами боснийских хорватов.
My Government is of the firm conviction that the United Nations, through your authority, and other international organizations will intensify efforts towards neutralizing the factors of war, and in so doing preventing, after Bosnia, another tragedy from happening in the Balkans. Мое правительство твердо убеждено в том, что Организация Объединенных Наций, под Вашим руководством, и другие международные организации активизируют усилия по нейтрализации факторов войны и тем самым предотвратят, с учетом боснийского опыта, еще одну трагедию на Балканском полуострове.
In southern Bosnia, the Bosnian Croats, with support from the Croatian Army, continued to build up in the general Prozor area prior to possible counter-attacks against the Bosnian government forces. На юге Боснии боснийские хорваты при поддержке хорватской армии продолжали наращивать силы во всем районе Прозор до возможного контрнаступления на силы боснийского правительства.
Больше примеров...
Босна (примеров 2)
At the age of fifteen, Stojanović became an activist in a group of student organizations called Young Bosnia, which strongly opposed Austria-Hungary's occupation of Bosnia-Herzegovina. В возрасте 15 лет Стоянович стал активистом студенческой группы «Млада Босна», выступавшей против владычества Австро-Венгрии в Боснии и Герцеговине.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...