Английский - русский
Перевод слова Bosnia

Перевод bosnia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боснии (примеров 1601)
It is possible that some in the West and in the United Nations had longed for Bosnia's quick defeat. Возможно, что кто-то на Западе и в Организации Объединенных Наций жаждал быстрого поражения Боснии.
Crimes against humanity were being committed: yesterday in Somalia, today in Rwanda and Bosnia and tomorrow in other parts of the world. Вчера преступления против человечности совершались в Сомали, сегодня они совершаются в Руанде и Боснии, а завтра они будут совершаться в других частях мира.
At a time when the United Nations is debating issues like Bosnia and Zaire, it adds another so-called special day to a seemingly endless list of days which are mostly of questionable use. В то время как Организация Объединенных Наций занимается обсуждением таких проблем, как положение в Боснии и Заире, цель данного проекта состоит в учреждении еще одного так называемого специального дня в добавление к, похоже, бесконечному перечню дат, польза от которых в большинстве случаев сомнительна.
The problem of the veto was at the core of the Council's inaction with respect to the massacres in Bosnia, the genocide in Rwanda and the "ethnic cleansing" in Kosovo. Проблема вето является решающей причиной бездействия Совета в отношении массовых убийств в Боснии, геноцида в Руанде и «этнической чистки» в Косово.
But neither the streamlining exercise nor international assistance alter the central role that Bosnia's leaders and its people must play in implementing the Dayton Peace Accords and in building a prosperous and secure nation. Но ни деятельность по рационализации, ни международная помощь не меняют той центральной роли, которую руководители Боснии и ее народ должны сыграть в осуществлении Дейтонских мирных соглашений и в деле строительства процветающего и прочного государства.
Больше примеров...
Босния (примеров 168)
During his mandate Bosnia was able to establish a single license plate, passport and customs and border controls. В период действия его мандата Босния добилась введения единых государственных номерных знаков автотранспорта, паспортов, а также таможенного и пограничного контроля.
Short of unleashing massive and bloody ethnic cleansing - Bosnia, on a continental scale - Americans and others have no choice but to get used to living in increasingly diverse societies. Краткое развязывание массовой и кровавой этнической чистки - Босния, в континентальном масштабе - американцы и другие не имеют иного выбора, кроме как привыкнуть к жизни в более разнообразных обществах.
We have seen it, of course, in Africa, in Rwanda, but also in Srebenica, Bosnia. Мы были свидетелями этого, разумеется, в Африке, в Руанде, но также и в Сребренице, Босния.
Of particular note were a Federation Forum on 20 August and two high-level Federation meetings on the Central Bosnia Canton on 5 and 27 August. Особо следует отметить проведение форума Федерации 20 августа и двух совещаний Федерации на высоком уровне по кантону Центральная Босния - 5 и 27 августа.
Bosnia has taught us the hard lesson of the price we pay when we send in a United Nations force that is below par. Босния преподала нам горький урок, и наши цели достигаются ценой больших жертв, если мы направляем на разрешение конфликтов такой контингент сил Организации Объединенных Наций, который не отвечает возникшей потребности.
Больше примеров...
Боснию (примеров 137)
In this context, factual accounts of increased returns of refugees and displaced persons to Bosnia are encouraging. В этом контексте оптимизм вселяют достоверные данные о растущем числе беженцев и перемещенных лиц, которые возвратились в Боснию.
Indeed, the OSCE teams that were so effective in the October elections have left Kosovo; some members went to Bosnia to help organize the elections there. К тому же, персонал ОБСЕ, обеспечивший столь эффективное проведение октябрьских выборов, Косово покинул; некоторые представители ОБСЕ отправились в Боснию помочь организовать выборы там.
Some 9,000 women intend to stay in Montenegro and the Federal Republic of Yugoslavia, hoping to be able to build a normal life, while no more than 1,000 intend to return, mainly to Bosnia. Около 9000 женщин намерены остаться в Черногории и Союзной Республике Югославии, надеясь, что им удастся создать нормальные условия для жизни, а не более 1000 женщин настроены на возвращение, в основном в Боснию.
The rules of engagement for Bosnia. Правила приглашения в Боснию.
He was two times temporarily released to Bosnia, the first time in May 2005 and the second time during new year break on 11 December 2007. Судебное разбирательство длилось всего около 11 месяцев с перерывами в течение которых он был дважды временно отпущен в Боснию, первый раз в мае 2005 года и вторично во время новогоднего перерыва 11 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 26)
Early warning of a crisis and prompt action by the international community are the real key to avoiding further tragedy of the kind we have seen in Bosnia. Система раннего предупреждения и своевременные действия со стороны международного сообщества действительно являются ключевыми аспектами предотвращения дальнейшей трагедии, подобной боснийской.
The option of a specialized piracy chamber within the national jurisdiction of one or more States in the region, supported by financial or technical assistance by the international community, was considered to follow the precedent of the Bosnia War Crimes Chamber. Вариант, при котором формируется специализированная палата по делам о пиратстве, действующая в рамках национальной юрисдикции одного или нескольких государств региона и опирающаяся на финансовую или техническую поддержку международного сообщества, рассматривался как следующий прецеденту боснийской Палаты по военным преступлениям.
The expanded pre-trial brief for the Croatia and Bosnia parts of the case was filed by the prosecution on 31 May 2002 and the prosecution case with respect to these charges will commence in the autumn after completion of the Kosovo part of the case. Расширенная досудебная записка в отношении хорватской и боснийской частей дела была подана обвинением 31 мая 2002 года, а изложение доводов обвинения в отношении соответствующих пунктов обвинения начнется осенью после завершения рассмотрения косовской части дела.
It avoided all relations with the so-called Serbian Government in Bosnia and was not at the origin of the atrocities committed in Bosnian territory. Оно избегает всяких сношений с так называемым сербским правительством в Боснии и оно непричастно к тем зверствам, которые совершаются на боснийской территории.
When refused entry, he went to the bypass and took the jerrycan on the Bosnian side up to the hill, then returned and crossed into Bosnia without problems. Когда ему в этом отказали, он по обходному пути перенес канистру к холму на боснийской стороне, затем возвратился и без каких-либо проблем проехал в Боснию.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 18)
It will suffice here to recall that from the outset of the conflict in Bosnia the Holy See made incessant efforts to end it, placing special emphasis on the following lines of action: Достаточно будет напомнить, что с самого начала боснийского конфликта Святейший Престол непрестанно предпринимал усилия, чтобы положить этому конфликту конец, делая особый упор на следующие направления деятельности:
Research and Draft Legislation for Bosnia's Brcko District, a third "statelet", including the law on courts, law on judicial selection commission, law on prosecutor's office, and elements of the criminal procedure Исследование и составление законодательства для боснийского района Брчко, третьего субъекта, включая закон о судах, закон о комиссиях по отбору судей, закон о прокуратуре и элементах уголовного процесса.
During my recent talks with the Bosniac leaders, they once again brought to my attention the dire circumstances in Bosnia, particularly in Sarajevo and the eastern enclaves, and asked for urgent assistance to relieve the suffering of the Bosnian people. В ходе моих недавних переговоров с боснийскими лидерами они вновь обратили мое внимание на суровые условия в Боснии, в частности в Сараево и в восточных анклавах, и просили о незамедлительном оказании помощи, которая позволила бы облегчить страдания боснийского народа.
In southern Bosnia, the Bosnian Croats, with support from the Croatian Army, continued to build up in the general Prozor area prior to possible counter-attacks against the Bosnian government forces. На юге Боснии боснийские хорваты при поддержке хорватской армии продолжали наращивать силы во всем районе Прозор до возможного контрнаступления на силы боснийского правительства.
To make matters worse, the legitimate successor for the Bosnian throne of the Kulinić dynasty, count Sibislav of Usora, son of former Ban Stjepan, started to attack Ninoslav's positions, attempting to take Bosnia for himself. Тем временем законный наследник боснийского трона усорский князь Сибислав (сын смещённого Стефана) начал атаковать Матея Нинослава, надеясь забрать Боснию себе.
Больше примеров...
Босна (примеров 2)
At the age of fifteen, Stojanović became an activist in a group of student organizations called Young Bosnia, which strongly opposed Austria-Hungary's occupation of Bosnia-Herzegovina. В возрасте 15 лет Стоянович стал активистом студенческой группы «Млада Босна», выступавшей против владычества Австро-Венгрии в Боснии и Герцеговине.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...