During the road test, the engine bonnet, manually-operated moveable panels and all windows shall be closed. | В ходе дорожного испытания капот двигателя, панели, приводимые в движение вручную, и все окна должны быть закрыты. |
The lights at the front, bonnet, dashboard assembly and other components are shared with the DS3. | Фары головного света, капот, приборная панель и другие компоненты являются общими с моделью DS3. |
So that when you open your bonnet, when your mates are around, they don't realise that you've got a PATHETIC three-cylinder...! | Затем чтобы, когда открываешь капот, рядом стоящие приятели не заметили, что у тебя жалкие З цилиндра! |
'Valves are bouncing out through the bonnet. | Клапаны выпрыгивают через капот. |
"External surface" means the outside of the vehicle including the bonnet, the lid of the luggage compartment, the doors, the wings, the roof, the lighting and light-signalling devices and the visible strengthening components. | 2.3 под "наружной поверхностью" подразумевается наружная часть транспортного средства, включая капот двигателя, крышку багажника, двери, крылья, крышу, устройства освещения и световой сигнализации и видимые элементы усиления; |
Figures are well lost when the bonnet's as pretty as that. | Какие уж цифры, когда такая красивая шляпка. |
It's more decorative, like an expensive vase or bonnet. | Это больше украшение, как дорогая ваза или шляпка. |
I got a nice leather bonnet for you. | У меня для тебя красивая кожаная шляпка! |
But without the Blue Bonnet factory, this town wouldn't exist. | Без фабрики "Голубая Шляпка" этого города и никогда бы не было. |
Well, the Blue Bonnet pageant is right around the corner. | "Мисс Голубая Шляпка" уже не за горами. |
Well, then, shall it be a bonnet or a boater? | Итак... Это будет чепчик или канотье? |
So, you, like, wore a bonnet? | То есть, ты, типа, носила чепчик? |
Dwight Schrute is now wearing a baby's bonnet. | Дуайт Шрут одевает детский чепчик! |
Evil does not wear a bonnet! | Злодеи не носят чепчик! |
No, but if I had Jane Eyre's aunt, I'd light her bonnet on fire. | Нет, но будь у меня её тётя, я бы нафиг сожгла ей чепчик. |
Now, hurry up and get your bonnet or we'll be late. | Теперь скорее надевай свой капор, иначе мы опоздаем. |
IT'S THE CLOAK AND BONNET SHE WORE TO THE FIRST BALL. | Эту накидку и капор она надевала на первый бал. |
PATTY, GET YOUR CLOAK AND BONNET. | Пэтти, давай свою накидку и капор. |
I WANTED TO SING EASTER BONNET REALLY, REALLY BAD. | Я так сильно хотела спеть "Пасхальный капор"! |
WELL, YOU CAN SING EASTER BONNET. I DON'T WANT TO. | Ну, так спой "Пасхальный капор". |
There are three members in the band: Jérôme Coudane - guitar, vocals Richard Magnac - bass Julien Bonnet - drums The trio mainly composes songs in French, though it has written several in English as well. | Группа состоит из трёх человек: Jérôme Coudane - гитара, вокал Richard Magnac - бас-гитара Julien Bonnet - ударные Трио исполняет песни в основном на французском языке, однако есть и несколько англоязычных. |
In 1947, the Indian-head fender light, also known as the "war bonnet", was introduced. | В 1947 году на переднем крыле Индианов появился габаритный огонь, известный, как "war bonnet". |
However, completely sweet varieties of Scotch bonnet are grown on some of the Caribbean islands, called cachucha peppers. | Тем не менее, существуют полностью сладкие сорта «Scotch bonnet», называемые Ají dulce, которые выращиваются на некоторых из карибских островов. |
The historical population is given in the following chart: The Campagne Bonnet, Campagne du Creux-de-Genthod and the Campagne du Grand-Malagny are listed as Swiss heritage site of national significance. | График прироста населения по годам таков: Campagne Bonnet, Campagne du Creux-de-Genthod и the Campagne du Grand-Malagny внесены в перечень объектов культурного и национого достояния Швейцарии. |
It's rather like Jo's bonnet. | Он немного похож на бонет Джо. |
The Empress is going, "My bonnet's perfect." | А императрица такая: "Мой бонет идеален". |
It was, your monocle bonnet. | На твой бонет с моноклем. |
13 September 1939 - Georges Bonnet succeeds Marchandeau as Minister of Justice. | 13 сентября 1939 - Жорж Бонне наследуют Маршандо как министр юстиции. |
Charles Bonnet, chef armorer second class. | Шарль Бонне, главный оружейник 2-го класса. |
Sit down, Mr. Bonnet. | Сядьте, мистер Бонне. |
He was uncle to Charles Bonnet, with whom he corresponded regularly, as well as to René-Antoine Ferchault de Réaumur (1683-1757) and Lazzaro Spallanzani (1729-1799). | Его племянником был Шарль Бонне, с которым он регулярно переписывался, также состоял в переписке с естествоиспытателями Рене-Антуаном де Реомюром (1683-1757) и Ладзаро Спалланцани (1729-1799). |
Now with the original description in the 18th century, Charles Bonnet did not have them. | Итак, впервые описавший этот синдром в 18 веке Шарль Бонне сам им не страдал. |
Children, this is Jean Bonnet, your new schoolmate. | Дети мои, познакомьтесь с Жаном Боннэ, вашим новым товарищем... |
Catherine Bonnet has argued that this whole subject was taboo until the 1960s because it reveals the shameful behaviour of adults. | Катрин Боннэ утверждала, что вся эта тема была табу до 60х годов, поскольку она свидетельствовала о позорном поведении взрослых. |
Charles Bonnet said, 250 years ago - he wondered how, thinking these hallucinations, how, as he put it, the theater of the mind could be generated by the machinery of the brain. | Шарль Боннэ сказал 250 лет назад, он размышлял, думая о таких галлюцинациях, как, по его выражению, театр сознания порождается механикой мозга. |
And my name's Bonnet. | И моя фамилия - Боннэ. |
I knew a Bonnet there, a cousin of the Du Perrons. | Я знаю Мари-Клэр Боннэ в Марселе, кузину супругов Дю Перрон. |
I am Jules Bonnet, for M. and Mme Favreau. | Я Жюль Боне - адвокат месье и мадам Фавро. |
M. and Mme Favreau, I'm Jules Bonnet, your legal representative. | Месье и мадам Фавро, я Жюль Боне, ваш адвокат. |
Hold on to your easter bonnet, sandy. | Мы её похитим? Держи свою шляпу, Сэнди. |
Dwight Schrute is now wearing a baby's bonnet. | Двайт Шрут сейчас одел детскую шляпу! |
And you can put on your bonnet, and you can get in the buggy and go to church, Get baptized. | Ты можешь надеть свою шляпу, ты можешь взять детскую коляску и пойти в церьковь чтобы крестится... |
Hold on to your easter bonnet, sandy. | Держи свою шляпу, Сэнди. |
W-Where I can grow lavender and daffodils, and... wear a big sun bonnet, Like my aunt belle, that ties under the chin. | Где я смогу выращивать лаванду и нарциссы, и носить большую соломенную шляпу, как у моей тёти Белль, с завязками на подбородке. |