Chancellor, can bonding occur without the full imprint of a so-called bioscan? | Канцлер, может ли образоваться такая связь без следа так называемого биоскана? |
I think we're bonding. | Я думаю у нас связь |
But, once irreversible bonding has taken place, the receptor is deactivated and degraded. | Однако с момента, когда сформировалась необратимая ковалентная связь, рецептор подвергается необратимой деактивации и функциональной деградации. |
It's his way of bonding. | Так он налаживает связь. |
Covalent bonding includes many kinds of interactions, including σ-bonding, π-bonding, metal-to-metal bonding, agostic interactions, bent bonds, and three-center two-electron bonds. | Ковалентная связь включает в себя многие виды взаимодействий, включая σ-связь, π-связь, металлическую связь, банановую связь и двухэлектронную трёхцентровую связь. |
Well, that's even more unusual than the bonding. | Ну, это еще необычней, чем соединение. |
This wasn't really hazing, it was more like bonding. | На самом деле это не издевательство, это скорее соединение. |
This will be a bonding experience. | Это будет соединение опыта. |
We must prevent the full bonding. | Мы должны предотвратить полное соединение. |
Channel Bonding consists in using more than one channel for Tx/ Rx. | Соединение каналов заключается в использовании более одного канала для «получения\отдачи» (Тх/ Rx). |
The only thing going on down there... was male bonding. | Только то, что там процветает мужская дружба. |
I mean, not all male bonding is done over beer. | Мужская дружба - это не только пива вместе выпить. |
Boy, I just love this male bonding. | Как мне нравится мужская дружба. |
It's probably why your male bonding didn't go so well. | Наверно поэтому твоя дружба с парнями прошла не очень хорошо. |
It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother, and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy, increase Alia's sense of responsibility, and strengthen the bonding between them, a win-win all around. | Всё началось с игры, но Алие нравится быть учителем для своего братика, я увидела, что на этих уроках Бурхан действительно учится читать, Алия становится более ответственной, а их дружба становится крепче. |
I have correspondence from John Woods, Ethan's father, where he explicitly states that Molly had trouble bonding with Ethan. | У меня есть переписка с Джоном Вудсом, отцом Итана, где он прямо заявляет, что Молли было трудно сблизиться с Итаном. |
While my dad's attempt at bonding was an utter failure, my mom was pushing Erica to the next level. | Пока попытка отца сблизиться провалилась, мама добилась успеха с Эрикой. |
I mean, the bonding and the sharing and knowing they're going through the same thing you are. | Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты. |
This is my dad's example of adult father-son bonding. | Так мой отец решает сблизиться с сыном по-взрослому. |
And miss out on this amazing bonding opportunity? | И лишиться такой чудесной возможности сблизиться с вами? |
I think we're having a bonding moment here. | Я думаю, у нас момент единения здесь. |
Thanks for saving me from all the sister bonding, I need a break. | Спасибо за то что спас меня от единения всех сестер, я уже нуждаюсь в отрыве. |
Then a Vinji used the wrong fork at a Sahrvin bonding ceremony. | Затем Винджис использовали не ту вилку в церемонии единения Сарвин. |
She picked last night for a surprise bonding visit. | Она выбрала прошлую ночь для экспромта единения поколений. |
Moreover, the Social Cohesion Initiative, which the government launched early in 2005 to improve the social climate and strengthen social bonding, has given rise to projects aimed at women. | Кроме того, благодаря «Инициативе социального единения», к осуществлению которой в начале 2005 года приступило правительство в целях улучшения общественного климата и укрепления сплоченности общества, началось осуществление проектов, предназначенных для женщин. |
You know, ttle brother bonding. | Ну или наладить наши братские узы. |
Most children are growing up in a caring family environment, enjoying family bonding, proper health care and nutrition, and enrolment in basic education. | Большинство детей растут в условиях заботливой семейной обстановки и пользуются такими благами, как внутрисемейные узы, надлежащее здравоохранение и питание и получение базового образования. |
Strong family ties and values bond members of the extended families with the older generations valuing and respecting bonding family relationships up to the 3rd or 4th generations after them. | Сильные семейные узы и ценности связывают членов расширенных семей со старшими поколениями, которые ценят и уважают обязательные семейные связи до третьего и четвертого поколений после них. |
We're here bonding as a family, you know, | Мы здесь крепим узы семейственности, |
That would really give you two some father-foster son bonding time. | Там вы сможете укрепить ваши патронатные узы. |
You and Unser seem to be bonding. | Вы с Ансером, похоже, сблизились. |
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. | Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой". |
Satchmo and I are bonding. | Мы с Сачмо сблизились. |
Well, at least you two are bonding. | Ну, зато вы сблизились. |
We're not bonding. | Мы не сблизились, она меня поглотила. |
There are no absolutes when it comes to bonding. | Ничего нельзя сказать наверняка касательно привязанности. |
And sometimes, when people turn, that bonding instinct can become a source of attraction. | Иногда, когда люди обращаются, инстинкт привязанности становится источником притяжения. |
It's time for some sisterly bonding. | Самое время для сестринской привязанности. |
doctors encourage bonding between mothers and stillborns. | Врачи поощряют налаживание привязанности матерей к мертворожденным младенцам. |
I've read every bonding and attachment book there is. | Я прочла все книги по привязанности к ребёнку, какие только нашла. |
Travis doesn't leave till tomorrow, so there's plenty of time for mother and son bonding. | Трэвис уезжает только завтра, так что полно времени для сближения матери и сына. |
As a personal growth opportunity, not a mother-daughter bonding trip. | В плане личностного роста, а не в плане сближения мамы и дочки. |
Okay, no bonding, no bonding. | Так, никакого сближения. |
The chemical involved in emotional bonding? | В основе эмоционального сближения лежит химия? |
The reforms included lengthening the period of post-natal leave from 45 to 54 days, and entitling women who adopt a child to take post-natal leave to allow bonding with the adoptive child. | Эти изменения коснулись послеродового отпуска, который был продлен с 45 до 54 дней, а также права женщины, усыновившей или удочерившей ребенка, на декретный отпуск с целью надлежащего сближения с усыновленным или удочеренным ребенком. |