Английский - русский
Перевод слова Bonding

Перевод bonding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Связь (примеров 35)
Swan and I were bonding. Свон и я устанавливали связь
I feel like you and me are really bonding. Я чувствую, что между нами есть связь.
Okay, Gustav, feeding time is bonding time for a dragon and its rider, and this is how we bond. Хорошо, Густав, время кормления - это время связи между драконов и его всадником, И вот так мы устанавливаем связь.
We're totally bonding. У нас и вправду крепкая связь.
In computational chemistry, a dangling bond generally represents an error in structure creation, in which an atom is inadvertently drawn with too few bonding partners, or a bond is mistakenly drawn with an atom at only one end. В вычислительной химии, оборванные связи ошибки в созданной структуре, в которой атом случайно попал в окружение слишком малого числа соседей, или связь - это ошибочно нарисованный атом только с одного конца.
Больше примеров...
Соединение (примеров 10)
Well, that's even more unusual than the bonding. Ну, это еще необычней, чем соединение.
This wasn't really hazing, it was more like bonding. На самом деле это не издевательство, это скорее соединение.
We must prevent the full bonding. Мы должны предотвратить полное соединение.
New concrete topping slab; bonding to existing topping slab Fibreglass reinforced polymer strips Установка новых бетонных верхних перекрытий; соединение с существующими верхними перекрытиями
The bonding registered in the Matrix? Соединение зарегистрировалось в Матрице?
Больше примеров...
Дружба (примеров 6)
Not just jailhouse bonding, but the real thing. Не просто тюремная дружба, а нечто настоящее.
The only thing going on down there... was male bonding. Только то, что там процветает мужская дружба.
Boy, I just love this male bonding. Как мне нравится мужская дружба.
It's probably why your male bonding didn't go so well. Наверно поэтому твоя дружба с парнями прошла не очень хорошо.
It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother, and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy, increase Alia's sense of responsibility, and strengthen the bonding between them, a win-win all around. Всё началось с игры, но Алие нравится быть учителем для своего братика, я увидела, что на этих уроках Бурхан действительно учится читать, Алия становится более ответственной, а их дружба становится крепче.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 8)
I have correspondence from John Woods, Ethan's father, where he explicitly states that Molly had trouble bonding with Ethan. У меня есть переписка с Джоном Вудсом, отцом Итана, где он прямо заявляет, что Молли было трудно сблизиться с Итаном.
One of his many attempts at bonding. Одна из его многочисленных попыток сблизиться.
And by the way, I had my bonding time with Max and it went really great, and we're closer than ever, and he's totally normal. Да кстати, я попыталась сблизиться с Максом всё прошло замечательно, и мы теперь близки как никогда, он совершенно нормален.
While my dad's attempt at bonding was an utter failure, my mom was pushing Erica to the next level. Пока попытка отца сблизиться провалилась, мама добилась успеха с Эрикой.
And miss out on this amazing bonding opportunity? И лишиться такой чудесной возможности сблизиться с вами?
Больше примеров...
Единения (примеров 7)
Thanks for saving me from all the sister bonding, I need a break. Спасибо за то что спас меня от единения всех сестер, я уже нуждаюсь в отрыве.
Then a Vinji used the wrong fork at a Sahrvin bonding ceremony. Затем Винджис использовали не ту вилку в церемонии единения Сарвин.
That's a speech Marren wrote on the importance of female bonding in the workplace. Это речь Маррен, написанная о важности единения женщин на рабочем месте.
She picked last night for a surprise bonding visit. Она выбрала прошлую ночь для экспромта единения поколений.
Moreover, the Social Cohesion Initiative, which the government launched early in 2005 to improve the social climate and strengthen social bonding, has given rise to projects aimed at women. Кроме того, благодаря «Инициативе социального единения», к осуществлению которой в начале 2005 года приступило правительство в целях улучшения общественного климата и укрепления сплоченности общества, началось осуществление проектов, предназначенных для женщин.
Больше примеров...
Узы (примеров 10)
How nice, a bit of father/son bonding. Как приятно любоваться на крепкие семейные узы.
You know, ttle brother bonding. Ну или наладить наши братские узы.
It's father and son bonding. Это семейные узы отца и сына.
Strong family ties and values bond members of the extended families with the older generations valuing and respecting bonding family relationships up to the 3rd or 4th generations after them. Сильные семейные узы и ценности связывают членов расширенных семей со старшими поколениями, которые ценят и уважают обязательные семейные связи до третьего и четвертого поколений после них.
We're here bonding as a family, you know, Мы здесь крепим узы семейственности,
Больше примеров...
Сблизились (примеров 5)
You and Unser seem to be bonding. Вы с Ансером, похоже, сблизились.
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой".
Satchmo and I are bonding. Мы с Сачмо сблизились.
Well, at least you two are bonding. Ну, зато вы сблизились.
We're not bonding. Мы не сблизились, она меня поглотила.
Больше примеров...
Привязанности (примеров 6)
There are no absolutes when it comes to bonding. Ничего нельзя сказать наверняка касательно привязанности.
And sometimes, when people turn, that bonding instinct can become a source of attraction. Иногда, когда люди обращаются, инстинкт привязанности становится источником притяжения.
doctors encourage bonding between mothers and stillborns. Врачи поощряют налаживание привязанности матерей к мертворожденным младенцам.
"Deaf art expresses the values of Deaf culture - the beauty of sign language and its painful oppression, the joys of Deaf bonding, communication breakdowns between signers and non-signers, the discovery of language and community, and the history of Deaf people." Искусство глухих выражает ценности культуры глухих - красоту жестового языка и его болезненное угнетение, счастье привязанности к глухому, проблемы коммуникации между владеющими жестовым языком и не владеющими, обнаружение языка и сообщества, история глухих людей.
I've read every bonding and attachment book there is. Я прочла все книги по привязанности к ребёнку, какие только нашла.
Больше примеров...
Сближения (примеров 5)
Travis doesn't leave till tomorrow, so there's plenty of time for mother and son bonding. Трэвис уезжает только завтра, так что полно времени для сближения матери и сына.
As a personal growth opportunity, not a mother-daughter bonding trip. В плане личностного роста, а не в плане сближения мамы и дочки.
Okay, no bonding, no bonding. Так, никакого сближения.
The chemical involved in emotional bonding? В основе эмоционального сближения лежит химия?
The reforms included lengthening the period of post-natal leave from 45 to 54 days, and entitling women who adopt a child to take post-natal leave to allow bonding with the adoptive child. Эти изменения коснулись послеродового отпуска, который был продлен с 45 до 54 дней, а также права женщины, усыновившей или удочерившей ребенка, на декретный отпуск с целью надлежащего сближения с усыновленным или удочеренным ребенком.
Больше примеров...