The elongated Cu-S2 bonding destabilises the CuII form and increases the redox potential of the protein. | Удлинённая связь Cu-S2 дестабилизирует CuII и увеличивает редокс-потенциал белка. |
Since you're my best friend, it would be a bonding opportunity. | С тех пор как ты стала моей лучшей подругой, Я думала что это будет хорошая возможность наладить связь. |
Okay, Gustav, feeding time is bonding time for a dragon and its rider, and this is how we bond. | Хорошо, Густав, время кормления - это время связи между драконов и его всадником, И вот так мы устанавливаем связь. |
In computational chemistry, a dangling bond generally represents an error in structure creation, in which an atom is inadvertently drawn with too few bonding partners, or a bond is mistakenly drawn with an atom at only one end. | В вычислительной химии, оборванные связи ошибки в созданной структуре, в которой атом случайно попал в окружение слишком малого числа соседей, или связь - это ошибочно нарисованный атом только с одного конца. |
Little father-daughter bonding moment? | Немаловажная связь между отцом и дочерью? |
Well, that's even more unusual than the bonding. | Ну, это еще необычней, чем соединение. |
This will be a bonding experience. | Это будет соединение опыта. |
We must prevent the full bonding. | Мы должны предотвратить полное соединение. |
New concrete topping slab; bonding to existing topping slab Fibreglass reinforced polymer strips | Установка новых бетонных верхних перекрытий; соединение с существующими верхними перекрытиями |
The bonding registered in the Matrix? | Соединение зарегистрировалось в Матрице? |
Not just jailhouse bonding, but the real thing. | Не просто тюремная дружба, а нечто настоящее. |
I mean, not all male bonding is done over beer. | Мужская дружба - это не только пива вместе выпить. |
Boy, I just love this male bonding. | Как мне нравится мужская дружба. |
It's probably why your male bonding didn't go so well. | Наверно поэтому твоя дружба с парнями прошла не очень хорошо. |
It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother, and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy, increase Alia's sense of responsibility, and strengthen the bonding between them, a win-win all around. | Всё началось с игры, но Алие нравится быть учителем для своего братика, я увидела, что на этих уроках Бурхан действительно учится читать, Алия становится более ответственной, а их дружба становится крепче. |
I have correspondence from John Woods, Ethan's father, where he explicitly states that Molly had trouble bonding with Ethan. | У меня есть переписка с Джоном Вудсом, отцом Итана, где он прямо заявляет, что Молли было трудно сблизиться с Итаном. |
One of his many attempts at bonding. | Одна из его многочисленных попыток сблизиться. |
And by the way, I had my bonding time with Max and it went really great, and we're closer than ever, and he's totally normal. | Да кстати, я попыталась сблизиться с Максом всё прошло замечательно, и мы теперь близки как никогда, он совершенно нормален. |
While my dad's attempt at bonding was an utter failure, my mom was pushing Erica to the next level. | Пока попытка отца сблизиться провалилась, мама добилась успеха с Эрикой. |
I mean, the bonding and the sharing and knowing they're going through the same thing you are. | Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты. |
For me, it was a bonding moment. | Для меня это был момент единения. |
I think we're having a bonding moment here. | Я думаю, у нас момент единения здесь. |
Thanks for saving me from all the sister bonding, I need a break. | Спасибо за то что спас меня от единения всех сестер, я уже нуждаюсь в отрыве. |
Then a Vinji used the wrong fork at a Sahrvin bonding ceremony. | Затем Винджис использовали не ту вилку в церемонии единения Сарвин. |
She picked last night for a surprise bonding visit. | Она выбрала прошлую ночь для экспромта единения поколений. |
How nice, a bit of father/son bonding. | Как приятно любоваться на крепкие семейные узы. |
Most children are growing up in a caring family environment, enjoying family bonding, proper health care and nutrition, and enrolment in basic education. | Большинство детей растут в условиях заботливой семейной обстановки и пользуются такими благами, как внутрисемейные узы, надлежащее здравоохранение и питание и получение базового образования. |
It's father and son bonding. | Это семейные узы отца и сына. |
We're here bonding as a family, you know, | Мы здесь крепим узы семейственности, |
That would really give you two some father-foster son bonding time. | Там вы сможете укрепить ваши патронатные узы. |
You and Unser seem to be bonding. | Вы с Ансером, похоже, сблизились. |
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. | Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой". |
Satchmo and I are bonding. | Мы с Сачмо сблизились. |
Well, at least you two are bonding. | Ну, зато вы сблизились. |
We're not bonding. | Мы не сблизились, она меня поглотила. |
And sometimes, when people turn, that bonding instinct can become a source of attraction. | Иногда, когда люди обращаются, инстинкт привязанности становится источником притяжения. |
It's time for some sisterly bonding. | Самое время для сестринской привязанности. |
doctors encourage bonding between mothers and stillborns. | Врачи поощряют налаживание привязанности матерей к мертворожденным младенцам. |
"Deaf art expresses the values of Deaf culture - the beauty of sign language and its painful oppression, the joys of Deaf bonding, communication breakdowns between signers and non-signers, the discovery of language and community, and the history of Deaf people." | Искусство глухих выражает ценности культуры глухих - красоту жестового языка и его болезненное угнетение, счастье привязанности к глухому, проблемы коммуникации между владеющими жестовым языком и не владеющими, обнаружение языка и сообщества, история глухих людей. |
I've read every bonding and attachment book there is. | Я прочла все книги по привязанности к ребёнку, какие только нашла. |
Travis doesn't leave till tomorrow, so there's plenty of time for mother and son bonding. | Трэвис уезжает только завтра, так что полно времени для сближения матери и сына. |
As a personal growth opportunity, not a mother-daughter bonding trip. | В плане личностного роста, а не в плане сближения мамы и дочки. |
Okay, no bonding, no bonding. | Так, никакого сближения. |
The chemical involved in emotional bonding? | В основе эмоционального сближения лежит химия? |
The reforms included lengthening the period of post-natal leave from 45 to 54 days, and entitling women who adopt a child to take post-natal leave to allow bonding with the adoptive child. | Эти изменения коснулись послеродового отпуска, который был продлен с 45 до 54 дней, а также права женщины, усыновившей или удочерившей ребенка, на декретный отпуск с целью надлежащего сближения с усыновленным или удочеренным ребенком. |