Английский - русский
Перевод слова Boldness

Перевод boldness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смелость (примеров 43)
I can't fault you for boldness, but not every insult requires a response. Не могу винить тебя за смелость, но не каждое оскорбление требует ответа.
However, success would require imagination, boldness, political commitment and creativity. Тем не менее для успеха потребуется творческое воображение, смелость, политическая приверженность и креативность.
The people showed such dignity and kindness, such exemplary stamina in their suffering, such boldness, devotion and courage, such solidarity, spirit of self-sacrifice and love for others. Люди демонстрировали такие достоинство и доброту, такую образцовую стойкость, несмотря на все тяготы, такие смелость, преданность и мужество, такую солидарность, дух самопожертвования и любовь к другим людям.
At the same time, the boldness of the task should not be an insurmountable obstacle for us, because our destiny is so noble and our will so firm that, by combining our efforts together, we will surely succeed. В то же время, смелость этой задачи не должна стать для нас непреодолимым препятствием, потому что наше предназначение столь благородно и наша воля столь сильна, что, собрав наши силы воедино, мы обязательно добьемся успеха.
We must press on with the reform of the Security Council with courage and boldness so that it reflects the political and economic realities of today. Мы должны продолжить реформу Совета Безопасности, проявляя смелость и решительность, с тем чтобы он отражал современные политические и экономические реальности.
Больше примеров...
Дерзость (примеров 13)
They took note of the increased boldness of drug traffickers in the waters and the airspace of Community member States. Они отметили возросшую дерзость лиц, занимающихся оборотом наркотиков, которые используют водные и воздушные пути сообщения государств - членов Сообщества.
The boldness and savagery shown in Mumbai remind us that the international community must stand together and work harder to prevent such events from recurring. Дерзость и жестокость, продемонстрированные в Мумбаи, напоминают нам о том, что международное сообщество должно быть единым и должно упорно работать в целях предотвращения повторения таких актов.
His boldness alarmed her. Его дерзость ужасала её.
Me reaching out to you directly... forgive the boldness of I already had two men killed. Я вышёл на прямую связь с вами... прошу прощения за такую дерзость... но я уже двух человек потерял.
There's a boldness in it. Была во всём этом определённая дерзость.
Больше примеров...
Решительность (примеров 6)
The nature and boldness of these preventive measures, however, largely depend on the political will of States. Однако характер и решительность этих превентивных мер во многом зависят от политической воли государств.
We must press on with the reform of the Security Council with courage and boldness so that it reflects the political and economic realities of today. Мы должны продолжить реформу Совета Безопасности, проявляя смелость и решительность, с тем чтобы он отражал современные политические и экономические реальности.
The Panel's independence and the competence of its members are such as to imbue its analyses and recommendations with the relevance, originality and boldness needed for it to have a salutary impact as we approach the fiftieth anniversary. Независимый характер работы группы и компетенция ее членов определены таким образом, чтобы придать ее аналитической работе и рекомендациям актуальность, оригинальность и решительность, необходимые для оказания серьезного воздействия накануне пятидесятой годовщины.
Here, more than ever before, I believe, you will need boldness and wisdom. Я считаю, что здесь, как никогда, Вам понадобятся Ваши решительность и мудрость.
Analytical, reflective and open mind, along with imagination and boldness, so as to be able to offer the parties benefits commensurate with their expectations for participating in the mediation process способность анализировать, размышлять и проявлять открытость, воображение и решительность в том смысле, чтобы уметь убеждать стороны в том, что участие в процессе дает им преимущества и что эти преимущества будут соответствовать их ожиданиям;
Больше примеров...
Мужества (примеров 9)
We recognize that the disengagement required political boldness. Мы понимаем, что размежевание потребовало политического мужества.
The future of maintaining international peace and security requires creativity and boldness from all of us. Поддержание международного мира и безопасности в будущем требует от всех нас творческого подхода и мужества.
Rather than weakness, a new openness would reflect a boldness with which we should renew the promise of a new era. Расширение гласности - это проявление не слабости, а мужества, необходимого для возрождения надежды на новую эпоху.
That will require maximum efforts, boldness and firmness. Решение каждой из этих задач будет требовать максимальной отдачи, мужества и твердости.
Such boldness stems not from instinct, but rather from political courage; not from irresponsible wilfulness, but rather from a daring ability to reform. Такая смелость отнюдь не инстинктивна; она является, скорее, порождением политического мужества; она вытекает не из безответственного своенравия, а скорее из дерзкой способности реформировать.
Больше примеров...
Решимости (примеров 8)
Linking actions directly to the needs derived from ambitious and monitorable targets would mean a breakthrough towards greater boldness and accountability in the fight against poverty. Привязка действий непосредственно к потребностям, вытекающим из смелых и поддающихся контролю целевых показателей, ознаменовала бы собой существенный прорыв в направлении большей решимости и подотчетности в деле борьбы за искоренение нищеты.
A lack of boldness comes across, a certain hesitation in order to avoid negative reactions on New Caledonia in the media. Может создаться впечатление, что не хватает решимости, в какой-то мере самообладания, чтобы избежать негативного освещения событий в Новой Каледонии средствами массовой информации.
Any durable solution would require flexibility and boldness on both sides and must be acceptable to Pakistan and India and, above all, to the Kashmiri people. Любое долгосрочное решение потребует от обеих сторон гибкости и решимости и должно быть приемлемо как для Пакистана, так и для Индии, но прежде всего для народа Кашмира.
Substantial deviation has been observed between the opinions of men and women regarding managerial ability/ability for group coordination, foresight, communicating abilities, wit, synthesizing abilities, boldness in promoting innovation, practical disposition, competitiveness. Существенные расхождения во мнениях наблюдаются в отношении способности руководящего звена к координации работы трудового коллектива, прогнозированию, наличию коммуникативных способностей, интеллекта, аналитических способностей, решимости к внедрению инноваций, практичности, конкурентоспособности.
In this new era we must have the boldness to end attitudes and situations that are no longer helpful to the process of globalization. В эту новую эру мы должны преисполниться решимости покончить с подходами и ситуациями, которые больше не содействуют процессу глобализации.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 5)
Now we're at a time when boldness is required to move forward. Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд.
A good captain needs many skills like boldness, daring, and a velour uniform. Ребята, хорошему капитану нужно многое храбрость, кураж, и велюровая униформа.
Independence, strength, boldness and courage in one tribe. Независимость, сила, храбрость - с одной стороны.
In August, he was awarded the Distinguished Service Order "for exceptional skill and daring", followed by a bar to the decoration in September for "remarkable courage and boldness in attacking enemy machines". 11 августа Литтл был награждён орденом «За выдающиеся заслуги» «за исключительное мастерство и отвагу», а 14 сентября получил пряжку к этой награде за «замечательную храбрость и дерзновение в боях с вражескими машинами».
Now we're at a time when boldness is required to move forward. Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд.
Больше примеров...
Мужество (примеров 7)
Your boldness has saved our people, Your Majesty. Ваше мужество спасло наш народ, Ваше Величество.
Cameroon would like to take this opportunity to express its deepest appreciation to the Secretary-General, who, with boldness and wisdom, successfully raised at the very outset of his term of office the issue of the capacity of the Organization to maintain peace and to manage disarmament. Камерун хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить глубокую признательность Генеральному секретарю, который, проявляя мужество и мудрость на начальном этапе своего пребывания на посту, успешно затронул вопрос о потенциале Организации в области поддержания мира и управления процессом разоружения.
"The courage and boldness of the barefoot Ethiopians..."has amazed the entire world. Мужество и смелость босоногих эфиопов... поражают весь мир.
The people showed such dignity and kindness, such exemplary stamina in their suffering, such boldness, devotion and courage, such solidarity, spirit of self-sacrifice and love for others. Люди демонстрировали такие достоинство и доброту, такую образцовую стойкость, несмотря на все тяготы, такие смелость, преданность и мужество, такую солидарность, дух самопожертвования и любовь к другим людям.
Boldness need not be the ill keeper of promises. Мужество не должно стоять на пути надежды.
Больше примеров...
Смело, проявляя (примеров 2)
Ministers also urged both sides to approach the remaining negotiations with creativity, boldness and in a spirit of compromise. Министры настоятельно призвали также обе стороны подходить к оставшейся части переговоров творчески, смело, проявляя дух компромисса.
The Contact Group supported our work, and its foreign ministers urged the parties to approach the negotiations with "creativity, boldness and in a spirit of compromise". Контактная группа поддерживала нашу работу, а министры иностранных дел стран-членов Контактной группы настоятельно призвали стороны подходить к переговорам «творчески, смело, проявляя дух компромисса».
Больше примеров...
Решимостью (примеров 1)
Больше примеров...