And this time, I didn't even have to eat a banana in a way that made the boys blush. | И в этот раз, мне даже не пришлось есть банан, чтобы заставить парней краснеть. |
I like that you can be funny, licentious, and do not play with words, and not blush suffocating wave, lightly touched sleeves. | Мне нравится, что можно быть смешной, распущенной, и не играть словами, и не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами. |
You're going to make me blush. | Ты заставляешь меня краснеть. |
[LAUGHS] - Don't make me blush. | Не заставляйте меня краснеть. |
I won't blush with Ken anymore. | Мне больше не надо краснеть перед Кеном. |
The scent of roses and the faintest hint... of a blush. | Аромат роз и легчайший намек... на румяна. |
And while you've been selling mascara and blush, I've been training, day and night. | И пока ты продавала тушь и румяна, я тренировалась, днём и ночью. |
What's wrong with this blush? | Чем тебе не нравятся эти румяна? |
That is not even blush. | Это даже не румяна. |
Do you have any blush? | А румяна у тебя есть? |
In fact he has a few moves that would make you blush. | На самом деле, у него есть несколько штучек, которые заставят тебя покраснеть. |
Because if you knew what I was thinking right now it'd make you blush. | Потому что если бы ты знал, о чем я думаю сейчас это бы заставило тебя покраснеть. |
She was some woman to make the mighty agent Lisbon blush like a schoolgirl. | Это была та женщина, которая заставила могучего агента Лисбон покраснеть, как школьницу. |
The things I've heard in confession... would make a sailor blush. | От того, что я слышу на исповедях... и матрос может покраснеть. |
Because misfortune of any size remains misfortune... This album will hardly make politicians blush - otherwise, they will not be politicians. | Поскольку зло любого размера остается злом... Вряд ли этот альбом заставит политиков покраснеть - иначе они ведь не будут политиками. |
Tall, slender, blush in his cheek. | Высокий, стройный, румянец во всю щёку. |
Is that lip shade coral blush? | Это помада оттенка "Коралловый румянец"? |
THAT THE SUN CAST ITS REDDISH BLUSH UPON THE WINDOWS | ЧТОБЫ СОЛНЦЕ ПОКАЗЫВАЛО СВОЙ КРАСНОВАТЫЙ РУМЯНЕЦ В ОКНЕ, |
This is an inferno to make Dante Alighieri blush. | Это ад сделавший Данте Алигьерри румянец. |
A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a warmth like the sun. | Румянец оттенка розы, бледный и розовый - её нужно соблазнять солнечным светом, чтобы она раскрыла свои лепестки. |
He made me blush a few times, and I have two positions named after me. | Он меня несколько раз вогнал в краску, и это при том, что в честь меня названа пара поз. |
You're making me blush! | Ты вгоняешь меня в краску. |
You paint a blush upon me, sir. | Вы вгоняете меня в краску, сэр. |
And all this time I thought it was just me making you blush. | А я всё это время думал, что я тебя в краску вгоняю. |
You made me blush all over. | Вы меня в краску вогнали. |
2003 saw the release of Blush Music, the score to a dance performance mostly composed of reworked material from the first record. | В 2003 году был выпущен релиз Blush Music, партитура танцевального представления в основном включала переработанный материал из первой записи. |
The song "Blush" was excluded in the full album stream as well not being included in the iTunes edition. | Песня Blush была исключена в полного потока альбома, а также не включена в iTunes издании. |
In 2010, they released the double A-side of That Love Sound and Blush. | В 2010 году они выпустили синглы Love sound и Blush. |
In 1968, Mary Kay Ash purchased the first pink Cadillac from a Dallas dealership, where it was repainted on site to match the "Mountain Laurel Blush" in a compact Ash carried. | В 1968 году Мэри Кэй Эш купила свой первый розовый кадиллак в стиле Элвиса, перекрашенный дилером в розовый оттенок горного лавра (Mountain Laurel Blush). |
You fire a sitter because she doesn't like Moulin Blush - | Сначала ты уволила няню за то, что она не любит Мулен Блаш... |
Blush Pang - the girl's name. | Блаш Пэнг - имя девушки. |
She travelled beneath the moniker Blush - | Она путешествовала под именем Блаш - |
This is my rose Blush Noisette. This came all the way from Washington, DC, but don't tell anyone. | Вот это роза "Блаш Нуазет", которая приехала сюда прямо из Вашингтона, но об этом - молчок. |
The woman, Blush, Blush Pang, she supplies the opium dens on your watch? | Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром? |