The point is: I love Blaine and-and Blaine loves me, but he doesn't exactly make me blush with his texts right now. W | Суть в том, что я люблю Блейна и Блейн любит меня, но он точно не заставляет меня краснеть из-за сообщений. |
You make me blush. | Не заставляй меня краснеть. |
It makes everybody blush! | Они заставляют краснеть всех. |
I made you blush. | Я Сделал вас краснеть. |
On November 3 he informed Pogodin: "The comedy is lagging behind a bit for I've heard Pisemsky's comedy and found it necessary to embellish my own a bit so as not to blush for it." | З ноября драматург извещал Погодина, что «комедия позамешкалась несколькими днями, потому что я слышал комедию Писемского («Ипохондрик») и нашёл нужным свою подкрасить настолько, чтобы не краснеть за неё». |
The scent of roses and the faintest hint... of a blush. | Аромат роз и легчайший намек... на румяна. |
I guarantee she used lip liner and strategically placed blush. | Уверена, она использовала помаду и хитро наложенные румяна. |
Did you take my blush out of my purse? | Это ты взял румяна из моей косметички? |
And while you've been selling mascara and blush, I've been training, day and night. | И пока ты продавала тушь и румяна, я тренировалась, днём и ночью. |
What's wrong with this blush? | Чем тебе не нравятся эти румяна? |
In fact he has a few moves that would make you blush. | На самом деле, у него есть несколько штучек, которые заставят тебя покраснеть. |
She was some woman to make the mighty agent Lisbon blush like a schoolgirl. | Это была та женщина, которая заставила могучего агента Лисбон покраснеть, как школьницу. |
A joke that made you blush. | Шутка, которая заставила тебя покраснеть. |
You could do things with your tongue that would make a rattlesnake blush. | Ты мог вытворять такое своим языком, что заставило бы и гремучую змею покраснеть. |
We hope to make the sender blush at it. | Пославшего мы покраснеть заставим. |
Tall, slender, blush in his cheek. | Высокий, стройный, румянец во всю щёку. |
They're probably in there fussing about mascara and blush. | Наверное они там подправляют румянец и тушь. |
Everything screams mid-life crisis, impending divorce, and sweet Wren's charming blush tells us the rest of the sordid tale. | Всё просто кричит о кризисе среднего возраста, надвигающемся разводе, а румянец красотки Рен добавляет подробностей этой грязной истории. |
A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a warmth like the sun. | Румянец оттенка розы, бледный и розовый - её нужно соблазнять солнечным светом, чтобы она раскрыла свои лепестки. |
I thought I saw a little blush. | Мне показалось, я заметила лёгкий румянец. |
You're making me blush, Skip. | Ты вгоняешь меня в краску, Скип. |
He made me blush a few times, and I have two positions named after me. | Он меня несколько раз вогнал в краску, и это при том, что в честь меня названа пара поз. |
It makes me blush. | Вогнал меня в краску. |
(scoffs) Shucks, you might make me blush. | Блин, ты вгоняешь меня в краску. |
Shucks. You're going to make me blush. | Ты меня в краску вгоняешь! |
2003 saw the release of Blush Music, the score to a dance performance mostly composed of reworked material from the first record. | В 2003 году был выпущен релиз Blush Music, партитура танцевального представления в основном включала переработанный материал из первой записи. |
The song "Blush" was excluded in the full album stream as well not being included in the iTunes edition. | Песня Blush была исключена в полного потока альбома, а также не включена в iTunes издании. |
In 2010, they released the double A-side of That Love Sound and Blush. | В 2010 году они выпустили синглы Love sound и Blush. |
In 1968, Mary Kay Ash purchased the first pink Cadillac from a Dallas dealership, where it was repainted on site to match the "Mountain Laurel Blush" in a compact Ash carried. | В 1968 году Мэри Кэй Эш купила свой первый розовый кадиллак в стиле Элвиса, перекрашенный дилером в розовый оттенок горного лавра (Mountain Laurel Blush). |
Blush Pang - the girl's name. | Блаш Пэнг - имя девушки. |
She travelled beneath the moniker Blush - | Она путешествовала под именем Блаш - |
This is my rose Blush Noisette. This came all the way from Washington, DC, but don't tell anyone. | Вот это роза "Блаш Нуазет", которая приехала сюда прямо из Вашингтона, но об этом - молчок. |
The woman, Blush, Blush Pang, she supplies the opium dens on your watch? | Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром? |
I work for no-one, I work for no-one, unlike you, sir, here on order of the Three Harmonies Society to steal Blush Pang's trade. | Я не работаю на кого-либо, в отличие от вас, сэр, который здесь по приказу Триады украсть товар Блаш Пэн. |