One of each couple will don this protective suit, which includes the blindfold. | Один из каждой пары оденет этот защитный костюм, который включает повязку на глаза. |
I'll take a cigarette and a blindfold. | я возьму сигарету и повязку на глаза. |
Can we get a blindfold for Bernstein? | Мы можем найти повязку на глаза для Бернштейна? |
Would you care for a blindfold? | Хочешь повязку на глаза? |
I was like some crazy guy who puts on a blindfold and then complains that he can't see a thing. | Я был как какой-то сумасшедший парень, который надевает повязку на глаза, а потом жалуется, что ничего не видит. |
Pygmies led him blindfold for three whole days through uncharted jungle. | Пигмеи водили его с завязанными глазами целых три дня по неизведанным джунглям. |
I can spot a good business deal in the dark with a blindfold on. | Ещё я способна разглядеть выгодную сделку в темноте с завязанными глазами. |
I'd be wanting to see the thread count on that blindfold, by the way. | Хотел бы я посмотреть, как он считал ходы, с завязанными глазами. |
The notion of transwarp beaming is like trying to hit a bullet with a smaller bullet whilst wearing a blindfold, riding a horse. | Трансварпное перемещение - это все равно что попадание одной пулей в другую во время езды на лошади с завязанными глазами. |
According to his (then) Swedish counsel, the blindfold remained on until 20 February 2002, and was only removed for a few days in connection with visits by the Swedish Ambassador on 23 January 2002 and an interview with a Swedish journalist in February 2002. | По словам (тогдашнего) шведского адвоката заявителя, последнего держали с завязанными глазами до 20 февраля 2002 года, сняв повязку всего на несколько дней, в связи с посещением посла Швеции 23 января 2002 года и интервью шведскому журналисту в феврале 2002 года. |
Is the blindfold for the element of surprise or so I don't know where you live? | Повязка на глаза для того, чтобы это был сюрприз, или чтобы я не узнал, где ты живёшь? |
Do you require a blindfold? | Вам потребуется повязка на глаза? |
Blindfold for your girlfriends? | Повязка на глаза для ваших подружек? |
I think the blindfold's supposed to be for me. | Помоему мне скоро понадобится повязка на глаза. |
But there's blindfold, there's blindfold, in the top of cornucopia! | Но вот повязка на глаза, повязка на глаза, сверху рога изобилия! |
Morozevich is considered to be one of the best blindfold chess players in the world. | Морозевич - один из сильнейших шахматистов по игре вслепую. |
OKAY, YOU KNOW WHY THEY SAY JUSTICE WEARS A BLINDFOLD? | Хорошо, ты знаешь, почему говорят, что правосудие действует вслепую? |
It was after the blindfold. | Это было после игры вслепую. |
LG: It was after the blindfold. | Это было после игры вслепую. |
'Cause I spent years working as a temp, I can find my way around an office blindfold. | Я годами работала секретаршей на подмене и вслепую сориентируюсь в любом офисе. |
Now, for this to work, we have to blindfold you. | Итак, чтобы всё получилось, надо завязать глаза. |
I didn't say anything but Rocky thinks you ought to have a blindfold. | Я ничего не сказал, но Роки думает, тебе нужно завязать глаза. |
Do you think he offered him a blindfold and a cigarette? | Думаешь, он ему предлагал завязать глаза и сигарету? |
He concluded that "it is inconsistent with the most rudimentary notions of fairness to blindfold a man and then impose a standard which only the sighted could hope to meet." | Он заключил, что «если завязать глаза человеку, а затем установить стандарт, который только зрячий может надеяться увидеть, то это абсолютно не соответствует самым элементарным понятиям справедливости». |
The abduction, the blindfold, her escape. | Похищение, повязка на глазах, её побег. |
How long was I wearing that blindfold? | Как долго у меня была повязка на глазах? |
Even a blindfold can't stop you from... I'm loving it seeing things clearly. | даже повязка на глазах не помешает тебе... видеть ясно. |
I have a blindfold on. | У меня повязка на глазах. |
All I'm missing is the blindfold. | Не хватает только повязки на глаза. |
I waived our usual blindfold protocol. | Я отказался от повязки на глаза. |
I ask to die without a blindfold. | Я попросил без повязки на глаза... |
"About the blindfold today, I can't wait to use it." | "И по поводу повязки на глаза... жду с нетерпением". |
They handcuff and blindfold the men and put the women and the children aside. | Там они одевают на мужчин наручники и надевают повязки на глаза, а затем отделяют их от женщин и детей. |
You must've been sitting with a blindfold on... | Должно быть, ты сидел с повязкой на глазах. |
Laura Gadd was found dead wearing a blindfold? | Так Лору Гэдд нашли мёртвой с повязкой на глазах? |
I mean, you know, The lady with the blindfold and the scales in her hands, you know what I mean. 'cause we all have one specialization, right? | Я говорил про даму с повязкой на глазах и весами в руках, ну, вы поняли о ком я. |
He did two salchows and a triple Lutz while wearing a blindfold | Он сделал два сальто и тройной тулуп С повязкой на глазах |
You should try a blindfold. | Тебе следует попробовать с повязкой на глазах. |
Now why did they blindfold you? | Да. Так почему они тебе завязывали глаза? |
Why did they blindfold him? | Почему ему завязывали глаза? |
So why did they blindfold him? | Так почему ему завязывали глаза? |
I have to put the blindfold back on you. | Я снова завяжу тебе глаза, ничего не поделаешь. |
Later, I'll get my blindfold and fix it. | Я его потом починю, только глаза себе завяжу. |
Yes, the surprise blindfold greeting. | Да, неожиданное приветствие с закрытыми глазами. |
I worked as a temp for years - I can find my way round an office blindfold, and the first thing I noticed is an empty file. | Я работала секретаршей много лет, я могу ориентироваться в офисе с закрытыми глазами. |
I will be doing a blindfold audition. | Я буду пробовать с закрытыми глазами. |
The blindfold I found in your house, it was yours. | Платок, что я нашла в вашем доме, он был твоим. |
You know, after I went to your office and I found that acolyte blindfold, I didn't really believe that it was yours. | Знаешь, после того как я ходила в твой кабинет и нашла тот самый черный платок, я и не думала, что он твой. |
She found the blindfold here in our house, remember? | Она нашла тот чёрный платок в нашем доме, помнишь? |
Why else would she have had a blindfold on? | А для чего ещё было завязывать глаза? |
I'm not going to use a blindfold. | Я не буду завязывать глаза. |
Seriously, they blindfold me every day before they bring me to work. | Серьёзно, мне каждый день завязывают глаза, когда везут на работу. |
So, this Big/Little Brunch thing. That's where you blindfold us and make us eat dog food, right? | Так что, это мероприятие "Старшая-младшая сестра", это когда тебе завязывают глаза и заставляют есть собачью еду, так? |
Often, the abductors beat the victims at the time of the abduction, handcuff and blindfold them, and then take them to unknown destinations. | Очень часто похитители избивают свои жертвы в момент похищения, надевают им наручники и завязывают глаза, прежде чем увезти в неизвестном направлении. |
It doesn't explain the blindfold or how he got here. | Это не объясняет завязанные глаза или как он попал туда. |
This blindfold, is this part of it? | Завязанные глаза ведь часть этого? |