| Blimey, it's like the Sahara in here, Elsie. | Чёрт, Элси, да тут как в Сахаре. |
| Blimey, he's snuffed it. | Чёрт, он окочурился. |
| Blimey, try to make an Ood laugh. | Чёрт, попробуй рассмеши Уд. |
| Blimey, you sound like me, Bolly. | Чёрт возьми, ты заговорила как я, шампусик. |
| Blimey, when was you born? | Чёрт возьми, ты что, с луны свалился? |
| Blimey, no wonder we couldn't get a read on him. | Черт возьми, неудивительно, что мы не могли его прочитать. |
| Blimey, it's a right lottery. | Черт возьми, настоящая лотерея. |
| Blimey, is that the time? | Черт возьми, уже пора! |
| Blimey, you all right? | Черт возьми, ты в порядке? |
| Blimey, look at you. | Черт возьми, посмотри на себя. |
| Blimey, you're burning up. | Блин, да ты просто весь горишь. |
| Blimey, very early days, then. | Блин, значит очень ранние дни. У! |
| Blimey, you know everything, you do. | Блин, ты знаешь всё, ты! |
| Blimey, what've you got in there? | Блин. Что внутри? |
| Blimey, they're filthy! | Блин, они грязные. |
| Whoo, yes! Blimey, this is good. | Чтоб мне провалиться, это здорово! |
| Blimey, how many people are working on this film? | Чтоб мне провалиться, сколько же людей работает над этим фильмом? |
| Blimey, there's Irv. | Чтоб мне провалиться, там Ирв. |
| Blimey, we're rich. | Чтоб мне провалиться, мы богаты. |
| Blimey, you work fast. I like that. | Чтоб мне провалиться, как быстро Вы работаете. |
| Blimey, you know how to flatter a bloke. | Вот это да, умеешь ты льстить. |
| Blimey, it's a bit bumpy! | Вот это да, немного потряхивает! |
| Blimey, no wonder we couldn't get a read on him. | Вот это да, нечего удивляться, почему мы не смогли его прочесть |
| Blimey, you really know how to sulk. | Вот это да, ты дуешься! |
| Blimey, if it isn't Aphrodite herself. | Вот это да, вы как Афродита вышедшая из пены. |
| Blimey... what happened to you? | Батюшки! Что с вами случилось? |
| Blimey, he's a stout fella, isn't he? | Батюшки, крепкий мужичок, а? |
| Blimey, what do you do to the oneswho mess up? | Батюшки, а что же вы делаете с теми, кто действительно в чем-то провинится? |
| Blimey, what do you do to the ones who mess up? - You are the Doctor! | Батюшки, а что же вы делаете с теми, кто действительно в чем-то провинится? |
| Blimey, where have you been for the coffee, Brazil? | Ничего себе ты пропал с кофе, в Бразилию ездил? |
| Blimey. Long time. | Ничего себе, как долго. |
| That's very... Blimey, that's high. | Это очень... охренеть, как высоко. |
| Blimey, that's high. | охренеть, как высоко. |
| ~ Blimey, best medic ever! | Чтоб меня, лучший медик в мире! |
| Blimey, is that the time? | Чтоб меня, уже пора? |