Английский - русский
Перевод слова Blended

Перевод blended с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешанный (примеров 6)
In order to ensure maximum accessibility and continuous learning, such programmes are increasingly being delivered through a blended learning approach. В целях обеспечения максимальной доступности подобных программ и стимулирования непрерывного обучения при их изучении все чаще применяется смешанный подход.
In such cases, the Committee on Contributions employs either the principal rate agreed between the country and IMF, or the IMF blended rate. В таких случаях Комитет по взносам использует либо основной валютный курс, согласованный между страной и МВФ, либо смешанный курс МВФ.
The habanero, chipotle, and garlic sauces include the tabasco peppers blended with other peppers, whereas the jalapeño variety does not include tabasco peppers. Соусы чипотле, хабанеро и чесночный включают в себя перец табаско, смешанный с другими сортами, в то время как зелёный вообще не содержит перца табаско.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
Больше примеров...
Смешивается (примеров 12)
The government is promoting the production of biodiesel from palm oil to be blended with conventional diesel with the aim of reducing petroleum imports. Правительство стимулирует производство биотоплива из пальмового масла, которое смешивается с традиционным дизельным топливом с целью сокращения нефтяного импорта.
Distilled in the same region, north and east of Paris, the distillate is then sent to Cognac, France, where it is blended with spring water and bottled. Дистилляция происходит в той же области, на севере и востоке Парижа, дистиллят затем отправляют в Коньяк, Франция, где он смешивается с родниковой водой и разливают в бутылки.
Pastel techniques can be challenging since the medium is mixed and blended directly on the working surface, and unlike paint, colors cannot be tested on a palette before applying to the surface. Пастельные методы могут быть сложными, поскольку среда смешивается и смешивается непосредственно на рабочей поверхности, и, в отличие от краски, цвета не могут быть проверены на палитре перед нанесением на поверхность.
The process is different from the one implemented in France: in Sweden, ethanol is used pure as fuel, whereas in France it is mixed with isobutylene to yield ethyl tertiary butyl ether which is then blended with traditional fuel. Этот процесс отличается от ситуации во Франции: в Швеции этанол используется чисто как топливо; в то время как во Франции он смешивается с изобутиленом для получения трет-этил бутилового эфира, который смешивается с обычным топливом.
While some Congolese gold is blended into the official gold supply trade in Burundi and legally exported as Burundian gold, some is smuggled directly out of Burundi. Хотя часть конголезского золота смешивается с золотом, торговля которым ведется в Бурунди официально, и законно экспортируется в качестве бурундийского золота, другая его часть вывозится непосредственно из Бурунди контрабандой.
Больше примеров...
Смесей (примеров 11)
However, local production capacity cannot keep up with current demands by the World Food Programme, non-governmental organizations and the Government for local procurement of blended food at the present time. Однако в данный момент местные производственные мощности не могут обеспечить текущие запросы МПП, неправительственных организаций и правительства в отношении производства пищевых смесей на местах.
Blended food availability has met only about half the requirements for the first five months of the year. Поставки пищевых смесей лишь наполовину покрыли потребности в первые пять месяцев года.
However, if they are blended down sufficiently, cement kilns can treat highly chlorinated hazardous waste. Однако в составе смесей с достаточно низкой общей концентрацией хлора в цементные печи можно загружать даже те опасные отходы, которые содержат хлор в больших количествах.
During the Open-ended Working Group's thirtieth meeting, India presented a proposal on the status of HCFCs blended in polyols. В ходе тридцатого совещания Рабочей группы открытого состава Индия представила предложение о положении дел с ГХФУ, входящими в состав полиольных смесей.
At the Executive Committee's sixty-first meeting, it agreed upon guidelines for funding the phase-out of HCFCs blended in polyols in parties operating under paragraph 1 of Article 5. На шестьдесят первом совещании Исполнительного комитета были согласованы руководящие принципы финансирования поэтапного отказа от ГХФУ, входящих в состав полиольных смесей, в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
Больше примеров...
Слились (примеров 6)
So, as soon as they got off the bus, they blended right into the crowd. Ладно. Значит, как только они вышли из автобуса, то сразу слились с толпой.
Due to a complex set of strategic alliances, a series of previously unconnected conflicts in the Great Lakes region has blended into one huge crisis that has turned the Democratic Republic of the Congo and parts of the territories of neighbouring countries into a battleground. В силу сложного комплекса стратегических альянсов, некоторые ранее не связанные конфликты в районе Великих озер слились в единый комок глубокого кризиса, в результате чего Демократическая Республика Конго и часть территории соседних стран превратились в поле боя.
Days kind of blended together, you know. Дни как-то слились воедино.
Our minds were blended, poured into one vessel ill-equipped to sustain our volume. Наши сознания были бы смешаны вместе. Слились в одну емкость, плохо оборудованную, чтобы выдержать наш объем.
Culture and religion have blended so well that it is difficult to identify the lines of division. Культура и религия слились настолько, что трудно определить, где кончается одно и начинается другое.
Больше примеров...
Смешались (примеров 6)
Consequently, the groups fragmented and their elements blended into the local population, fled to neighbouring countries or joined existing groups. Впоследствии эти группы распались на более мелкие и входившие в них боевики смешались с местным населением, бежали в соседние страны или вошли в состав других групп.
Government forces initially advanced rapidly as FRPI troops retreated towards Aveba (see annex 30). On 27 August, FRPI forces near Aveba blended in among the displaced population and then attacked FARDC. Сначала правительственные силы быстро продвигались вперед, а ПФСИ отступал в направлении Авебы (см. приложение 30). 27 августа силы ПФСИ возле Авебы смешались с перемещенным населением, а затем напали на ВСДРК.
Others blended into local communities. Прочие смешались с местным населением.
And the pixels of the words blended with the pixels of the background and the pixels of the symbols, and I just couldn't tell. И точки слов смешались с элементами изображения фона и символов, и я просто не могла ничего разобрать.
While certain groups had preserved their origins and traditions, many others had mingled and their cultures had blended. Если некоторые группы сохранили нетронутыми свои корни и традиции, то многие другие смешались друг с другом, а их культуры исчезли.
Больше примеров...
Купажированный (примеров 4)
Dried blended egg product in powder form Яичный продукт купажированный сухой в виде порошка
Granulated dried blended egg product Liquid yolk Яичный продукт купажированный сухой в виде гранул
(m) Dried blended egg (powder or granules). м) сухой купажированный яичный продукт (порошок или гранулы)
(k) Liquid blended egg к) жидкий купажированный яичный продукт
Больше примеров...
Смешиваются (примеров 4)
The different grape varieties are vinified separately and later blended. Различные виноградные виды - выдерживаются отдельно и позже смешиваются.
So it's air and gasoline blended together? Значит, смешиваются - воздух и бензин?
Explaining the draft decision, the representative of India said that HCFCs were typically blended into polyols in the manufacture of polyurethane foams. Поясняя этот проект решения, представитель Индии заявил, что ГХФУ, как правило, смешиваются в составе полиолов при производстве пенополиуретанов.
For some applications, such as appliances, they are currently blended with saturated HFCs to enhance the foam's thermal performance; Для некоторых видов применения, например, для бытовой техники, они в настоящее время смешиваются с насыщенными ГФУ в целях повышения термических характеристик пеноматериалов;
Больше примеров...
Смешала (примеров 5)
It's the scent that Rebecca blended especially for me. Эти духи Ребекка смешала специально для меня.
Guys, Bernie blended up some Wheatgrass. Парни, Берни смешала несколько ростков пшеницы.
I blended that gross stuff you wanted. Я смешала ту гадость, что вы просили.
The video technology used for projections blended all angles of the backing video, so it would be displayed without skewing the image and allowing it to play back in a 3D environment. Видеотехнология, используемая для проекций, смешала все углы видео в фоновом режиме, поэтому она отображалась без искажения изображения и позволяла ему воспроизводиться в 3D.
According to Beyoncé, she wanted to be understood as an artist and showcase her range, and by doing so, she blended various genres and musical influences in the album. Согласно Ноулз, она хотела, чтобы её воспринимали как артистку и показать свой размах: в действительности она смешала в альбоме различные жанры и музыкальные направления.
Больше примеров...