Whatever the blemishes of recent years, there is greater scope today for effective international action than ever before. |
Какие бы ни были недостатки последних лет, таких масштабов для эффективных международных действий не было никогда. |
As Magdalena Wilhelmine had a big nose and blemishes, she did not meet the ideals of beauty held by Karl Wilhelm, who loved beautiful women. |
Так как у Магдалены Вильгельмины был большой нос и другие недостатки внешности, она не соответствовала идеалам красоты Карла III Вильгельма, который любил красивых женщин. |
These blemishes are after all but a mirror-image of the infirmities and inadequacies of all human kind. |
Эти недостатки являются, в конце концов, зеркальным отражением слабостей и пороков человечества. |
The game certainly has its blemishes, and it's definitely not the deepest or headiest action title you'll ever experience, but underneath those problems is a stylish and gory action game with enough kills and thrills to keep you entertained. |
Игра конечно имеет свои недостатки, и это не самый глубокий или опрометчивый экшен, в который вы когда-либо играли, тем не менее это стильная и кровавая игра, в которой достаточно убийств и острых ощущений, чтобы развлечь вас. |
And you let your skin hang out, blemishes an' all. |
Ты вообще не скрываешь свои недостатки. |
Face powder sets the foundation and under eye concealer, giving it a matte finish while also concealing small flaws or blemishes. |
Пудра для лица устанавливает основу и маскирующее средство для глаз, придавая ему матовую поверхность, а также скрывает мелкие недостатки или дефекты. |