Gum, brown spot, blemishes and discoloration |
Ядра со смолой, бурой пятнистостью, пятнами и изменениями в окраске |
almonds shells with adhering husk and/or affected by blemishes or discolouration, damaged by pests, rotting or deterioration |
с остатками околоплодника и/или пятнами и изменениями в окраске с повреждениями, причиненными насекомыми-вредителями, со следами гниения или порчи |
The maximum tolerances for category "Gum, brown spot, blemishes and discoloration" reduced their values for Extra class from 4 to 3 per cent and class I from 7 to 5 per cent. |
максимальные допуски для категории "ядра со смолой, бурой пятнистостью, пятнами и изменениями в окраске" были снижены в случае высшего сорта с 4 до 3%, а в случае первого сорта - с 7 до 5%; |
The legend holds that the creature's skin is ill-fitting, being covered with warts and other blemishes and that because it is ashamed of its appearance, it hides from plain sight and spends much of its time weeping. |
Легенда гласит, что кожа существа очень плохая, покрыта бородавками, наростами и пятнами, и поэтому оно скрывается от посторонних глаз и постоянно горько плачет из-за своего уродства. |
Blemishes, stains, discolorations, burns, scratches, scars, deformations |
Продукт с поверхностными пороками, пятнами, участками с изменениями в окраске, ожогами, царапинами, рубцами и деформациями |