And leave my [bleep] sweaters! | И снимайте мои [цензура] свитера! |
You're Daddy [Bleep] Warbucks? | Ты "Папочка" [цензура] Уорбакс? |
It's a bit of a cluster[Bleep] | А это тот еще [цензура]. |
What the [Bleep] | Какого [цензура]. |
Why are you being such a [Bleep] [Bleep]? | Почему ты такой [цензура] [цензура]? |
Eat [bleep], Ricky. | Сосни [бип], Рики. |
Are you [bleep] kidding me? | Да ты, [бип], шутишь, что ли? |
Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude? | Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак? |
I can't keep a secret for [bleep]. | У меня же язык как у [бип] ;) |
(Bleep) the animals. | (бип)... животных. |
And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
(BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
(Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
[bleep] Me. | [пиип] меня. |
I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
[Scoffs] Who the [bleep] want that? | (усмехается) Да кому это нахрен нужно? |
I told my boss to [bleep] off. | Я послал своего босса нахрен. |
You (Bleep) look-alike Albert Nobbs. | Ты нахрен похож на Альберта Ноббса. |
I am moving the (bleep) out! | Я сваливаю отсюда нахрен! |
I don't know, we (Bleep) kill ourselves, who cares? | Не знаю, может тогда убьёмся нахрен, какая разница? |
[Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
[BLEEP],I'mthekiller. | Ох ебать, я убийца. |
Cos it was discovered in 199... (bleep) 4! | Потому что она была открыта в 199- ебать его -4! |
Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
Thank you and thank you so much to my [bleep] squad. | Спасибо вам и огромное спасибо моему отряду для е и. |
They're all too busy [Bleep] their cousins. | Они слишком заняты, е я своих кузин. |
As I rotated through my [bleep] squad, I realized that I was no beast. | Чередуя членов моего отряда для е и, я осознал, что я не был зверем. |
You know, joylessly and compulsively [bleep] everything I can. | Ну знаешь, восторженно и компульсивно е у все, что можно и нельзя. |
There's a [Bleep] tiger! | Здесь е й тигр! |
They're like, we (bleep) brought it. | Они типа: "Мы, бл дь это все купили". |
Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
What the [bleep] is your problem? | Че бл дь с тобой не так? |
Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
What the [bleep] was that? | Что это, блять, было? |
You've just been selecting and absorbing shit that you didn't (bleep) earn. | Ты просто выбирал и отбирал говно, которое ты блять и не заслужил! |
What I do is (BLEEP) funny, bitch! | То, что я делаю, реально, блять, смешно, сука! |
That's (BLEEP) ridiculous. | Что за вздор, блять! |
Like, I don't respect him, but, like, I'll respect him, 'cause he's [bleep] Captain Kirk, but I think he might be racist, 'cause his hair plugs look like black girls' [bleep] hair. | Я, ну типа его не уважаю, но, хотя не, я его уважаю, потому что он блять Капитан Кирк, но я думаю он расист, потому что его искусственные волосы похожи на лобковые волосы чернокожей. |
Emily, let me introduce you to this piece of [bleep] right here. | Эмили, позволь мне предсваить тебе этот кусок дерьма. |
I wish I could send that admissions board a big steaming pile of [bleep]! | Я хотела бы послать приемной комиссии большой кусок дерьма! |
You've been through some [bleep], but you refuse to see yourself as a victim. | Ты много дерьма повидала в жизни, но ты отказываешься выставлять себя жертвой. |
(bleep) you, Shitstain! | Пошёл ты, Пятно дерьма! |
I think if you really are considering implementing A [bleep] -Flavored ice cream, | Если вы действительно хотите вывести на рынок мороженое со вкусом дерьма то должны пересмотреть всю свою затею. |
You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
I see skies of blue What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
I [Bleep] Hate that show. | Я бля, ненавижу это шоу. |