And leave my [bleep] sweaters! | И снимайте мои [цензура] свитера! |
I'm calling a [Bleep] clown. | Я вызову [цензура] клоуна. |
[Bleep] off, Brandi. | [цензура],Брэнди. |
What the [Bleep] | Какого [цензура]. |
When she [Bleep] rover took over and gave her a [Bleep] | Но нечем [цензура] кормить на обед - В шкафу не осталось ни [цензура]. |
Eat [bleep], Ricky. | Сосни [бип], Рики. |
Who gives a [bleep] if someone stole the footage from the sanctuary? | Какая [бип] разница, если сопрут запись из убежища? |
I can't keep a secret for [bleep]. | У меня же язык как у [бип] ;) |
They're all a bunch of (Bleep). | Они все сплошное (бип)... |
Yes, Your Honor. Lieutenant (bleep) complied with all necessary (bleep). | Лейтенант (бип) выполнил все необходимые (бип). |
And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
(Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
[bleep] Me. | [пиип] меня. |
I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
You (Bleep) look-alike Albert Nobbs. | Ты нахрен похож на Альберта Ноббса. |
I am moving the (bleep) out! | Я сваливаю отсюда нахрен! |
She [bleep] butchered him! | Зарезала нахрен, сука сраная! |
Braid the (bleep) out of them silky-ass doll locks. | Заплетём-ка нахрен эти шелковистые кукольные локоны. |
And really [bleep] depressed. | Меня вообще скосило нахрен. |
Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
[Bleep] me. | Ебать, я тоже. |
We have to be that way because we have to (bleep) women and you have to be kind of gross to climb on a perfectly beautiful woman and (bleep) her and ruin her with your penis. | Нам надо быть такими, потому что нам надо ебать женщин. А надо быть очень грубым, чтобы взобраться на прекрасную женщину и ебать её, испортив её своим пенисом. |
Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
I'd save that energy for the [bleep]-off. | Я бы приберег энергию для турнира е и. |
You got a stop sign, you stop at the [bleep] white line! | Видишь знак "стоп" - останавливаешься у е й белой линии! |
Don't I look like an (BLEEP). | Ну и е н же я. Эммм... всё в порядке. |
Emmet thought you were an (BLEEP). | Эммет думал, что ты е ан. |
There's a [Bleep] tiger! | Здесь е й тигр! |
I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
You guys (bleep) did this! | Вы парни бл дь сделали это! |
Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
[bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
You've just been selecting and absorbing shit that you didn't (bleep) earn. | Ты просто выбирал и отбирал говно, которое ты блять и не заслужил! |
Butters, where the (BLEEP) are you? | Баттерс, где, блять, тебя носит? |
Oh, this is gonna drive me [bleep] bananas. | Да я с ума щас блять сойду. Попался! |
These Illinois [bleep] knobs concluded that God, creator of the infinite universe who probably had a trillion [bleep] better things to do, actually had an opinion about mother [bleep] ice-cream sodas! | Этим иллинойским ебаньтяям с чего-то вздумалось, будто Бог, создатель бесконечной вселенной, у которого найдется трилиион куда блять более важных дел, парится по поводу какой-то ебучей крем-соды! |
Like, I don't respect him, but, like, I'll respect him, 'cause he's [bleep] Captain Kirk, but I think he might be racist, 'cause his hair plugs look like black girls' [bleep] hair. | Я, ну типа его не уважаю, но, хотя не, я его уважаю, потому что он блять Капитан Кирк, но я думаю он расист, потому что его искусственные волосы похожи на лобковые волосы чернокожей. |
Ready for the presentation, you pieces of [bleep]? | Ну что, куски дерьма, готовы к презентации? |
I can't keep spinning gold out of your [Bleep]. | Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма. |
I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
Emily, let me introduce you to this piece of [bleep] right here. | Эмили, позволь мне предсваить тебе этот кусок дерьма. |
You've been through some [bleep], but you refuse to see yourself as a victim. | Ты много дерьма повидала в жизни, но ты отказываешься выставлять себя жертвой. |
You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
I mean, I'm Charlie [bleep] Sheen. | Бля, я же Чарли Шин! |
Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |