| I'm calling a [Bleep] clown. | Я вызову [цензура] клоуна. |
| You're Daddy [Bleep] Warbucks? | Ты "Папочка" [цензура] Уорбакс? |
| It's Thanks[Bleep]giving! | Это День [цензура] благодарения! |
| [Bleep] off, Brandi. | [цензура],Брэнди. |
| What the [Bleep] | Какого [цензура]. |
| Eat [bleep], Ricky. | Сосни [бип], Рики. |
| Who gives a [bleep] if someone stole the footage from the sanctuary? | Какая [бип] разница, если сопрут запись из убежища? |
| Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude? | Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак? |
| They're all a bunch of (Bleep). | Они все сплошное (бип)... |
| You said "I do" and "I do" to two (bleep)s, and I am more than just two (bleep)s, Eliot! | Ты сказал "согласен" и "согласен" двум этим (бип), а я больше, чем просто просто две (бип), Эллиот! |
| ' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
| ' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
| (BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
| ~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
| (Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
| And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
| And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
| How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
| There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
| [bleep] Me. | [пиип] меня. |
| I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
| And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
| These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
| [Scoffs] Who the [bleep] want that? | (усмехается) Да кому это нахрен нужно? |
| Jesus, I forgot you were in the (Bleep) room! | Боже, я нахрен забыла, что ты в этой же комнате! |
| Charlie, if you're winning, then something's wrong with the [bleep] scoreboard. | Чарли, если ты "побеждаешь", то кто-то поломал нахрен табло. |
| I will (Bleep) car. | Я сейчас твою тачку разобью нахрен. |
| Braid the (bleep) out of them silky-ass doll locks. | Заплетём-ка нахрен эти шелковистые кукольные локоны. |
| [Bleep] me. | Ебать, я тоже. |
| [BLEEP],I'mthekiller. | Ох ебать, я убийца. |
| Cos it was discovered in 199... (bleep) 4! | Потому что она была открыта в 199- ебать его -4! |
| Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
| What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
| My [bleep] beast had created a horrible problem, and apparently would have to solve it too. | Мой е езверь породил ужасную проблему, и, видимо, он же должен ее и решить. |
| What if she was [bleep] him? [laughs] | Она что, е я с ним? |
| Don't I look like an (BLEEP). | Ну и е н же я. Эммм... всё в порядке. |
| Open a [Bleep] window. | Открой г е окно. |
| I can be a [bleep] beast. | Я смогу стать е езверем. |
| I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
| Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
| What the [bleep] is your problem? | Че бл дь с тобой не так? |
| Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
| Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
| Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
| Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
| that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
| ~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
| [bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
| Nobody should [bleep] know Anthony, uh... | Никто блять не должен знать этого Энтони... |
| You ever see the guy who's got like a (bleep) second belly? | Вы когда-нибудь видели мужика, у которого блять есть второе пузо? |
| And Steve-O, this new, subdued, "not drunk" you, it [bleep] stinks, man. | И Стив-О, этот новый "непьющий" ты, это блять отстой, чувак! |
| How (bleep) dare you? | Как тебе блять не стыдно? |
| I'm so [bleep] tired. | Как же я блять устал. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут прошел через кучу дерьма. |
| Now get in there and close the deal, you piece of [bleep]. | А теперь вернись туда и закрой сделку, кусок дерьма. |
| I wish I could send that admissions board a big steaming pile of [bleep]! | Я хотела бы послать приемной комиссии большой кусок дерьма! |
| (bleep) you, Shitstain! | Пошёл ты, Пятно дерьма! |
| You (Bleep) piece of (Bleep). | Ах ты долбаный кусок дерьма. |
| You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
| What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
| What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
| I mean, I'm Charlie [bleep] Sheen. | Бля, я же Чарли Шин! |
| Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |