I can't offer to (bleep) him in front of their husbands. | Я не могу себе представить, что [цензура] его на глазах их мужей. |
And leave my [bleep] sweaters! | И снимайте мои [цензура] свитера! |
It's a bit of a cluster[Bleep] | А это тот еще [цензура]. |
Holy (Bleep) Let's go! | [цензура] Поехали! |
I don't give a [Bleep] | Да мне [цензура]. |
Eat [bleep], Ricky. | Сосни [бип], Рики. |
Who gives a [bleep] if someone stole the footage from the sanctuary? | Какая [бип] разница, если сопрут запись из убежища? |
Lieutenant (bleep)? | лейтенанта (бип)? |
(bleep), unresponsive? | (бип), отсутствие ответа? |
Yes, Your Honor. Lieutenant (bleep) complied with all necessary (bleep). | Лейтенант (бип) выполнил все необходимые (бип). |
And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
(BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
I told my boss to [bleep] off. | Я послал своего босса нахрен. |
If I had my phone right now, I would Tinder the (Bleep) out of like all those beefcakes. | Был бы у меня телефон, я бы сейчас затиндерила нахрен всех этих качков. |
I am moving the (bleep) out! | Я сваливаю отсюда нахрен! |
Charlie, if you're winning, then something's wrong with the [bleep] scoreboard. | Чарли, если ты "побеждаешь", то кто-то поломал нахрен табло. |
I will (Bleep) car. | Я сейчас твою тачку разобью нахрен. |
[Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
[Bleep] me. | Ебать, я тоже. |
[BLEEP],I'mthekiller. | Ох ебать, я убийца. |
We have to be that way because we have to (bleep) women and you have to be kind of gross to climb on a perfectly beautiful woman and (bleep) her and ruin her with your penis. | Нам надо быть такими, потому что нам надо ебать женщин. А надо быть очень грубым, чтобы взобраться на прекрасную женщину и ебать её, испортив её своим пенисом. |
What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
Thank you and thank you so much to my [bleep] squad. | Спасибо вам и огромное спасибо моему отряду для е и. |
What if she was [bleep] him? [laughs] | Она что, е я с ним? |
Don't I look like an (BLEEP). | Ну и е н же я. Эммм... всё в порядке. |
You will [bleep] the people you choose Until one of you can't [bleep] anymore. | Вы будете е ь выбранных вами людей до тех пор, пока один из вас не устанет е ь. |
I'm platinum, like, I'm (bleep) platinum. | У меня же платиновая карта, е учая платиновая карточка . |
I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
You guys (bleep) did this! | Вы парни бл дь сделали это! |
Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
[bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
Nobody should [bleep] know Anthony, uh... | Никто блять не должен знать этого Энтони... |
You clean your (BLEEP) mouth out. | Себе вымой, блять, рот с мылом. |
You're [bleep] disgusting! | Ты, блять, просто отвратен! |
Charlie had every [bleep] disease known to man, but still, you [bleep] his [bleep] before you shake Steve-O's hand, you know? | Чарли блять переболел всем чем только можно, но всё равно ты сосала его хер до того как пожала руку Стив-О, так? |
These Illinois [bleep] knobs concluded that God, creator of the infinite universe who probably had a trillion [bleep] better things to do, actually had an opinion about mother [bleep] ice-cream sodas! | Этим иллинойским ебаньтяям с чего-то вздумалось, будто Бог, создатель бесконечной вселенной, у которого найдется трилиион куда блять более важных дел, парится по поводу какой-то ебучей крем-соды! |
I've been through a load of [bleep] here. | Я тут прошел через кучу дерьма. |
Ready for the presentation, you pieces of [bleep]? | Ну что, куски дерьма, готовы к презентации? |
I can't keep spinning gold out of your [Bleep]. | Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма. |
I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
I wish I could send that admissions board a big steaming pile of [bleep]! | Я хотела бы послать приемной комиссии большой кусок дерьма! |
You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
I see skies of blue What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
I [Bleep] Hate that show. | Я бля, ненавижу это шоу. |
Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |