| You're Daddy [Bleep] Warbucks? | Ты "Папочка" [цензура] Уорбакс? |
| It's Thanks[Bleep]giving! | Это День [цензура] благодарения! |
| It's a bit of a cluster[Bleep] | А это тот еще [цензура]. |
| What the [Bleep] | Какого [цензура]. |
| Why are you being such a [Bleep] [Bleep]? | Почему ты такой [цензура] [цензура]? |
| Are you [bleep] kidding me? | Да ты, [бип], шутишь, что ли? |
| Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude? | Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак? |
| (Bleep) the animals. | (бип)... животных. |
| You said "I do" and "I do" to two (bleep)s, and I am more than just two (bleep)s, Eliot! | Ты сказал "согласен" и "согласен" двум этим (бип), а я больше, чем просто просто две (бип), Эллиот! |
| One way or another, [bleep] gets out. | Любая тайная [бип] когда-нибудь становится явной. |
| And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
| ' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
| ' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
| ~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
| (Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
| And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
| And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
| How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
| There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
| [bleep] Me. | [пиип] меня. |
| And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
| And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
| These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
| I told my boss to [bleep] off. | Я послал своего босса нахрен. |
| You (Bleep) look-alike Albert Nobbs. | Ты нахрен похож на Альберта Ноббса. |
| If I had my phone right now, I would Tinder the (Bleep) out of like all those beefcakes. | Был бы у меня телефон, я бы сейчас затиндерила нахрен всех этих качков. |
| I mean don't [bleep] delete it! | Я имела ввиду, не удаляй ее нахрен! |
| And really [bleep] depressed. | Меня вообще скосило нахрен. |
| [Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
| Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
| [Bleep] me. | Ебать, я тоже. |
| [BLEEP],I'mthekiller. | Ох ебать, я убийца. |
| Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
| My [bleep] beast had created a horrible problem, and apparently would have to solve it too. | Мой е езверь породил ужасную проблему, и, видимо, он же должен ее и решить. |
| Therefore, I declare a [bleep]-off! | И потому я объявляю турнир е и! |
| What if she was [bleep] him? [laughs] | Она что, е я с ним? |
| Open a [Bleep] window. | Открой г е окно. |
| There's a [Bleep] tiger! | Здесь е й тигр! |
| They're like, we (bleep) brought it. | Они типа: "Мы, бл дь это все купили". |
| I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
| What the [bleep] is your problem? | Че бл дь с тобой не так? |
| Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
| You guys (bleep) did this! | Вы парни бл дь сделали это! |
| Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
| that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
| What the [bleep] are you talking about? | Ты что, б ь, вообще несешь? |
| ~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
| [bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
| Nobody should [bleep] know Anthony, uh... | Никто блять не должен знать этого Энтони... |
| Butters, where the (BLEEP) are you? | Баттерс, где, блять, тебя носит? |
| You're [bleep] disgusting! | Ты, блять, просто отвратен! |
| Oh, this is gonna drive me [bleep] bananas. | Да я с ума щас блять сойду. Попался! |
| Charlie had every [bleep] disease known to man, but still, you [bleep] his [bleep] before you shake Steve-O's hand, you know? | Чарли блять переболел всем чем только можно, но всё равно ты сосала его хер до того как пожала руку Стив-О, так? |
| Cuff this piece of [bleep]. | Вали этот кусок дерьма. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
| Emily, let me introduce you to this piece of [bleep] right here. | Эмили, позволь мне предсваить тебе этот кусок дерьма. |
| You (Bleep) piece of (Bleep). | Ах ты долбаный кусок дерьма. |
| I think if you really are considering implementing A [bleep] -Flavored ice cream, | Если вы действительно хотите вывести на рынок мороженое со вкусом дерьма то должны пересмотреть всю свою затею. |
| You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
| What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
| I see skies of blue What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
| I mean, I'm Charlie [bleep] Sheen. | Бля, я же Чарли Шин! |
| Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |