| And leave my [bleep] sweaters! | И снимайте мои [цензура] свитера! |
| Shane turned Liam into a martyr like he's a [Bleep] mockingjay or something. | Шейн превратил Лиама в мученика как будто он [цензура] сойка-пересмешница или что-то вроде. |
| You're Daddy [Bleep] Warbucks? | Ты "Папочка" [цензура] Уорбакс? |
| Holy (Bleep) Let's go! | [цензура] Поехали! |
| I don't give a [Bleep] | Да мне [цензура]. |
| Which is totally [bleep] up, by the way. | Что, кстати, совсем [бип]. |
| Eat [bleep], Ricky. | Сосни [бип], Рики. |
| Who gives a [bleep] if someone stole the footage from the sanctuary? | Какая [бип] разница, если сопрут запись из убежища? |
| They're all a bunch of (Bleep). | Они все сплошное (бип)... |
| Ricky's a piece of [Bleep]. | Рики [бип] подзаборный. |
| And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
| ' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
| ' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
| (BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
| ~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
| And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
| And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
| How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
| [bleep] Me. | [пиип] меня. |
| I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
| And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
| And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
| These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
| Jesus, I forgot you were in the (Bleep) room! | Боже, я нахрен забыла, что ты в этой же комнате! |
| I told my boss to [bleep] off. | Я послал своего босса нахрен. |
| You (Bleep) look-alike Albert Nobbs. | Ты нахрен похож на Альберта Ноббса. |
| I will (Bleep) car. | Я сейчас твою тачку разобью нахрен. |
| I don't know, we (Bleep) kill ourselves, who cares? | Не знаю, может тогда убьёмся нахрен, какая разница? |
| [Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
| We have to be that way because we have to (bleep) women and you have to be kind of gross to climb on a perfectly beautiful woman and (bleep) her and ruin her with your penis. | Нам надо быть такими, потому что нам надо ебать женщин. А надо быть очень грубым, чтобы взобраться на прекрасную женщину и ебать её, испортив её своим пенисом. |
| Cos it was discovered in 199... (bleep) 4! | Потому что она была открыта в 199- ебать его -4! |
| Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
| What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
| They're all too busy [Bleep] their cousins. | Они слишком заняты, е я своих кузин. |
| What if she was [bleep] him? [laughs] | Она что, е я с ним? |
| Emmet thought you were an (BLEEP). | Эммет думал, что ты е ан. |
| Open a [Bleep] window. | Открой г е окно. |
| There's a [Bleep] tiger! | Здесь е й тигр! |
| They're like, we (bleep) brought it. | Они типа: "Мы, бл дь это все купили". |
| I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
| Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
| No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
| You guys (bleep) did this! | Вы парни бл дь сделали это! |
| Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
| that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
| I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
| ~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
| [bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
| You ever see the guy who's got like a (bleep) second belly? | Вы когда-нибудь видели мужика, у которого блять есть второе пузо? |
| What I do is (BLEEP) funny, bitch! | То, что я делаю, реально, блять, смешно, сука! |
| Fall to your death down a giant [bleep] hole. | Разбейся на смерть в огроменной, блять, дыре. |
| Oh, this is gonna drive me [bleep] bananas. | Да я с ума щас блять сойду. Попался! |
| Like, I don't respect him, but, like, I'll respect him, 'cause he's [bleep] Captain Kirk, but I think he might be racist, 'cause his hair plugs look like black girls' [bleep] hair. | Я, ну типа его не уважаю, но, хотя не, я его уважаю, потому что он блять Капитан Кирк, но я думаю он расист, потому что его искусственные волосы похожи на лобковые волосы чернокожей. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут прошел через кучу дерьма. |
| Ready for the presentation, you pieces of [bleep]? | Ну что, куски дерьма, готовы к презентации? |
| Cuff this piece of [bleep]. | Вали этот кусок дерьма. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
| (bleep) you, Shitstain! | Пошёл ты, Пятно дерьма! |
| You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
| What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
| What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
| I [Bleep] Hate that show. | Я бля, ненавижу это шоу. |
| Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |