| And leave my [bleep] sweaters! | И снимайте мои [цензура] свитера! |
| [Bleep] Karma! | [Цензура] Карма! |
| I don't give a [Bleep] | Да мне [цензура]. |
| Why are you being such a [Bleep] [Bleep]? | Почему ты такой [цензура] [цензура]? |
| When she [Bleep] rover took over and gave her a [Bleep] | Но нечем [цензура] кормить на обед - В шкафу не осталось ни [цензура]. |
| I'm more about the [bleep]. | Я тут больше по части бип . |
| It's [bleep] obvious. | Да, каждый [бип] уже знает. |
| Lieutenant (bleep)? | лейтенанта (бип)? |
| (bleep), unresponsive? | (бип), отсутствие ответа? |
| Yes, Your Honor. Lieutenant (bleep) complied with all necessary (bleep). | Лейтенант (бип) выполнил все необходимые (бип). |
| And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
| ' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
| ' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
| (BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
| (Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
| And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
| And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
| How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
| There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
| [bleep] Me. | [пиип] меня. |
| I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
| And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
| These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
| [Scoffs] Who the [bleep] want that? | (усмехается) Да кому это нахрен нужно? |
| Take it back to Beacon's and sell the (Bleep) out of it. | Отнеси в тот магазин и продай всё нахрен. |
| I am moving the (bleep) out! | Я сваливаю отсюда нахрен! |
| She [bleep] butchered him! | Зарезала нахрен, сука сраная! |
| Braid the (bleep) out of them silky-ass doll locks. | Заплетём-ка нахрен эти шелковистые кукольные локоны. |
| Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
| [Bleep] me. | Ебать, я тоже. |
| We have to be that way because we have to (bleep) women and you have to be kind of gross to climb on a perfectly beautiful woman and (bleep) her and ruin her with your penis. | Нам надо быть такими, потому что нам надо ебать женщин. А надо быть очень грубым, чтобы взобраться на прекрасную женщину и ебать её, испортив её своим пенисом. |
| Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
| What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
| She is [bleep] her lawyer. | Она е я со своим адвокатом. |
| Emmet thought he was an (BLEEP). | Эммет думал, что он е ан. |
| Emmet thought you were an (BLEEP). | Эммет думал, что ты е ан. |
| There's a [Bleep] tiger! | Здесь е й тигр! |
| I'm platinum, like, I'm (bleep) platinum. | У меня же платиновая карта, е учая платиновая карточка . |
| Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
| What the [bleep] is your problem? | Че бл дь с тобой не так? |
| Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
| No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
| You guys (bleep) did this! | Вы парни бл дь сделали это! |
| Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
| that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
| I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
| What the [bleep] are you talking about? | Ты что, б ь, вообще несешь? |
| ~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
| You ever see the guy who's got like a (bleep) second belly? | Вы когда-нибудь видели мужика, у которого блять есть второе пузо? |
| Butters, where the (BLEEP) are you? | Баттерс, где, блять, тебя носит? |
| Oh, this is gonna drive me [bleep] bananas. | Да я с ума щас блять сойду. Попался! |
| That's (BLEEP) ridiculous. | Что за вздор, блять! |
| Like, I don't respect him, but, like, I'll respect him, 'cause he's [bleep] Captain Kirk, but I think he might be racist, 'cause his hair plugs look like black girls' [bleep] hair. | Я, ну типа его не уважаю, но, хотя не, я его уважаю, потому что он блять Капитан Кирк, но я думаю он расист, потому что его искусственные волосы похожи на лобковые волосы чернокожей. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут прошел через кучу дерьма. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
| Emily, let me introduce you to this piece of [bleep] right here. | Эмили, позволь мне предсваить тебе этот кусок дерьма. |
| I wish I could send that admissions board a big steaming pile of [bleep]! | Я хотела бы послать приемной комиссии большой кусок дерьма! |
| You (Bleep) piece of (Bleep). | Ах ты долбаный кусок дерьма. |
| You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
| What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
| I see skies of blue What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
| I mean, I'm Charlie [bleep] Sheen. | Бля, я же Чарли Шин! |
| Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |