| I can't offer to (bleep) him in front of their husbands. | Я не могу себе представить, что [цензура] его на глазах их мужей. |
| Shane turned Liam into a martyr like he's a [Bleep] mockingjay or something. | Шейн превратил Лиама в мученика как будто он [цензура] сойка-пересмешница или что-то вроде. |
| [Bleep] off, Brandi. | [цензура],Брэнди. |
| I don't give a [Bleep] | Да мне [цензура]. |
| Why are you being such a [Bleep] [Bleep]? | Почему ты такой [цензура] [цензура]? |
| I am going to take that [bleep] down. | Я собираюсь [бип] все изменить. |
| Are you [bleep] kidding me? | Да ты, [бип], шутишь, что ли? |
| Who gives a [bleep] if someone stole the footage from the sanctuary? | Какая [бип] разница, если сопрут запись из убежища? |
| Yes, Your Honor. Lieutenant (bleep) complied with all necessary (bleep). | Лейтенант (бип) выполнил все необходимые (бип). |
| One way or another, [bleep] gets out. | Любая тайная [бип] когда-нибудь становится явной. |
| And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
| ' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
| ' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
| ~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
| (Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
| And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
| And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
| How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
| There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
| [bleep] Me. | [пиип] меня. |
| And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
| And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
| These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
| [Scoffs] Who the [bleep] want that? | (усмехается) Да кому это нахрен нужно? |
| Take it back to Beacon's and sell the (Bleep) out of it. | Отнеси в тот магазин и продай всё нахрен. |
| I am moving the (bleep) out! | Я сваливаю отсюда нахрен! |
| I mean don't [bleep] delete it! | Я имела ввиду, не удаляй ее нахрен! |
| Braid the (bleep) out of them silky-ass doll locks. | Заплетём-ка нахрен эти шелковистые кукольные локоны. |
| [Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
| Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
| [Bleep] me. | Ебать, я тоже. |
| Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
| What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
| I'd save that energy for the [bleep]-off. | Я бы приберег энергию для турнира е и. |
| Emmet thought you were an (BLEEP). | Эммет думал, что ты е ан. |
| Open a [Bleep] window. | Открой г е окно. |
| BLEEP! ...piece of... BLEEP!'... because my steering was broken.' | Е й! ...кусок... г а! ...потому что руль сломался. |
| I would win this [bleep]-off. | Я выиграю этот турни е и. |
| They're like, we (bleep) brought it. | Они типа: "Мы, бл дь это все купили". |
| I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
| What the [bleep] is your problem? | Че бл дь с тобой не так? |
| Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
| Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
| Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
| that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
| I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
| What the [bleep] are you talking about? | Ты что, б ь, вообще несешь? |
| [bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
| What the [bleep] was that? | Что это, блять, было? |
| What I do is (BLEEP) funny, bitch! | То, что я делаю, реально, блять, смешно, сука! |
| How (bleep) dare you? | Как тебе блять не стыдно? |
| I'm so [bleep] tired. | Как же я блять устал. |
| Charlie had every [bleep] disease known to man, but still, you [bleep] his [bleep] before you shake Steve-O's hand, you know? | Чарли блять переболел всем чем только можно, но всё равно ты сосала его хер до того как пожала руку Стив-О, так? |
| Ready for the presentation, you pieces of [bleep]? | Ну что, куски дерьма, готовы к презентации? |
| I can't keep spinning gold out of your [Bleep]. | Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
| Emily, let me introduce you to this piece of [bleep] right here. | Эмили, позволь мне предсваить тебе этот кусок дерьма. |
| I think if you really are considering implementing A [bleep] -Flavored ice cream, | Если вы действительно хотите вывести на рынок мороженое со вкусом дерьма то должны пересмотреть всю свою затею. |
| You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
| You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
| What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
| What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
| I mean, I'm Charlie [bleep] Sheen. | Бля, я же Чарли Шин! |