I say rip off the proverbial band-aid and let it bleed. |
Я говорю, что надо сорвать этот дурацкий пластырь и оставить кровоточить. |
Belzer, however, fell to the floor unconscious and began to bleed profusely. |
Белзер, однако, упал на пол без сознания и начал кровоточить. |
You... are the blade by which will bleed... the cunting daughters of Salem. |
Ты... лезвие от которого будут кровоточить... сучьи дочери Салема. |
Her nose just started to bleed, and... |
Ее нос начал кровоточить, и... |
That's going to bleed when my heart beats. |
Теперь она будет кровоточить, когда сердце бьётся. |
Letting the old wounds of hatred and violence bleed again is to deny peace a chance. |
Позволить старым ранам ненависти и насилия кровоточить вновь равносильно лишению мира всякого шанса. |
You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. |
Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой. |
Not terribly severe but they can bleed heavily. |
Не очень тяжелая, но может сильно кровоточить. |
I think his heart's starting to bleed. |
Я думаю, его сердце начало кровоточить. |
The feud was intensified by Valentine's propensity to focus on Piper's ear, which had been injured earlier in his career and would bleed easily. |
Фьюд усилился, Валентайн стал уделять в боях больше внимания уху Пайпера, которое было повреждено ранее, и могло легко кровоточить. |
As Carrie screams to be let out, a crack appears on the door, and the crucifix in the closet begins to bleed. |
Когда Кэрри кричит, чтобы её выпустили, в двери появляется трещина, а распятие в чулане начинает кровоточить. |
You think he even knows how to bleed? |
Ты думаешь, он знает как кровоточить? |
I know it seems harsh, but if you show them any weakness, they'll bleed you dry. |
Я знаю, это кажется жестоким, но если ты покажешь им свою слабость, они будут кровоточить вас сухая. |
I don't want to be here alone when the walls start to bleed. |
Серьезно, ребята, вдруг тут начнут кровоточить стены. |
There will be neither security nor stability in the world as long as the Middle East conflict continues to bleed. |
В мире не будет ни безопасности, ни стабильности, пока будет кровоточить конфликт на Ближнем Востоке. |
If you want, I could sweat and spit and bleed on you from time to time. |
Если хочешь, я могу потеть и плеваться. и кровоточить на тебя время от времени. |
ça à a volume that made the empty chair bleed derrière me. |
И звучала она так громко, что заставила пустой стул позади меня кровоточить. |
Before its official release, a demo version of the song was published illegally on the internet, prompting Gaga to comment via Twitter, leaked next single is makin my ears bleed. |
До официального релиза демоверсия песни «утекла» в интернет, после чего Леди Гага оставила комментарий на Твиттере: «утечка следующего сингла заставляет мои уши кровоточить. |
It'll bleed like stink. |
Она будет кровоточить, как... |
All the stories began to bleed together. |
Все истории стали кровоточить вместе. |
They're starting to crack and bleed. |
Кожа начинает трескаться и кровоточить. |
The statue of the Virgin Mary has started to bleed. |
Статуя Девы Марии начала кровоточить. |
How do you get yourself to bleed like that? |
Как можно так кровоточить? |
Does a locus coeruleus normally bleed that much? |
А разве локус церулеус должен так кровоточить? |
He continues to gain while I continue to bleed. |
Ему только прибывает, а я продолжаю кровоточить. |