Why is this blasted city still lit? | Почему этот проклятый город все еще светится? |
Or that blasted specter from the crags. | Или тот проклятый призрак со скал |
Where is my blasted handkerchief? | Где мой проклятый носовой платок? |
Where's that blasted antiseptic? | Где этот проклятый антисептик? |
Where's that blasted Smith when I need him? | Где шляется этот проклятый Джон Смит? |
So what you're saying is Snart's stuck out there, blasted into a billion pieces, floating around in time and space? | Так ты говоришь, что Снарт застрял, взорванный на мельчайшие кусочки, плавает вокруг в пространстве и времени? |
Instead I'm stuck in boy scouts camp with the president of the Blasted Book Club. | Вместо этого я застрял в пионерский лагерь с президентом Взорванный Книжный клуб. |
Blasted Catullus, I want it done by morning. | Взорванный Катуллус, мне нужно это сделанное к утру. |
In the movie Bortnikov debuted in 1961 the film Adult Children; the largest job starring role Soviet spy in the film Blasted Hell. | В кино Бортников дебютировал в 1961 году в фильме «Взрослые дети»; самая крупная работа - главная роль в фильме «Взорванный ад». |
All right, shooter must've come this way, ran up on the car here, blasted Hayes right through the window here. | Стрелявший, наверное, появился отсюда, здесь подбежал к машине, и выстрелил в Хейса через окно. |
I almost blasted you. | Я чуть не выстрелил в тебя. |
The guy who blasted this girl with a double-ought buck. | Тот, что выстрелил в эту девчонку из помпового ружья. |
All you've been doing is staring at that blasted obelisk. | Все, что вы делали, это таращились на чертов обелиск. |
I'm not looking any more for that blasted ham. | Не стану я больше искать этот чертов окорок. |
Blasted Newton. I'll make him pay. | Чертов Ньютон, он у меня поплатит. |
I'm growing this blasted tea. | выращиваю этот чертов чай. |
Every blasted fellow in this blasted plantation drinks. | Каждый чертов земледелец на своей чертовой плантации пьет. |
I think we got hit with the fallout when Eli blasted himself. | Я думал мы получили радиоактивные осадки, когда Элай взорвал себя. |
Dash just blasted out a news flash. | Деш просто взорвал все этой новостью. |
I blasted him right in the gut. | Я взорвал его, прямо в кишки хлоп |
Well, a kid flew right over me and blasted a car with its laser vision. | Ребенок прыгнул на меня... и лазерным лучом взорвал машину. |
During the Avengers vs. X-Men storyline, the X-Men fought the Avengers in K'un-L'un when Hope Summers and Lei-Kung arrive on the back of Shou-Lao who blasted the Phoenix Force-empowered Cyclops. | Во время Avengers vs. X-Men, где Люди Икс сражались с Мстителями в K'унь-Луне, когда Хоуп Саммерс и Лэй-Гун ехали на спине Шоу-Лао, он взорвал Силу Феникса Циклопа. |