Английский - русский
Перевод слова Bishkek

Перевод bishkek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бишкеке (примеров 297)
The situation was reported to have been particularly critical in Bishkek. Отмечалось, что положение было особо тяжелым в Бишкеке.
As stated by the national prosecutor at the meeting of the IP advisory group in Krygystan, there is a real problem in Bishkek when the rights holders do not seek to obtain redress in the courts. Как отметил Генеральный прокурор на совещании Консультативной группы по ИС в Кыргызстане, в Бишкеке существует реальная проблема, когда владельцы прав не стремятся добиваться возмещения по суду.
Minority issues have also been a key concern for the OHCHR regional office for Central Asia in Bishkek, particularly in the light of the inter-ethnic violence witnessed in southern Kyrgyzstan in June 2010, which resulted in hundreds of casualties and destroyed many homes. Вопросы меньшинств были также одной из основных проблем для регионального отделения УВКПЧ для Центральной Азии в Бишкеке, особенно в свете межэтнического насилия в южном Кыргызстане в июне 2010 года, приведшего к сотням жертв и разрушению многих домов.
The Board of Trustees of the Academy includes representatives of the OSCE Centre in Bishkek, the OSCE Conflict Prevention Centre, the governments of Central Asia, Germany, Finland, Canada, and the Geneva Centre for Security Policy. В состав Попечительского совета Академии входят представители Центра ОБСЕ в Бишкеке, Центра по предотвращению конфликтов Секретариата ОБСЕ, властей стран Центральной Азии, Германии, Финляндии, Канады, а также Женевского Центра по политике безопасности.
The following activities were realised in the period under review: The 13th Session of the PWG-Energo was conducted on 3 November 2003 in Bishkek, Kyrgyzstan. За рассматриваемый период были проведены следующие мероприятия: З ноября 2003 года в Бишкеке, Кыргызстан, прошла тринадцатая сессия Рабочей группы по проекту.
Больше примеров...
Бишкек (примеров 198)
Evening classes and correspondence courses were organized for working children in four regions and in the cities of Bishkek and Osh. Для работающих детей организованы вечерние (заочные) формы обучения в четырех регионах, городах Бишкек и Ош.
Young woman and girls in Kyrgyzstan are often deceived by false offers of employment, either in large cities such as Bishkek or abroad. Молодых женщин и девочек в Кыргызстане часто вводят в заблуждение ложными предложениями трудоустройства в таких крупных городах, как Бишкек, или за границей.
The Mayor of the city of Bishkek took the following measures in 2012: Мэрией города Бишкек за 2012 год приняты следующие меры:
The National Commission of Kyrgyzstan for UNESCO hosted a conference on tolerance and early prevention of conflicts in Central Asia in Bishkek, from 4 to 6 June 1996. Национальная комиссия Кыргызстана по делам ЮНЕСКО приняла конференцию по проблемам терпимости и заблаговременного предотвращения конфликтов в Центральной Азии (Бишкек, 4-6 июня 1996 года).
Telephone help lines were set up in the cities of Bishkek and Osh. В городах Бишкек и Ош действуют «телефоны доверия».
Больше примеров...
Бишкека (примеров 47)
He then appealed to the Pervomaisk District Court in Bishkek. Тогда он обратился с жалобой в Первомайский районный суд Бишкека.
Furthermore, his lawyers requested his release several times in the Bishkek Military Court, to no avail. Кроме того, адвокаты несколько раз обращались в военный суд Бишкека с ходатайствами о его освобождении, оставшимися безрезультатными.
Has estimated the reliability of the data collected on a sample of 20 enterprises in Bishkek and the Chui oblast; на примере 20-ти предприятий Бишкека и Чуйской области выполнена оценка достоверности собираемых данных.
The expedition time frames are July 24 to August 26 (Bishkek, Kirghizstan capital, - Bishkek). Сроки работы экспедиции - с 24 июля до 26 августа от Бишкека до Бишкека.
A mobile employment service designed to offer services to the public in neighbourhoods comprising one-household homes has been established under the auspices of Bishkek's Employment Department. This service was used by 1,100 people in the last quarter of 1997 alone. При Департаменте занятости Бишкека создана передвижная служба занятости для обслуживания населения в районах индивидуальной застройки, куда обратилось только в четвертом квартале 1997 года 1,1 тыс. человек.
Больше примеров...
Бишкекской (примеров 29)
These meetings continued the process of consultations with nuclear-weapon States that had begun with the Bishkek expert-level meeting in 1998. Эти встречи стали продолжением процесса консультаций с ядерными государствами, которые были начаты в 1998 году на Бишкекской встрече экспертов.
UNU will be organizing major activities associated with the Bishkek Global Mountain Summit to be held in Kyrgyzstan later in 2002. УООН явится организатором крупных мероприятий, связанных с Бишкекской всемирной встречей на высшем уровне по горам, которая должна состояться в Кыргызстане во второй половине 2002 года.
The principles of international cooperation on the sustainable development of mountain States had been set forth in the Bishkek Mountain Platform and in General Assembly resolutions and covered, inter alia, raising the living standards of mountain dwellers, preserving their cultural heritage and ensuring their ecological security. Принципы международного сотрудничества в деле устойчивого развития горных государств были изложены в Бишкекской горной платформе и в резолюциях Генеральной Ассамблеи, и они включают в себя, в частности, повышение уровня жизни обитателей гор, сохранение их культурного наследия и обеспечение их экологической безопасности.
UNU will also participate in the Bishkek Global Mountain Summit from 28 October to 1 November. УООН будет также принимать участие в Бишкекской всемирной встрече на высшем уровне по горам, которая состоится 28 октября - 1 ноября 2002 года.
The Partnership is expected to be reinforced at the culminating event of the International Year of Mountains, the Bishkek Global Mountain Summit, to be held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002. Ожидается, что укреплению Партнерства будет содействовать проведение главного мероприятия Международного года гор - Бишкекской всемирной встречи на высшем уровне по проблемам гор, которая должна состояться 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке.
Больше примеров...
Бишкекского (примеров 22)
From October 2, 2005 to March 2006 - Bishkek Higher Military School of the Armed Forces of the Kyrgyz Republic, Deputy Head of the School. Октябрь 2005 - март 2006 - заместитель начальника Бишкекского высшего военного училища Вооруженных Сил Кыргызской Республики.
According to the Military Court of Bishkek garrison, the above-mentioned verdict was appealed by the Military Prosecutor's Office and the case is at the stage of sending to the Military Court of the Kyrgyz Republic. По информации Военного суда Бишкекского гарнизона вышеуказанный приговор суда был обжалован Военной прокуратурой, дело находится на стадии оформления и направления в Военный суд Кыргызской Республики.
On April 18, 2009 at 10.00 in the conference hall of Bishkek Humanitarian University (BHU) named after. 18 апреля 2009 года в 10.00в конференц-зале Бишкекского Гуманитарного Университета (БГУ) им.
Mr. Dubanaev was tried by the Court Martial of the Bishkek Garrison, under article 304, part 4, 30 - 315, of the Criminal Code, but on 23 October 2007 was acquitted due to failure of evidence. Г-ну Дубанаеву было предъявлено обвинение в соответствии со статьей 304, частью 4, 30-315 Уголовного кодекса, его дело рассматривалось военным судом Бишкекского гарнизона, и 23 октября 2007 года он был оправдан за недостаточностью доказательств.
The main mission of the Bishkek Resource Center is actively promote United States higher education in Kyrgyzstan. The Center provides accurate, unbiased information about all accredited U.S. Higher Educational Institutions. Основной миссией Бишкекского Ресурсного Центра является распространение информации о возможностях получения высшего образования в США, а также предоставление консультационной поддержки всем заинтересованным кандидатам.
Больше примеров...
Бишкекский (примеров 10)
More than 1,049 minors were turned over to and detained at the Bishkek and Osh adaptation and rehabilitation centres for juveniles. В Бишкекский и Ошский центры адаптации и реабилитации несовершеннолетних были доставлены и содержались более 1049 несовершеннолетних.
Opened by the Mayor's Office, Bishkek Municipal Rehabilitation Centre for people with special needs provides training and guidance for social workers in social rehabilitation and occupational therapy, as well as practical learning facilities for social worker students. Бишкекский городской реабилитационный центр для людей с особыми потребностями, открытый мэрией города, также предоставляет возможность обучения и предоставление методической помощи социальным работникам по социальной реабилитации и трудотерапии, представляет базу для выполнения практических заданий для студентов, изучающих социальную работу.
On 2 August 2005, four Uzbek citizens appealed to Bishkek inter-district court against the decision by the Migration Service of the Kyrgyz Ministry of Foreign Affairs to refuse them refugee status. Четверо граждан Республики Узбекистан 2 августа 2005 года подали апелляцию в Бишкекский межрайонный суд на решение Департамента миграционной службы при Министерстве иностранных дел Кыргызской Республики об отказе в предоставлении им статуса беженца.
These included the successful global launch of the International Year of Mountains at United Nations Headquarters on 11 December 2001, the High Summit 2002, the World Summit on Sustainable Development and the Bishkek Global Mountain Summit. К их числу относились успешное провозглашение начала проведения Международного года гор в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 11 декабря 2001 года, Горный саммит 2002 года, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию и Бишкекский глобальный горный саммит.
Furthermore, in his complaint to the Bishkek Inter-District Court of 7 December 2004, he specifically stated that he was interested in the requested information not only as a member of a public association but also as a citizen. Кроме того, в своей жалобе, поданной в Бишкекский межрайонный суд 7 декабря 2004 года, он отдельно заявил о своей заинтересованности в запрашиваемой информации в качестве не только члена общественного объединения, но и гражданина.
Больше примеров...
Бишкекская (примеров 15)
The International Partnership and the Bishkek Mountain Platform А. Международное партнерство и «Бишкекская горная платформа»
International cooperation mechanisms, such as the Bishkek Mountain Platform or the Mountain Partnership, would provide an opportunity for countries to network and address interrelated aspects of sustainable mountain development. Такие механизмы международного сотрудничества, как Бишкекская горная платформа или Горное партнерство, откроют перед странами возможность объединить усилия с помощью сети и решать взаимосвязанные аспекты устойчивого развития в горных регионах.
The Bishkek International Conference on Enhancing Security and Stability in Central Asia: Strengthening Comprehensive Efforts to Counter Terrorism will provide the first opportunity to discuss the implementation of the Bucharest action plan, especially as regards practical support for the OSCE States in Central Asia. «Бишкекская международная конференция по укреплению безопасности и стабильности в Центральной Азии: укрепление всеобъемлющих усилий по противодействию терроризму» предоставит первую благоприятную возможность обсудить осуществление Бухарестского плана действий, в частности в том, что касается практической поддержки государств-членов ОБСЕ в Центральной Азии.
The Bishkek Global Mountain Platform adopted at the Summit has, in essence, become the outcome document of the International Year of Mountains, observed by the United document has defined key tasks for sustainable development of the mountain regions of our planet. Принятая на нем Бишкекская горная платформа стала по существу итоговым документом проведенного по решению Организации Объединенных Наций Международного года гор и определила ключевые задачи по устойчивому развитию горных районов нашей планеты.
From 13 to 14 December 2001, at the invitation of Kyrgyzstan, the OSCE and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention organized the Bishkek International Conference on Enhancing Security and Stability in Central Asia: Strengthening Comprehensive Efforts to Counter Terrorism. 13-14 декабря 2001 года по приглашению Кыргызстана состоялась Бишкекская международная конференция на тему "Укрепление безопасности и стабильности в Центральной Азии: наращивание всесторонних усилий по противодействию терроризму", созванная ОБСЕ и Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
Больше примеров...
Бишкекском (примеров 9)
The IRU presented the latest information concerning the "Bishkek Agreement" among the governments of China, Kyrgyzstan and Uzbekistan. МСАТ представил последнюю информацию о "Бишкекском соглашении" между правительствами Китая, Кыргызстана и Узбекистана.
Number of pupils at the Kalyinur Usenbekov Higher Military College of the Kyrgyz Armed Forces in Bishkek Численность учащихся в Бишкекском высшем военном училище Вооруженных Сил Кыргызской Республики им. К.Усенбекова:
Social workers train at Bishkek Humanities University's Institute of Continuing Education, Arabaev State University Further Teacher Training Institute and at Jalal-Abad, Osh and Batken State universities. Социальные работники готовятся в Институте непрерывного образования при Бишкекском гуманитарном университете, Институте повышения квалификации педагогических кадров при Государственном университете им. Арабаева, Джалал-Абадском, Ошском, Баткенском государственном университетах.
Save the Children also provided 1.1 million Danish kroner (approximately 157,200 dollars) for the building and fitting-out at the Bishkek Specialized Children's Home of a reintegration and rehabilitation centre for orphaned and disabled children. Данная организация приступила к финансированию строительства и оснащения центра реинтеграции и реабилитации детей-сирот и детей-инвалидов при бишкекском специализированном доме ребенка стоимостью 1,1 млн. датских крон (около 157,2 тыс. долл. США).
Mr. Baialinov (Kyrgyzstan) said the Mountain Summit held in Bishkek had culminated in the adoption of the Bishkek Mountain Platform, which aimed to develop existing initiatives. Г-н Баялинов (Кыргызстан) говорит, что на Бишкекском глобальном горном саммите была принята Бишкекская платформа, направленная на развитие существующих инициатив.
Больше примеров...
Бишкекскую (примеров 7)
Slovenia supported the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, the Bishkek Mountain Platform and the principles of the Berchtesgaden Declaration. Словения поддерживает Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, Бишкекскую горную платформу и принципы Берхтесгаденской декларации.
Participants issued the Bishkek Mountain Platform, a framework for future action in mountains. Его участники приняли «Бишкекскую горную платформу», определяющую рамки будущей деятельности в горных районах.
Along this line, the UNECE co-organized an event involving countries of Central Asia, the "Bishkek Conference on Information Society and Regional Cooperation in Information and Communication Technologies for Development"(November 2004). Руководствуясь этой задачей, ЕЭК ООН совместно с другими учреждениями организовала мероприятие с участием стран Центральной Азии - Бишкекскую конференцию по информационному обществу и региональному сотрудничеству в области использования информационных и коммуникационных технологий в целях развития (ноябрь 2004 года).
Participants in the culminating event of the Year are expected to issue the Bishkek Mountain Platform, a framework for action, and consolidate the Partnership presented at the World Summit on Sustainable Development. Предполагается, что участники завершающего мероприятия, проводимого в рамках Года, примут Бишкекскую платформу по проблемам горных районов, представляющую собой программу действий, и обеспечат укрепление Партнерства, представленного на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Noting the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains, принимая к сведению Бишкекскую горную платформу - итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который был проведен 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке и стал завершающим мероприятием Международного года гор,
Больше примеров...