Английский - русский
Перевод слова Bishkek

Перевод bishkek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бишкеке (примеров 297)
The Partnership was reinforced at the culminating event of the International Year of Mountains, the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002. Партнерство получило поддержку на кульминационном мероприятии Международного года гор - Бишкекском глобальном горном саммите, который состоялся в Бишкеке 28 октября - 1 ноября 2002 года.
UNHCR chaired a subregional meeting on issues concerning refugees, internally displaced persons and migration held at Bishkek, Kyrgyzstan, on 2 and 3 March 1995. УВКБ руководило работой совещания по вопросам, касающимся беженцев, внутренних перемещенных лиц и миграции, которое состоялось в Бишкеке, Кыргызстан, 2 и 3 марта 1995 года.
In 2002, the Norwegian programme joined the UNECE "Demo-zone for energy and water efficiency" project in Bishkek, Kyrgyzstan. В 2002 году эта норвежская программа присоединилась к проекту ЕЭК ООН "Демонстрационные зоны эффективного использования энергии и воды" в Бишкеке, Кыргызстан.
UNICRI also made special presentations on terrorist use of the Internet and Internet media reporting on terrorism at the Centre of Excellence Defence against Terrorism advanced training courses on cyberterrorism, held in Ankara in May 2012, and in Bishkek in June 2012. ЮНИКРИ также представил специальные доклады по использованию террористами Интернета и освещению мультимедийными средствами массовой информации вопросов терроризма на курсах повышения квалификации по проблеме кибертерроризма, организованных Центром передового опыта в деле борьбы с терроризмом и проведенных в Анкаре в мае 2012 года и в Бишкеке в июне 2012 года.
Kazakhstan continues to cooperate closely with OHCHR and the regional office in Bishkek. Казахстан продолжает тесное сотрудничество с Управлением Верховного Комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ) и региональным отделением УВКПЧ в Бишкеке.
Больше примеров...
Бишкек (примеров 198)
Article 77 also requires parties to win 0.5% of the votes of all eligible voters in each oblast of Kyrgyzstan, as well as the cities of Bishkek and Osh. Статья 77 также требует от сторон, чтобы набрать хотя бы 0,5 % голосов от общего числа избирателей в каждой области Кыргызстана, а также городах Бишкек и Ош.
Of the total number of weapons confiscated, 28.1 per cent came from Issyk-Kul region, 26.4 per cent from the city of Bishkek, and 26.7 per cent from Osh and Djalal-Abad regions. Из общего числа изъятого оружия 28,1 процента приходится на Иссык-Кульскую область, 26,4 процента - на город Бишкек и 26,7 процента - на Ошскую и Джалал-Абадскую области.
Since 2007, the Ministry of Internal Affairs has been implementing the OSCE Police Reform Programme together with the OSCE centre in Bishkek. С 2007 года МВД совместно с Центром ОБСЕ в городе Бишкек реализуется Программа ОБСЕ "По реформированию ОВД КР".
The vast majority of the urban population (59.5 per cent) is concentrated in the country's major cities with populations of 100,000 or more inhabitants: Bishkek (846,500) and Osh (259,100). Основная масса городского населения (59,5) была сосредоточена в крупных для страны городах с числом жителей 100 и более человек - город Бишкек (846,5 тыс. человек) и город Ош (259,1 тыс. человек).
Introducing community policing methods as a pilot project in the Pervomaisky district internal affairs office in Bishkek; "Экспериментальное внедрение принципов охраны правопорядка, опираясь на местные сообщества, на уровне Первомайского РУВД города Бишкек";
Больше примеров...
Бишкека (примеров 47)
After repeated warnings, the mayor of Bishkek had issued a decree prescribing a special place for picketing. После неоднократных нарушений мэр Бишкека издал декрет, предписывающий специальное место для пикетирования.
He then appealed to the Pervomaisk District Court in Bishkek. Тогда он обратился с жалобой в Первомайский районный суд Бишкека.
Furthermore, his lawyers requested his release several times in the Bishkek Military Court, to no avail. Кроме того, адвокаты несколько раз обращались в военный суд Бишкека с ходатайствами о его освобождении, оставшимися безрезультатными.
In March 1999, he resigned as Mayor of Bishkek and founded the "Ar-Namis" political party (Party of Dignity). В марте 1999 года он ушел с поста мэра Бишкека и основал политическую партию "Ар-Намыс" ("Достоинство").
An analysis of the general incidences of disease in Bishkek has shown a strong increase from 1999-2002. Анализ данных за 1999 - 2002 годы показал значительное увеличение уровня заболеваемости среди жителей Бишкека (Кыргызстан).
Больше примеров...
Бишкекской (примеров 29)
These meetings continued the process of consultations with nuclear-weapon States that had begun with the Bishkek expert-level meeting in 1998. Эти встречи стали продолжением процесса консультаций с ядерными государствами, которые были начаты в 1998 году на Бишкекской встрече экспертов.
It is encouraging to note that many States, including participants in the anti-terrorist coalition, are showing serious interest in the Bishkek international conference to combat terrorism. Отрадно отметить, что многие государства, в том числе участники антитеррористической коалиции, проявляют серьезный интерес к Бишкекской международной конференции по борьбе с терроризмом.
Confirming the continuity of the Ankara statement and the Istanbul, Bishkek and Tashkent declarations, вновь подтверждая преемственность Анкарского заявления, Стамбульской, Бишкекской и Ташкентской декларации,
The Bishkek Mountain Platform formulates recommendations for concrete action towards sustainable mountain development, providing guidance to Governments and others on how to improve the livelihoods of mountain people, protect mountain ecosystem, and use mountain resources more wisely. В «Бишкекской горной платформе» сформулированы рекомендации относительно конкретных действий по обеспечению устойчивого развития горных районов, оказанию правительствам и другим структурам консультационных услуг относительно путей улучшения жизни населения горных районов, по защите горных экосистем и более разумному использованию горных ресурсов.
These meetings constituted a follow-up to the process of consultations with the nuclear States that had started in 1998 at the Bishkek meeting of experts. Эти встречи стали продолжением процесса консультаций с ядерными государствами, которые были начаты в 1998 году на Бишкекской встрече экспертов.Процесс консультаций между пятью государствами Центральной Азии и пятью ядерными государствами продолжается.
Больше примеров...
Бишкекского (примеров 22)
According to the Military Court of Bishkek garrison, the above-mentioned verdict was appealed by the Military Prosecutor's Office and the case is at the stage of sending to the Military Court of the Kyrgyz Republic. По информации Военного суда Бишкекского гарнизона вышеуказанный приговор суда был обжалован Военной прокуратурой, дело находится на стадии оформления и направления в Военный суд Кыргызской Республики.
Courses in gender orientation have already been introduced into the curricula of a number of higher educational institutions: the Kyrgyz-Russian Slavonic University, the American University in Kyrgyzstan and the Bishkek Humanitarian University. В учебные программы ряда высших учебных заведений - Кыргызско-Российского Славянского университета, Американского университета в Кыргызстане, Бишкекского гуманитарного университета уже введены курсы гендерной направленности.
Takes note with appreciation of the offer of the Government of the Kyrgyz Republic to host a second Bishkek Global Mountain Summit in October 2009, and of the invitation to Member States, the United Nations system and other relevant stakeholders to take part in such a summit; с удовлетворением принимает к сведению предложение правительства Кыргызской Республики о проведении в октябре 2009 года второго Бишкекского глобального горного саммита и обращенное к государствам-членам, системе Организации Объединенных Наций и другим соответствующим заинтересованным сторонам приглашение принять участие в работе этого саммита;
He therefore welcomed the outcome of the Bishkek Global Mountain Summit and the adoption of the Bishkek Mountain Platform. В этой связи оратор приветствует итоги Бишкекского глобального горного саммита и принятие Бишкекской горной платформы.
Noting the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains, принимая к сведению Бишкекскую горную платформу - итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который был проведен 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке и стал завершающим мероприятием Международного года гор,
Больше примеров...
Бишкекский (примеров 10)
Asel graduated with honors from Bishkek Humanities University with a degree in Sociology. Асель с отличием окончила Бишкекский Гуманитарный Университет, получив квалификацию социолога.
Opened by the Mayor's Office, Bishkek Municipal Rehabilitation Centre for people with special needs provides training and guidance for social workers in social rehabilitation and occupational therapy, as well as practical learning facilities for social worker students. Бишкекский городской реабилитационный центр для людей с особыми потребностями, открытый мэрией города, также предоставляет возможность обучения и предоставление методической помощи социальным работникам по социальной реабилитации и трудотерапии, представляет базу для выполнения практических заданий для студентов, изучающих социальную работу.
On 2 August 2005, four Uzbek citizens appealed to Bishkek inter-district court against the decision by the Migration Service of the Kyrgyz Ministry of Foreign Affairs to refuse them refugee status. Четверо граждан Республики Узбекистан 2 августа 2005 года подали апелляцию в Бишкекский межрайонный суд на решение Департамента миграционной службы при Министерстве иностранных дел Кыргызской Республики об отказе в предоставлении им статуса беженца.
These included the successful global launch of the International Year of Mountains at United Nations Headquarters on 11 December 2001, the High Summit 2002, the World Summit on Sustainable Development and the Bishkek Global Mountain Summit. К их числу относились успешное провозглашение начала проведения Международного года гор в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 11 декабря 2001 года, Горный саммит 2002 года, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию и Бишкекский глобальный горный саммит.
The Bishkek Resource Center is financed by the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the U.S. Department of State and the Soros Foundation Kyrgyzstan. Бишкекский Ресурсный Центр финансируется Отделом образовательных и культурных программ Государственного Департамента США и Фондом "Сорос - Кыргызстан".
Больше примеров...
Бишкекская (примеров 15)
The Bishkek Global Mountain Platform was drafted at the Summit, defining key objectives for the sustainable development of mountain countries. На саммите была разработана Бишкекская горная платформа, определившая ключевые задачи по устойчивому развитию горных регионов.
In November 2002, the Bishkek Mountain Platform was adopted, providing guidelines on improving the livelihoods of mountain people, protecting mountain ecosystems, and using mountain resources more wisely. В ноябре 2002 года была принята Бишкекская горная платформа, содержащая руководящие принципы в отношении улучшения условий жизни горных народов, защиты горных экосистем и более разумного использования горных ресурсов.
The Bishkek International Conference on Enhancing Security and Stability in Central Asia: Strengthening Comprehensive Efforts to Counter Terrorism will provide the first opportunity to discuss the implementation of the Bucharest action plan, especially as regards practical support for the OSCE States in Central Asia. «Бишкекская международная конференция по укреплению безопасности и стабильности в Центральной Азии: укрепление всеобъемлющих усилий по противодействию терроризму» предоставит первую благоприятную возможность обсудить осуществление Бухарестского плана действий, в частности в том, что касается практической поддержки государств-членов ОБСЕ в Центральной Азии.
From 13 to 14 December 2001, at the invitation of Kyrgyzstan, the OSCE and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention organized the Bishkek International Conference on Enhancing Security and Stability in Central Asia: Strengthening Comprehensive Efforts to Counter Terrorism. 13-14 декабря 2001 года по приглашению Кыргызстана состоялась Бишкекская международная конференция на тему "Укрепление безопасности и стабильности в Центральной Азии: наращивание всесторонних усилий по противодействию терроризму", созванная ОБСЕ и Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
Mr. Baialinov (Kyrgyzstan) said the Mountain Summit held in Bishkek had culminated in the adoption of the Bishkek Mountain Platform, which aimed to develop existing initiatives. Г-н Баялинов (Кыргызстан) говорит, что на Бишкекском глобальном горном саммите была принята Бишкекская платформа, направленная на развитие существующих инициатив.
Больше примеров...
Бишкекском (примеров 9)
The IRU presented the latest information concerning the "Bishkek Agreement" among the governments of China, Kyrgyzstan and Uzbekistan. МСАТ представил последнюю информацию о "Бишкекском соглашении" между правительствами Китая, Кыргызстана и Узбекистана.
He asked what decision had been made following an appeal by four Uzbek citizens to the Bishkek inter-district court (para. 128 of the report). Он спрашивает, какое судебное решение было вынесено после обжалования приговора в апелляционном порядке четырьмя узбекскими гражданами в Бишкекском межрайонном суде (пункт 128 доклада).
The International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, launched at the Johannesburg Summit, had been given further support at the Bishkek Global Mountain Summit, the culminating event of the International Year. Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, созданное в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, получило дальнейшую поддержку на Бишкекском глобальном горном саммите - заключительном мероприятии Международного года.
Save the Children also provided 1.1 million Danish kroner (approximately 157,200 dollars) for the building and fitting-out at the Bishkek Specialized Children's Home of a reintegration and rehabilitation centre for orphaned and disabled children. Данная организация приступила к финансированию строительства и оснащения центра реинтеграции и реабилитации детей-сирот и детей-инвалидов при бишкекском специализированном доме ребенка стоимостью 1,1 млн. датских крон (около 157,2 тыс. долл. США).
The Partnership was reinforced at the culminating event of the International Year of Mountains, the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002. Партнерство получило поддержку на кульминационном мероприятии Международного года гор - Бишкекском глобальном горном саммите, который состоялся в Бишкеке 28 октября - 1 ноября 2002 года.
Больше примеров...
Бишкекскую (примеров 7)
Slovenia supported the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, the Bishkek Mountain Platform and the principles of the Berchtesgaden Declaration. Словения поддерживает Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, Бишкекскую горную платформу и принципы Берхтесгаденской декларации.
After 11 September 2001, the OSCE adopted two far-reaching documents to prevent and combat terrorism: the Bucharest Plan of Action and the Bishkek Programme of Action. После 11 сентября 2001 года ОБСЕ приняла два рассчитанных на перспективу документа о предупреждении терроризма и борьбе с ним: Бухарестский план действий и Бишкекскую программу действий.
Along this line, the UNECE co-organized an event involving countries of Central Asia, the "Bishkek Conference on Information Society and Regional Cooperation in Information and Communication Technologies for Development"(November 2004). Руководствуясь этой задачей, ЕЭК ООН совместно с другими учреждениями организовала мероприятие с участием стран Центральной Азии - Бишкекскую конференцию по информационному обществу и региональному сотрудничеству в области использования информационных и коммуникационных технологий в целях развития (ноябрь 2004 года).
Participants in the culminating event of the Year are expected to issue the Bishkek Mountain Platform, a framework for action, and consolidate the Partnership presented at the World Summit on Sustainable Development. Предполагается, что участники завершающего мероприятия, проводимого в рамках Года, примут Бишкекскую платформу по проблемам горных районов, представляющую собой программу действий, и обеспечат укрепление Партнерства, представленного на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Recalling its resolution 53/24 of 10 November 1998, by which it proclaimed 2002 the International Year of Mountains, and noting, in this regard, the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Global Mountain Summit, held in Bishkek in 2002, ссылаясь на свою резолюцию 53/24 от 10 ноября 1998 года, в которой она провозгласила 2002 год Международным годом гор, и принимая к сведению в этой связи Бишкекскую горную платформу - итоговый документ Бишкекского горного саммита, который был проведен в 2002 году в Бишкеке,
Больше примеров...