Английский - русский
Перевод слова Bishkek

Перевод bishkek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бишкеке (примеров 297)
The 11th Session of the PWG "Energo" was held from 9 to 11 April 2003 in Bishkek, Kyrgyzstan. 9-11 апреля 2003 года в Бишкеке, Кыргызстан, была проведена одиннадцатая сессия РГ-Энерго.
The meeting of the senior law-enforcement officials of the five States held in Bishkek on 1 and 2 December 1999 was a significant practical step in that direction. Состоявшаяся 1-2 декабря 1999 года встреча руководителей правоохранительных органов пяти государств в Бишкеке явилась крупным практическим шагом в этой области.
The workshop took place with support from the Swiss Federal Office for the Environment and the Bishkek Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Рабочее совещание было организовано при поддержке Федерального управления окружающей среды Швейцарии и Центра Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке.
Please book hotel accommodation in Bishkek from [] to [] Прошу забронировать гостиницу в Бишкеке с [] по []
In Bishkek, NO2 and NOx pollution increased 2.7 to 3.7 times in 2006: The most polluted area remains the central part of the city, where maximum allowable concentrations were exceeded for all harmful substances. В 2006 году в Бишкеке объемы загрязнения NO2 и NOx возросли в 2,7-3,7 раза: при этом наиболее загрязненным районом остается центральная часть города, где были превышены предельно допустимые концентрации всех вредных веществ.
Больше примеров...
Бишкек (примеров 198)
National seminar on the problems of implementing international humanitarian law. 2001, Bishkek. Республиканский семинар по проблемам имплементации международное гуманитарное право. 2001, Бишкек.
The capital is Bishkek (600,000 inhabitants). Столица - город Бишкек (600000 человек).
A month ago, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights decided to establish a Regional Office in Bishkek, the capital of the Kyrgyz Republic. Месяц назад Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека принял решение учредить свое региональное отделение в столице Кыргызской Республики городе Бишкек.
Round table devoted to discussion of the draft law on gender equality, the draft Family Code and issues connected with the status of women in Kyrgyzstan. 2000, Bishkek. Круглый стол, посвященный обсуждению проекта «Закона Кыргызской Республики о гендерном равенстве», проекта «Семейного Кодекса Кыргызской Республики» и вопросов связанных с положением женщин в Кыргызстане. 2000, Бишкек.
Over 2005, for the city of Bishkek, 178 women were identified with alcohol dependence and 21 were identified with narcotic dependence. За 2005 год по г. Бишкек выявлено 178 женщин с алкогольной зависимостью и 21 с наркотической зависимостью.
Больше примеров...
Бишкека (примеров 47)
After repeated warnings, the mayor of Bishkek had issued a decree prescribing a special place for picketing. После неоднократных нарушений мэр Бишкека издал декрет, предписывающий специальное место для пикетирования.
The Government introduced car parking and traffic rules in the Chuy region of Bishkek. Правительство приняло правила паркования и уличного движения автомобилей в Чуйском районе Бишкека.
In the period between his apprehension and 21 July 2000, the author was kept in the Investigation Detention Center (SIZO) of the Department of Internal Affairs of the city of Bishkek. В период между его задержанием и 21 июля 2000 года автор содержался в следственном изоляторе (СИЗО) Управления внутренних дел города Бишкека.
Date of departure from Bishkek: День отлета из Бишкека:
Despite having the required permission for holding the assembly, Lidiya Fomova, leader of the organization, was reportedly issued a written warning by a regional prosecutor in Bishkek against holding any unwarranted meetings. Несмотря на то, что необходимое разрешение на проведение этого собрания было получено, районный прокурор Бишкека, согласно сообщениям, вручил лидеру этой организации Лидии Фомовой письменное предупреждение в связи с проведением несанкционированных собраний.
Больше примеров...
Бишкекской (примеров 29)
UNU will be organizing major activities associated with the Bishkek Global Mountain Summit to be held in Kyrgyzstan later in 2002. УООН явится организатором крупных мероприятий, связанных с Бишкекской всемирной встречей на высшем уровне по горам, которая должна состояться в Кыргызстане во второй половине 2002 года.
It is encouraging to note that many States, including participants in the anti-terrorist coalition, are showing serious interest in the Bishkek international conference to combat terrorism. Отрадно отметить, что многие государства, в том числе участники антитеррористической коалиции, проявляют серьезный интерес к Бишкекской международной конференции по борьбе с терроризмом.
In adopting the Bucharest Plan of Action and the Bishkek Programme of Action last year, the OSCE underscored its resolve to contribute to the international anti-terrorism strategy led by the United Nations. При принятии Бухарестского плана действий и Бишкекской программы действий в прошлом году ОБСЕ подчеркнула свою решимость вносить вклад в международную контртеррористическую стратегию под руководством Организации Объединенных Наций.
These meetings constituted a follow-up to the process of consultations with the nuclear States that had started in 1998 at the Bishkek meeting of experts. Эти встречи стали продолжением процесса консультаций с ядерными государствами, которые были начаты в 1998 году на Бишкекской встрече экспертов.Процесс консультаций между пятью государствами Центральной Азии и пятью ядерными государствами продолжается.
The Partnership is expected to be reinforced at the culminating event of the International Year of Mountains, the Bishkek Global Mountain Summit, to be held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002. Ожидается, что укреплению Партнерства будет содействовать проведение главного мероприятия Международного года гор - Бишкекской всемирной встречи на высшем уровне по проблемам гор, которая должна состояться 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке.
Больше примеров...
Бишкекского (примеров 22)
He expressed the hope that the outcome of the Bishkek Global Mountain Summit would contribute to the sustainable development of mountainous countries. Он выражает надежду, что результаты Бишкекского глобального горного саммита будут способствовать устойчивому развитию горных стран.
The representative of the OSCE Centre in Bishkek noted that water management and resource management were key issues in Central Asia. Представитель Бишкекского центра ОБСЕ отметил, что водохозяйственная деятельность и управление ресурсами являются ключевыми вопросами для Центральной Азии.
Welcome to the website of the Bishkek Resource Center Soros Foundation Kyrgyzstan. Мы рады приветствовать Вас на сайте Бишкекского Ресурсного Центра Фонда «Сорос-Кыргызстан».
He made his debut for his new club in the framework of the 2015 AFC Cup against FC Dordoi Bishkek, already in the 9 minute, scoring from the free kick. Дебютировал за новый клуб в рамках Кубка АФК 2015 против бишкекского «Дордоя», уже на 9 минуте забив со штрафного.
The World Bank provided soft loans to the value of US$ 18.5 million; there are plans to start up the pharmaceutical factory in Bishkek under a government line of credit credit from Pakistan. Всемирный Банк предоставил льготный кредит в размере 18,5 млн. долл. США, по линии межправительственного пакистанского кредита планируется пуск Бишкекского химфармзавода.
Больше примеров...
Бишкекский (примеров 10)
Asel graduated with honors from Bishkek Humanities University with a degree in Sociology. Асель с отличием окончила Бишкекский Гуманитарный Университет, получив квалификацию социолога.
More than 1,049 minors were turned over to and detained at the Bishkek and Osh adaptation and rehabilitation centres for juveniles. В Бишкекский и Ошский центры адаптации и реабилитации несовершеннолетних были доставлены и содержались более 1049 несовершеннолетних.
On 2 August 2005, four Uzbek citizens appealed to Bishkek inter-district court against the decision by the Migration Service of the Kyrgyz Ministry of Foreign Affairs to refuse them refugee status. Четверо граждан Республики Узбекистан 2 августа 2005 года подали апелляцию в Бишкекский межрайонный суд на решение Департамента миграционной службы при Министерстве иностранных дел Кыргызской Республики об отказе в предоставлении им статуса беженца.
Furthermore, in his complaint to the Bishkek Inter-District Court of 7 December 2004, he specifically stated that he was interested in the requested information not only as a member of a public association but also as a citizen. Кроме того, в своей жалобе, поданной в Бишкекский межрайонный суд 7 декабря 2004 года, он отдельно заявил о своей заинтересованности в запрашиваемой информации в качестве не только члена общественного объединения, но и гражданина.
Bishkek Memorandum, signed in Bishkek on 18 May 1997 Бишкекский меморандум, подписанный в Бишкеке 18 мая 1997 года
Больше примеров...
Бишкекская (примеров 15)
The Bishkek Global Mountain Platform was drafted at the Summit, defining key objectives for the sustainable development of mountain countries. На саммите была разработана Бишкекская горная платформа, определившая ключевые задачи по устойчивому развитию горных регионов.
Summit participants issued a declaration called the Bishkek Mountain Platform which affirmed the Partnership's principles, recommendations and commitments and built on the outcomes of the major events that occurred in the period leading up to and during the International Year of Mountains. Участники Саммита приняли декларацию, получившую название «Бишкекская горная платформа», в которой подтверждаются принципы, рекомендации и обязательства Партнерства и учитываются итоги крупных мероприятий, проведенных в период до Международного года гор и в ходе его проведения.
Summit participants are expected to issue a declaration called the Bishkek Mountain Platform that builds on the outcomes of the major events that have occurred leading up to and during the International Year of Mountains and affirms the Partnership's principles, recommendations and commitments. Ожидается, что участники Встречи на высшем уровне примут заявление под названием «Бишкекская горная платформа», обобщающее результаты крупных мероприятий, проведенных до и в период Международного года гор, и подтверждающее принципы, рекомендации и обязательства Партнерства.
The Bishkek International Conference on Enhancing Security and Stability in Central Asia: Strengthening Comprehensive Efforts to Counter Terrorism will provide the first opportunity to discuss the implementation of the Bucharest action plan, especially as regards practical support for the OSCE States in Central Asia. «Бишкекская международная конференция по укреплению безопасности и стабильности в Центральной Азии: укрепление всеобъемлющих усилий по противодействию терроризму» предоставит первую благоприятную возможность обсудить осуществление Бухарестского плана действий, в частности в том, что касается практической поддержки государств-членов ОБСЕ в Центральной Азии.
Bishkek Conference on Information Society and Бишкекская конференция по информационному обществу
Больше примеров...
Бишкекском (примеров 9)
The Thimphu Declaration, adopted by the conference and presented at the Bishkek Global Mountain Summit, focused on the core themes of natural resources and environment; entrepreneurship; legal, political and human rights; health and well-being; and cultural and indigenous knowledge. Принятая на этой конференции и представленная на рассмотрение на Бишкекском глобальном горном саммите Декларация Тхимпху посвящена таким ключевым темам, как природные ресурсы и охрана окружающей среды; предпринимательство; юридические и политические права и права человека; здоровье и благополучие людей; и культура и проблемы коренного населения.
The International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, launched at the Johannesburg Summit, had been given further support at the Bishkek Global Mountain Summit, the culminating event of the International Year. Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, созданное в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, получило дальнейшую поддержку на Бишкекском глобальном горном саммите - заключительном мероприятии Международного года.
Social workers train at Bishkek Humanities University's Institute of Continuing Education, Arabaev State University Further Teacher Training Institute and at Jalal-Abad, Osh and Batken State universities. Социальные работники готовятся в Институте непрерывного образования при Бишкекском гуманитарном университете, Институте повышения квалификации педагогических кадров при Государственном университете им. Арабаева, Джалал-Абадском, Ошском, Баткенском государственном университетах.
Mr. Baialinov (Kyrgyzstan) said the Mountain Summit held in Bishkek had culminated in the adoption of the Bishkek Mountain Platform, which aimed to develop existing initiatives. Г-н Баялинов (Кыргызстан) говорит, что на Бишкекском глобальном горном саммите была принята Бишкекская платформа, направленная на развитие существующих инициатив.
The Partnership was reinforced at the culminating event of the International Year of Mountains, the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002. Партнерство получило поддержку на кульминационном мероприятии Международного года гор - Бишкекском глобальном горном саммите, который состоялся в Бишкеке 28 октября - 1 ноября 2002 года.
Больше примеров...
Бишкекскую (примеров 7)
Slovenia supported the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, the Bishkek Mountain Platform and the principles of the Berchtesgaden Declaration. Словения поддерживает Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, Бишкекскую горную платформу и принципы Берхтесгаденской декларации.
Participants issued the Bishkek Mountain Platform, a framework for future action in mountains. Его участники приняли «Бишкекскую горную платформу», определяющую рамки будущей деятельности в горных районах.
Along this line, the UNECE co-organized an event involving countries of Central Asia, the "Bishkek Conference on Information Society and Regional Cooperation in Information and Communication Technologies for Development"(November 2004). Руководствуясь этой задачей, ЕЭК ООН совместно с другими учреждениями организовала мероприятие с участием стран Центральной Азии - Бишкекскую конференцию по информационному обществу и региональному сотрудничеству в области использования информационных и коммуникационных технологий в целях развития (ноябрь 2004 года).
Participants in the culminating event of the Year are expected to issue the Bishkek Mountain Platform, a framework for action, and consolidate the Partnership presented at the World Summit on Sustainable Development. Предполагается, что участники завершающего мероприятия, проводимого в рамках Года, примут Бишкекскую платформу по проблемам горных районов, представляющую собой программу действий, и обеспечат укрепление Партнерства, представленного на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Noting the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains, принимая к сведению Бишкекскую горную платформу - итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который был проведен 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке и стал завершающим мероприятием Международного года гор,
Больше примеров...