Английский - русский
Перевод слова Birthing

Перевод birthing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роды (примеров 26)
After a gestation period of seven to 9 months, birthing occurs between February and May of the following year. Беременность длится семи до девяти месяцев, роды происходят с февраля по май следующего года.
Your wife has endured a difficult birthing. У вашей жены были тяжелые роды.
Have you... got a birthing partner? У тебя есть... партнер на роды?
Similarly, in the northwestern Atlantic, birthing seems to occur in winter when the females are in warm southerly waters, possibly off the West Indies. Как и в северо-западной части Атлантического океана, роды здесь происходят зимой, когда самки находятся в южных тёплых водах - возможно, у берегов Вест-Индии.
Silky sharks in most parts of the world are thought to reproduce year-round, whereas mating and birthing in the Gulf of Mexico take place in late spring or early summer (May to August). Полагают, что шёлковая акула в большинстве частей света размножается круглый год, в то время как в Мексиканском заливе спаривание и роды проходят в конце весны или начале лета (май - август).
Больше примеров...
Родильный (примеров 5)
In 2007, the Northern Territory Government opened a new birthing centre in the Royal Darwin Hospital. В 2007 году правительство Северной территории открыло новый родильный центр в Королевской больнице Дарвина.
We'll just put your birthing pool, you know, in here. Установим твой родильный бассейн прямо здесь.
Reserve the Grimaldi birthing suite. Бронируйте родильный люкс Гримальди.
So this was a birthing house. Значит, родильный дом.
The organization established the first Western-style birthing centre in Moscow and was responsible for training hundreds of Russian doctors in Western birthing methods. Организация открыла в Москве первый оснащенный по западным стандартам родильный центр и обучила сотни российских врачей западным методам родовспоможения.
Больше примеров...
Для родов (примеров 11)
We took her to the birthing tent. Мы поселили её в палатку для родов.
'OK, birthing pool, don't believe in it but I have to sell it. 'ОК, бассейн для родов. я не верю в это, но мне нужно за него спорить.
I've actually managed to swap things around, and it looks like the birthing pool will be available, so... у меня всё же получилось со всем разобраться, и похоже, что бассейн для родов будет доступен, так что...
It's a home birthing pool. Это домашний бассейн для родов.
And dink made a mix cd for my birthing music. А Динк записал мне сборник с музыкой для родов.
Больше примеров...
Родовспоможения (примеров 12)
Ensure safe motherhood and safe birthing for women living in conflict areas or in areas of natural catastrophes. Обеспечить безопасное материнство и систему безопасного родовспоможения для женщин, живущих в районах конфликтов или в районах стихийных бедствий.
The kits consisted of sterile gauze pads, razor blades, plastic sheeting, cotton rolls, and other simple items for safe birthing. Наборы включали стерильные марлевые компрессы, бритвенные лезвия, полиэтиленовую пленку, ватные тампоны и другие простые предметы для безопасного родовспоможения.
The New South Wales Government has implemented the Aboriginal Maternal and Infant Health strategy and the Alternate Birthing Services program. правительство штата Новый Южный Уэльс осуществило Стратегию охраны здоровья матерей и младенцев из числа коренного населения и программу альтернативных услуг родовспоможения;
Within the framework of this plan, we have begun implementing the "Safe motherhood" programme, which focuses on family planning as well as on the provision of birthing kits. В рамках этого плана мы приступили к осуществлению программы «Безопасное материнство», нацеленной на содействие планированию размера семьи, а также распространению наборов для родовспоможения.
While most regions have seen significant advances in the professionalization of birthing care since 2000, the least progress has been made in sub-Saharan Africa (see figure 43), where laypersons and traditional birth attendants attend the majority of births. Хотя с 2000 года в большинстве регионов были достигнуты значительные успехи в повышении качества родовспоможения, наименьший прогресс был достигнут в странах Африки к югу от Сахары (см. диаграмму 43), в которых роды в большинстве случаев проводят неспециалисты и традиционные повитухи.
Больше примеров...
Родовой (примеров 3)
Sir, this is the most luxurious birthing suite in Manhattan. Сэр, это самый роскошный родовой люкс в Манхэттене.
Have we not gone over my birthing plan? Мы разве не обсуждали мой родовой план?
I mean, Kim's canal is spectacular, and Kanye's tender birthing rap really just did the rest. У Ким потрясающие родовые пути, а нежный родовой рэп Кейни Уэста, сделал остальное.
Больше примеров...
Рождения (примеров 11)
Gray whales off America migrate 16,000 kilometers between productive feeding areas and less productive calving, or birthing, areas and back every year. Американские серые киты мигрируют на 16000 километров между зонами богатыми пищей, и местами рождения детёнышей каждый год туда и обратно.
You do realize I had to endure horrendous labor and actual death birthing the child that you're holding. Ты же понимаешь, мне пришлось испытывать ужасный труд фактическую смерть после рождения ребенка, что у тебя на руках.
The international community must understand the limits of its role as midwife to a national birthing process, and national authorities in turn must recognize the responsibilities that ownership confers. Международное сообщество должно осознавать пределы своей роли, будучи, если можно так выразиться, акушеркой процесса национального рождения, и национальные власти, в свою очередь, должны признать обязанности, связанные с этой ответственностью.
Obviously at some point the Gazorpians became so evolved that they replaced females with birthing machines. Очевидно, когда-то Газорпианцы стали настолько развитыми, что заменили женщин машинами для рождения.
Indeed. We are in the birthing grounds of the Arn. И тем не менее мы на земле рождения арнов.
Больше примеров...
Рожает (примеров 3)
And one of them birthing in my basement. И одна из вас рожает в моём подвале.
How could she not know she was birthing a baby? Как она могла не знать, что рожает?
So what, my daughter gets a B in math, and suddenly she's birthing babies in toilet stalls? И что, моя дочь учится в "Б", с математическим уклоном, и неожиданно она рожает ребенка в кабине туалета?
Больше примеров...
Для беременных (примеров 6)
Anyway, Rafael... was supposed to take me to my birthing class... В общем, Рафаэль должен был отвезти меня на занятия для беременных...
Wait, you can't go to birthing classes by yourself. Постой, нельзя ходить одной на занятия для беременных.
They taught us in this birthing class we went to. Нас научили этому на курсах для беременных.
What about your birthing classes, prenatal yoga, and smelly teas? Что насчет твоих занятий для беременных, пренатальной йоги и вонючего чая?
And he won't stop laughing in birthing class. И он все время ржал на занятиях для беременных.
Больше примеров...
Рожениц (примеров 8)
I signed us up for a birthing class. Я записал нас на курсы рожениц.
Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center. Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами.
In order to reduce the maternal mortality rate, 1,555 birthing centers across the country have been providing 24 hours service, 45 percent of the women are getting delivery service from trained birth attendants. В целях снижения коэффициента материнской смертности на всей территории страны круглосуточно работают 1555 центров родовспоможения; 45% рожениц получают услуги родовспоможения от квалифицированного акушерского персонала.
All Government programmes included an evaluation component, and that was also true of the culturally appropriate birthing centres. Это относится и к программе создания родильных центров, соответствующих культурным традициям рожениц.
All Government health centres throughout the country offer birthing facilities to attempt to meet the sorely pressing need for birthing space. Все правительственные центры здравоохранения в стране предоставляют помещения для рожениц, пытаясь удовлетворить насущную необходимость населения в родильных домах.
Больше примеров...
Время родов (примеров 3)
All public hospital in-patient and out-patient services are available free of cost, as are all maternity services (ante-natal, birthing and post-natal care to six weeks after birth). Все государственные услуги по стационарному и амбулаторному лечению предоставляются бесплатно, равно как и все услуги по охране материнства (дородовое наблюдение, медицинское обслуживание во время родов и уход в постнатальном периоде до шести недель после родов).
Furthermore, measures for the prevention of mother-to-child transmission are being developed in public maternity hospitals, while some private establishments have already instituted the HIV screening test as part of antenatal care and the birthing procedure. Кроме того, государственные родильные дома разрабатывают процедуры предупреждения передачи заболевания от матери к ребенку, а некоторые частные клиники уже проводят анализ на СПИД на дородовом этапе и во время родов.
I lost this watch birthing Blacky... Я эти часы потеряла во время родов Блэки...
Больше примеров...
По родам (примеров 3)
I was thinking more like birthing partner. Думаю, скорее, как партнеры по родам.
I could be your birthing partner. Я могу быть твоим партнером по родам.
Well, a doula is a nonmedical birthing guide. "Дула" - не врач, она ваш психологический помощник по родам.
Больше примеров...
Рождение (примеров 3)
This is the pretty little sow blessed with birthing our new world. Эта смазливая свиноматка благословит рождение нашей новой земли.
And welcome to the birthing suite. И добро пожаловать на рождение костюма.
Toil and, if you're lucky, the birthing of brats, one of which will likely kill you during labor. Труда, и если повезёт, рождение отпрысков, один из которых может и убьёт при родах.
Больше примеров...