| The old bipolar, confrontational world has gone. | Старый биполярный, конфронтационный мир ушел в прошлое. |
| On another plane, fears are surfacing that the bipolar world of the past 50 years could now assume a North-South configuration, not between opposing political and social systems, but between rich and poor nations. | С другой стороны, все активнее возникают опасения в отношении того, что биполярный мир последних 50 лет может принять сейчас форму Север-Юг, причем не только противопоставляя политические и социальные системы, но также и богатые и бедные страны. |
| Some are saying that you're bipolar. | Некоторые говорят что вы биполярный. |
| A negative control voltage will maintain the switch (e.g. NPN bipolar transistor or N-channel FET)open, and this situation will persist until the energy of the collapsing flux has been absorbed (by something). | Отрицательное напряжение базы будет удерживать ключ (например биполярный NPN-транзистор или N-канальный полевой транзистор) разомкнутым, и это будет длиться до тех пор, пока вся энергия уменьшающегося магнитного потока не будет поглощена (чем-нибудь). |
| Shockley initially planned to work on the mass production of diffusion bipolar transistors, but then set up a "secret project" on Shockley diodes, and in 1957 stopped all works on bipolar transistors. | Мур рассказывал в 1994 году, что изначально Шокли планировал довести до производства диффузионный биполярный транзистор, но затем учредил «секретный проект» по динистору, а в 1957 году прекратил работы по биполярным транзисторам. |
| No, no, bipolar is not crazy. | Нет, биполярное расстройство - не психоз. |
| My little brother Ian was just diagnosed bipolar. | Моему младшему брату Йену на днях диагностировали биполярное расстройство. |
| It's not bipolar or schizophrenia. | Это не биполярное расстройство и не шизофрения. |
| You know I'm bipolar. | Ты знаешь, что у меня биполярное расстройство. |
| She's bipolar, manic-depressive. | У нее биполярное расстройство, маниакально-депрессивный психоз. |
| The Year will be bipolar in nature, examining the contrasting features of the Arctic and Antarctic and their important interrelationship with the global environment. | Год этот будет носить «двухполюсный» характер, ибо в его смысл заложено исследование противоположных характеристик Арктики и Антарктики и их существенного взаимодействия с глобальной экосистемой. |
| This resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. | Эта резолюция была принята в контексте международной безопасности, когда доминировали холодная война и двухполюсный мир. |
| In the decades since the establishment of the United Nations, our world has witnessed both unipolar and bipolar world orders. | В течение десятилетий со времени образования Организации Объединенных Наций в нашем мире существовали однополюсный и двухполюсный виды мироустройства. |
| The events that shook Eastern Europe at that time led us to believe that the old bipolar world had expired and that another order was bound to take its place. | События, потрясшие тогда Восточную Европу, заставили нас поверить в то, что старый двухполюсный мир отошел в небытие и что на смену ему неизбежно должен прийти иной международный порядок. |
| Throughout the decades of this confrontation, many of the major decisions of international peace and security were taken outside the United Nations and managed within the context of a non-democratic system, the bipolar system. | На протяжении десятилетий, которые длилась эта конфронтация, многие важнейшие решения в области международного мира и безопасности принимались вне Организации Объединенных Наций и осуществлялись в контексте недемократической системы - системы, носившей двухполюсный характер. |
| 3- year-olds are nothing but bipolar germ buckets. | Трёхлетки ничто иное как биполярные вёдра с микробами. |
| Electric current flowing through the tissue between the active and return electrode in each pixel stimulates the nearby inner retinal neurons, primarily the bipolar cells, which transmit excitatory responses to the retinal ganglion cells. | Электрический ток, протекающий через ткань между активным и обратным электродами в каждом пикселе, стимулирует близлежащие внутренние нейроны сетчатки, в первую очередь, биполярные клетки, которые передают возбуждающие ответы клеткам ганглия сетчатки. |
| Bipolar relationships in a multi-polar world. | "Биполярные отношения в многополярном мире". |
| These nebulosities are described as: two spherical bipolar lobes, two outer large filamentary hour-glass shaped columns, two cone shaped rays, and a planar radially expanding, elliptically shaped chakram. | Встречаются такие описания туманности: две сферические биполярные лопасти, две крупные волокнистые колонны формы песочных часов, два луча конической формы, плоские радиально расширяющиеся чакры эллиптической формы. |
| For 3-vertex-connected graphs, with designated vertices s and t, any two bipolar orientations may be connected to each other by a sequence of operations that reverse one edge at a time, at each step maintaining a bipolar orientation. | Для вершинно З-связных графов с выделенными вершинами s и t любые две биполярные ориентации могут быть связаны друг с другом посредством последовательности операций, которые обращают направление одной дуги, на каждом шаге поддерживая биполярную ориентацию. |
| The world of bipolar confrontation is no longer, and the era of cooperation is under way. | Мира двуполярной конфронтации больше не существует, началась эра сотрудничества. |
| Since the bipolar era ended, the genuine peace which the world needs so desperately has still not been established. | С момента окончания двуполярной эпохи подлинный мир, который так необходим, до сих пор не был достигнут. |
| The developments during the last decade on the global scene, particularly the demise of the bipolar international system and the need to replace it with a new world order, have created many hopes and expectations. | Международные события последнего десятилетия, в особенности ликвидация двуполярной международной системы и необходимость ее замены новым мировым порядком, вселили многие новые надежды и чаяния. |
| The existence of a bipolar system driven by ideological differences, and the resultant arms race that led to the abuse of science which was the development of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, exacerbated the security situation in the world. | Существование двуполярной системы на основе идеологических разногласий и порожденная в результате гонка вооружений, которая привела к злоупотреблению достижений науки, а именно к разработке оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие, усугубили безопасность в мире. |
| In this sea of change in international relations, the whole concept of international security has increasingly moved away from the bipolar view, concerned largely with military security, to one which assigns a central role to sustainable development and the welfare of the individual. | В этом океане перемен в международных отношениях вся концепция международной безопасности все в большей степени отдаляется от двуполярной позиции, связанной в основном с обеспечением военной безопасности, к позиции, в которой центральное место отводится устойчивому развитию и благополучию человека. |
| The collapse of a bipolar world had brought sweeping democratic reforms and had facilitated the long-overdue settlement of certain regional conflicts. | Распад двуполярного мира привел к радикальным демократическим реформам и в значительной степени содействовал урегулированию некоторых давно ждущих своего урегулирования региональных конфликтов. |
| These include the collapse of the colonial system, the passing of a bipolar world, breathtaking advances in science and technology and the achievement of the complex process of globalization. | К ним относятся распад колониальной системы, прекращение существования двуполярного мира, захватывающий дух прогресс в области науки и техники и реализация комплексного процесса глобализации. |
| However, this argument must be treated with caution, for it is no secret that the disappearance of the bipolar international order has not resulted in the creation of a peaceful world, since the world of freedom which has succeeded it is also more fragmented and uncertain. | Однако к этому аргументу следует подходить осторожно, поскольку ни для кого не секрет, что исчезновение двуполярного международного порядка не привело к созданию мира на планете, так как пришедший ему на смену свободный мир оказался еще более расколотым и неопределенным. |
| Beholding the scene of Central and Eastern Europe, one inevitably arrives at the conclusion that in the wake of the bipolar world there are new problems and new uncertainties. | Окидывая взором сцену Центральной и Восточной Европы, неизбежно приходишь к выводу, что после завершения эры двуполярного мира существуют новые проблемы и новые неопределенности. |
| These advances are offset, however, by the emergence throughout the world of areas of tension which, no longer masked by a bipolar structure, are now growing in intensity. | Вместе с тем эти успехи омрачены появлением по всему миру очагов напряженности, которая, в условиях отсутствия приглушавшего ее глубину двуполярного мира, становится все острее. |
| A graph has a bipolar orientation if and only if it has an st-numbering. | Граф имеет биполярную ориентацию тогда и только тогда, когда он имеет st-нумерацию. |
| High-resolution images of it in visible and near infrared light reveal a highly symmetric, compact bipolar nebula with X-shaped spikes which imply anisotropic dispersion of the circumstellar material. | Дифракционные спекл-изображения в видимом и ближнем инфракрасном диапазоне показывают очень симметричную, компактную биполярную туманность с Х-образными шипами, которые подразумевают тороидальное распределение околозвёздного материала. |
| For, if it has a bipolar orientation, then an st-numbering may be constructed by finding a topological ordering of the directed acyclic graph given by the orientation, and numbering each vertex by its position in the ordering. | Если граф имеет биполярную ориентацию, то st-нумерация может быть построена путём нахождения топологической сортировки ориентированного ациклического графа, заданного ориентацией, и нумерации каждой вершины согласно её позиции в этом порядке. |
| Lempel, Even & Cederbaum (1967) formulated st-numberings as part of a planarity testing algorithm, and Rosenstiehl & Tarjan (1986) formulated bipolar orientations as part of an algorithm for constructing tessellation representations of planar graphs. | Лемпель, Эвен и Цедербаум сформулировали st-нумерации как часть алгоритма проверки планарности, а Розенштиль и Тарьян сформулировали биполярную ориентацию как часть алгоритма построения мозаичного представления планарных графов. |
| The relations between great powers - we thought we were past the bipolar era. | Отношения между великими державами - мы думали, что минули биполярную эпоху. |
| When a bipolar patient is given escitalopram, It can trigger a full-on manic phase. | Когда биполярному пациенту дают Эсциталопрам то это провоцирует возникновение маниакальной фазы. |
| The bipolar world has been replaced by a world that is in political, economic and social transition and transformation. | Биполярному миру пришел на смену мир, где происходят политические, экономические и социальные преобразования. |
| Trends in this Organization and in the world today are making the peoples of the developing world here represented nostalgic for the bipolar world of yesterday. | Сегодняшние тенденции в этой Организации и во всем мире вызывают у представленных здесь народов развивающихся стран чувство ностальгии по вчерашнему биполярному миру. |
| VIENNA: The Soviet Union's termination, which brought to an end the bipolar world, ushered in an era of U.S. hegemony. | Распад Советского Союза, положивший конец биполярному миру, возвестил о начале эры американской гегемонии. |
| Because we can show that she's bipolar. | Потому что мы можем показать, что она страдает от биполярности. |
| The end of the bipolar world based on hostile camps has removed the impediments to pursuing the goal of nuclear disarmament. | Прекращение биполярности в мире, основанной на враждебных лагерях, устранило препятствия на пути достижения целей ядерного разоружения. |
| Even though the risk of annihilation may have diminished because the world is no longer bipolar, the nuclear threat remains. | Ведь хотя, благодаря исчезновению планетарной биполярности, риск уничтожения, быть может, и уменьшился, ядерная угроза все же сохраняется. |
| This is all the more important now that the artificial bipolar system is giving way to a more natural poly-centred international system with the United Nations at its heart. | И особенно важно это сейчас, когда на смену искусственной биполярности приходит более естественная полицентричная международная система, с опорой на Организацию Объединенных Наций. |
| Or, notwithstanding a more complicated negotiating environment than existed in the largely bipolar era in which most of the past successes of the CD were secured, are there ways in which delegates can get the rusted wheels of the Conference to move once more? | Или, несмотря на более сложный переговорный контекст, нежели существовавший в эпоху биполярности, когда и были достигнуты основные прошлые успехи КР, у делегаций все же есть способы заставить вращаться несколько заржавевшие колеса Конференции? |
| I barely admitted being bipolar to myself. | Я самой себе не могла признался, что у меня биполярность. |
| We diagnosed him as bipolar, prescribed medication and sent him out with a clear rehabilitation plan. | Мы поставили ему диагноз - биполярность, выписали лекарства и отослали его с четким планом реабилитации. |
| The bipolar character of the international system was at its climax, and the United Nations was searching for innovative ways to provide effective solutions to the problems of our globe. | Биполярность международной системы находилась в апогее своего развития, и Организация Объединенных Наций искала новые пути эффективного решения наших глобальных проблем. |
| The kid is schizophrenic or bipolar! | У ребёнка шизофрения либо биполярность. |
| Was she bipolar, too? | У нее тоже была биполярность? |