Climate change, bioenergy and wood mobilization; | а) Изменение климата, биоэнергетика и мобилизация ресурсов древесины; |
Fossil fuels will continue to dominate well into the next century, but bioenergy in its various forms will also increase its market share. | Ископаемые виды топлива будут по-прежнему занимать господствующее положение на протяжении многих лет в следующем столетии, однако и биоэнергетика в ее разнообразных формах увеличит свою долю на рынке. |
Under another initiative lead by FAO, UN-Energy also issued a common policy paper entitled "Sustainable bioenergy: A framework for decision makers" on the occasion of the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development. | В рамках другой инициативы, осуществляемой под руководством ФАО, механизмом Энергетика-ООН был также издан в связи с пятнадцатой сессией Комиссии по устойчивому развитию общий директивный документ, озаглавленный «Устойчивая биоэнергетика: рамочная основа для принятия решений директивными органами». |
Ms. Goicochea Estenoz (Cuba) said that while bioenergy had advantages as a source of renewable energy, some of the technologies involved, if not used properly, not only failed to produce solutions to current problems but actually increased social and environmental damage. | Г-жа Гоикочеа Эстеноз (Куба) говорит, что биоэнергетика как источник возобновляемой энергии имеет преимущества, однако при неправильном использовании некоторые технологии не только не позволяют выработать решения текущих проблем, но и практически обостряют социальные и экологические проблемы. |
Alternatives proposed by Parties include: small and large hydropower; non-hydro renewable energies (wind, solar, geothermal, bioenergy, hydrogen, tidal, etc.); and nuclear. | К числу альтернативных вариантов, предложенных Сторонами, относятся: малые и крупные гидроэлектростанции; возобновляемые источники энергии, не связанные с гидроэлектроэнергетикой (ветровая, солнечная, геотермальная энергетика, биоэнергетика, водород, приливная энергетика и т.д.); а также атомная энергетика. |
Also discussed were options for bioenergy production, such as biogas digesters, from agricultural residues. | Также обсуждались варианты производства биоэнергии из сельскохозяйственных отходов, например с применением биогазовых установок. |
It should maximize the use of National Cleaner Production Centres by encouraging the deployment of technologies for sustainable bioenergy and by enhancing cooperation frameworks to help shift from traditional energy to bioenergy. | Ей следует максимально использовать центры чистого производства за счет внедрения технологий устойчивой биоэнергии и углубления сотрудничества в целях перехода от традиционных видов энергии к биоэнергии. |
This trust fund was established to provide support in reducing emissions of greenhouse gases in the United Republic of Tanzania, by substituting bioenergy (methane gas and electricity) produced from anaerobic digestion of industrial and municipal waste in the Dar-es-Salaam area for fossil fuels. | Этот целевой фонд был учрежден в целях оказания поддержки в уменьшении выбросов тепличных газов в Объединенной Республике Танзании на основе замены источников биоэнергии (метанового газа и электричества), произведенных на основе анаэробного поглощения промышленных и муниципальных отходов в районе Дар-эс-Салама, ископаемыми видами топлива. |
In remote rural areas and on islands, where fossil fuel prices are usually high due to transport costs, bioenergy systems may prove to be the most economic option. | В труднодоступных сельских районах и на островах, где цены на ископаемое топливо из-за транспортных издержек как правило высокие, системы получения биоэнергии могут оказаться самым эффективным с точки зрения затрат вариантом. |
In countries where large numbers of farmers subsist on very low incomes, local processing of bioenergy through community cooperatives could provide extra income and social inclusion for poor families. | В странах, где большое число фермеров, имея крайне низкие доходы, просто выживает, выработка биоэнергии местными общинными кооперативами принесла бы дополнительный доход неимущим семьям и обеспечила их социальную интеграцию. |
However, bioenergy can provide growth opportunities for both types of economies. | Однако и в том, и в другом случае биоэнергия способна открыть возможности для роста. |
Bioenergy, which to date has largely been generated from the traditional use of biomass, is part of the energy mix. | Биоэнергия, которая до сих пор в основном вырабатывалась за счет традиционного использования биомассы, является частью энергетической корзины. |
Considering various energy supply systems - with bioenergy as part of a mix - is also needed if resource use is to be optimized (62). | Для того чтобы оптимизировать использование ресурсов, необходимо также использовать различные системы энергообеспечения, в рамках которых биоэнергия является частью общей энергетической корзины (62). |
There are four types of marine renewable energy: ocean energy; wind energy from turbines located in offshore areas; geothermal energy derived from submarine geothermal resources; and bioenergy derived from marine biomass, particularly ocean-derived algae. | Существует четыре разновидности морской возобновляемой энергии: энергия океана; энергия ветра, производимая ветродвигателями в прибрежных районах; геотермальная энергия, добываемая за счет подводных геотермальных ресурсов; и биоэнергия, добываемая из морской биомассы, особенно из морских водорослей. |
And if you think of bioenergy, bioenergy isn't ethanol. | С другой стороны биоэнергия - не этанол. |
The platform will provide information on commercially available bioenergy technologies, suppliers, environmental and economic data, and success stories. | Данная платформа будет обеспечивать информацию относительно имеющихся на коммерческой основе биоэнергетических технологиях, поставщиках, природоохранных и экономических данных, а также примеры успешной деятельности. |
At the same time, as a result of recent high fuel oil prices, agricultural land has been diverted to grow bioenergy crops to meet increasing demand for fuel, while the world population needs more and more food. | В то же время в результате недавно начавшегося роста цен на нефтепродукты сельскохозяйственные земли стали использоваться для выращивания биоэнергетических культур, с тем чтобы удовлетворить потребности в топливе, поскольку население мира нуждается во все большем количестве продовольствия. |
Some tropical countries have large tracts of degraded lands that could benefit from the establishment of bioenergy plantations. | В некоторых тропических странах имеются обширные участки деградированных земель, которые можно было бы использовать для выращивания биоэнергетических культур. |
Efforts are needed to improve traditional bioenergy and to accelerate the transition to modern forms of energy. | Необходимо повысить эффективность использования традиционных биоэнергетических источников и ускорить переход на современные источники получения энергии. |
The potential for bioenergy to provide a better alternative to fossil fuels, with environmental benefits and economic opportunities for farmers, is a good reason to work out sound strategies with all stakeholders. | Для того чтобы фермеры извлекли пользу из ее развития, необходимы тщательный анализ и планирование до начала осуществления биоэнергетических программ. |
While farmers are involved in growing feedstock for bioenergy, rural workers can be employed in the transportation and processing sectors. | В то время как фермеры занимаются выращиванием культур, используемых в качестве биотоплива, трудящиеся сельских районов могут быть задействованы в транспортном и перерабатывающем секторах. |
So far, the preferred path for bioenergy use in the transportation sector has been the conversion of traditional crops such as sugar cane and maize into ethanol to be blended or directly used in internal combustion engines. | До настоящего времени предпочтительным направлением использования биотоплива в транспортном секторе была переработка традиционных сельскохозяйственных культур, таких, как сахарный тростник и кукуруза, в этанол для применения в качестве добавки или самого топлива в двигателях внутреннего сгорания. |
Also proposed is a gaseous biofuel production module for a bioenergy complex. | Также предложен модуль получения газообразного биотоплива биоэнергетического комплекса. |
It had started to explore a move to more bioenergy and alternative energy sources long before the oil crisis, and had biofuel price incentives and marketing campaigns in place, while ensuring a balance between the production of food crops and biofuels. | Оно начало изучать возможности перехода к более широкому использованию биоэнергии и энергии альтернативных источников задолго до нефтяного кризиса, а также ввело ценовые стимулы при сбыте биотоплива и провело кампанию по маркетингу биотоплива, одновременно обеспечив установление баланса между производством продовольственных сельскохозяйственных культур и биотоплива. |
Twenty-five papers were presented, focusing on the four topics: biofuel development in Asia and the Pacific; biogas and biomass development in Asia and the Pacific; next generation technology of bioenergy; and climate change and green business opportunities. | Было представлено 25 документов, посвященных четырем темам: разработка различных видов биотоплива в Азиатско-Тихоокеанском регионе; развитие производства биогаза и биомассы в Азиатско-Тихоокеанском регионе; следующее поколение технологии биоэнергетики; и изменение климата и возможности для «зеленой» коммерческой деятельности. |
Norway was also undertaking research to reduce emissions from slurry by transforming it into bioenergy to produce heat/electricity. | Норвегия проводит также исследования по сокращению выбросов из хранилищ жидкого навоза путем преобразования его в биоэнергию для производства тепла/электричества. |
A Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe open-ended ad hoc working group on sustainability criteria for forest biomass production, including bioenergy, and guidelines for afforestation and reforestation, for example, constitute means of providing such support in the pan-European region. | Например, в общеевропейском регионе такую поддержку обеспечивают учрежденная Конференцией на уровне министров по вопросам охраны лесов в Европе специальная рабочая группа открытого состава по критериям устойчивого производства лесной биомассы, включая биоэнергию, и руководящие принципы в части облесения и восстановления лесов. |
Open Ended Ad Hoc Working Group on Sustainability Criteria for Forest Biomass Production, including Bioenergy | Специальная рабочая группа открытого состава по критериям устойчивого производства лесной биомассы, включая биоэнергию |
Bioenergy accounts for 20 per cent of energy consumption, and the country aims to increase this to 35 per cent over the next decade. | На биоэнергию приходится 20 процентов потребления энергии, и страна собирается в следующем десятилетии повысить этот уровень до 35 процентов. |
Suggestions to the UNFF 8 include: Analysis of the implications of the different options for the forest sector, including forest products and bioenergy, to contribute to climate change mitigation and help countries to optimize the reduction of emissions through the forest sector. | На восьмой сессии ФЛООН предлагается: провести анализ последствий использования различных альтернатив для лесохозяйственного сектора, включая лесохозяйственную продукцию и биоэнергию, с тем чтобы содействовать смягчению последствий изменения климата и оказать странам помощь в сокращении выбросов до оптимального уровня за счет использования ресурсов лесохозяйственного сектора. |
Women must be consulted in the planning stages of any bioenergy and biofuel production. | Необходимо запрашивать мнение женщин на этапах планирования любого биоэнергетического и биотопливного производства. |
Before designing any instruments for bioenergy development, a thorough and coordinated diagnosis of the situation is needed through a stakeholder commission. | Прежде чем разрабатывать какие-либо документы в области биоэнергетического развития комиссия заинтересованных сторон должна провести тщательный и скоординированный анализ ситуации. |
Farmers' organizations have a part to play in providing extension services and technology transfer to their constituents in the form of training support on bioenergy production, information sessions as well as the provision of local agricultural advisers and identification of specialized advisory services. | Фермерские организации должны сыграть свою роль в оказании пропагандистских услуг и передачи технологий своим членам в форме содействия учебной подготовке по вопросам биоэнергетического производства, информационных сессий, а также предоставления местных сельскохозяйственных консультантов и указания специализированных консультативных служб. |
Bioenergy conversion of agricultural and livestock wastes also offers alternatives for energy and fertilizer production. | Использование отходов земледелия и животноводства в качестве биоэнергетического сырья также является альтернативным способом производства энергии и удобрений. |
UNCTAD also contributed to the follow-up on the Rio+20 outcomes, including through launching an African Bioenergy Development Platform to assist African countries to develop their bioenergy potential. | ЮНКТАД участвовала также в осуществлении последующей деятельности по итогам Конференции "Рио+20", и в частности в создании платформы для развития биоэнергетического сектора в Африке в целях оказания помощи африканским странам в укреплении их биоэнергетического потенциала. |
A major problem with bioenergy is that until recently it has had a low priority in the allocation of resources for research and development, planning and implementation. | Одна из главных проблем с биоэнергетикой состоит в том, что до недавнего времени ей уделялось мало внимания при распределении ресурсов на исследования и разработки, планирование и осуществление. |
One grant was provided to the Centro Internazionale Crocevia to organize a civil society forum during the High-level Conference on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and address issues related to climate change and bioenergy. | Одна субсидия была выделена Международному центру "Centro Internazionale Crocevia" на организацию форума гражданского общества в период проведения Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Конференции высокого уровня «Всемирная продовольственная безопасность» и решение вопросов, связанных с изменением климата и биоэнергетикой. |
They welcomed the holding of the FAO High-level Conference on "World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy" in Rome from 3 to 5 June 2008. | Они приветствовали проведение З - 5 июня 2008 года в Риме Конференции ФАО высокого уровня по теме «Всемирная продовольственная безопасность: проблемы, связанные с изменением климата и биоэнергетикой». |
The book is interesting for ufologists, psychologists, philosophers, theologians as well as for all the people who are interested in the questions of human bioenergy. | Книга представляет интерес для уфологов, психологов, философов, теологов, а также для всех тех, кто интересуется биоэнергетикой человека. |
UNU supported the NEPAD Agency in preparing a proposal for research and policy formulation to develop a framework that takes into account the overall human well-being needs of small farmholders in Africa while harnessing the opportunities made available by modern bioenergy for equitable and sustainable energy provision. | УООН оказывал поддержку Агентству НЕПАД в подготовке предложения в отношении проведения исследований и выработки политики для разработки системы, учитывающей общие потребности, связанные с обеспечением благополучия мелких фермеров в Африке, используя при этом возможности, предоставляемые современной биоэнергетикой для справедливого и устойчивого обеспечения энергоресурсами. |
Several partnerships supported by UNEP contributed to the International Year and strengthened action in support of Sustainable Energy for All - for example, the Global Efficient Lighting Partnership Programme ("en.lighten") and the Global Bioenergy Partnership. | ЮНЕП поддерживает несколько партнерских программ, включая Глобальную партнерскую программу в области эффективных технологий освещения «Энлайтен» и Глобальное биоэнергетическое партнерство, которые внесли свой вклад в проведение Международного года и активизировали свою деятельность в целях поддержки инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The Global Bioenergy Partnership brings together public, private and civil society stakeholders in a joint commitment to promote bioenergy for sustainable development. | Глобальное биоэнергетическое партнерство объединяет субъектов государственного и частного секторов и гражданского общества, которые привержены делу поощрения применения биоэнергии в целях устойчивого развития. |