| Billings and Mooney both were pardoned in 1939. | Биллингс и Муни были прощены в 1939 году. |
| How are you, Mr. Billings? | Как поживаете, Мр. Биллингс? |
| Say, speaking of land, that guy Billings gave me a deed or something. | Говоря о земле, этот парень Биллингс дал мне документ на землю. |
| Good morning, Mr. Billings. | Доброе утро, мистер Биллингс. |
| It rises in west central North Dakota, in the Killdeer Mountains in Billings County. | Берёт начало на западе Северной Дакоты, в горах Килдир, в округе Биллингс (англ. Billings County). |
| Because the lawyer defending the station is Jack Billings. | Потому что юрист, защищающий телестанцию - это Джек Биллингс. |
| China now has thousands of accredited teachers and "Billings" has become a household name. | В настоящее время в Китае имеются тысячи аккредитованных преподавателей, и термин «Биллингс» стал привычным словом. |
| I wanted to see me, Mr. Billings? | Вы хотели меня видеть, мистер Биллингс? |
| Say, speaking of land, that guy Billings gave me a deed or something. | Говоря о земле, этот парень Биллингс дал мне документ на землю. |
| Peter Billings, TLC. | Питер Биллингс. КТЛ. |
| I met Mr. Billings in the lobby. | Я встретил Мр. Биллингса в холле. |
| You can't question me about the Billings case without my lawyers present. | Вы не можете допрашивать меня по делу Биллингса без присутствия моего адвоката. |
| Blake worked for Jesse Billings. | Блейк работал на Джесса Биллингса. |
| When you told me That you killed charles billings seven years ago, You sold your story like a pro, | Когда ты сказала мне, что это ты убила Чарльза Биллингса 7 лет назад, это звучало очень правдоподобно, но, между нами, я полагаю, ты лишь пыталась защить своего сына. |
| At the time, the two were working full-time and programmed at Billings' apartment during the night. | На тот момент у обоих было постоянное место работы, и они занимались написанием игры в квартире Биллингса по ночам. |
| And I was told that I would be valued for my mind, my billings, and my relationship with my clients. | Мне сказали, что меня будут ценить, за мой ум, мои счета, и мои отношения с моими клиентами. |
| Only partial billings were received. | Получены лишь неполные счета. |
| The accepted bid for the new global custodian contract was at a cost to the Fund of $500,000 per annum as compared to the previous four bank combined billings of $3,750,000 per annum. | Принятое предложение по оплате в соответствии с новым контрактом на оказание услуг генерального хранителя активов предусматривает расходы Фонда на эти цели в размере 500000 долл. США в год, в то время как в прошлом суммарные счета четырех банков составляли 3750000 долл. США в год. |
| While the matter was under judicial review, the OIOS Investigators provided the Registry with new evidence, which clearly showed that the counsel had, in fact, engaged in misconduct by inflating his billings to the Tribunal. | Пока дело проходило судебную проверку, сотрудники УСВН по расследованиям представили Секретариату новые факты, которые убедительно показывали, что адвокат действительно совершал проступки, представляя Трибуналу завышенные счета за свои услуги. |
| Defence team billings and payments | Счета групп адвокатов защиты и выплата им гонораров |
| Spring and autumn in Billings are usually mild, but brief. | Весна и осень в Биллингсе в основном мягкие, но короткие. |
| You still living up in Billings? | Всё ещё в Биллингсе живёшь? |
| My sister was in Billings. | Моя сестра была в Биллингсе. |
| He was joined there by Dos Passos and in November 1930, after bringing Dos Passos to the train station in Billings, Montana, Hemingway broke his arm in a car accident. | Сюда же к Хэмингуэю наведывался Дос Пассос, и в ноябре 1930 года, после того, как Дос Пассос прибыл на железнодорожный вокзал в Биллингсе (штат Монтана), Хемингуэй попал в автомобильную аварию и сломал руку. |
| Which syncs up with the report I got from the Super 8 in Billings. | Что соответствует ответу, который я получил из Супер 8 в Биллингсе. |
| The two administrative assistants currently assigned to the Unit will require additional support to assist in preparing billings and financial reports, monitoring disbursements of defence counsel and calculating and processing defence counsel payments. | Двум помощникам по административным вопросам, которые сейчас прикреплены к этой группе, понадобится дополнительная помощь в подготовке счетов и финансовых отчетов, в контроле за осуществлением выплат адвокатам защиты и в начислении и обработке платежей адвокатам защиты. |
| The incumbent would also assist in the preparation of the inter-mission billings (IOB) and serve as a "back-up" to the Cashier. | Он будет также оказывать помощь в выставлении счетов в рамках взаиморасчетов миссий и выполнять обязанности помощника кассира. |
| IS3.64 The provision for posts would provide for two guards who are charged with the daily inspection of the garage premises and such matters as billings, issuance of permits and accounts. | РП3.64 Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов в связи с выплатой вознаграждения двум сотрудникам Службы охраны, отвечающим за ежедневный обход гаражных помещений, а также выполнение таких работ, как выписка счетов, выдача пропусков и ведение учета. |
| While this is not fee splitting, the Chief failed to see the broader issue of inflated billings, which had been reported in the previous OIOS investigation as one of the ways defence counsel might participate in fee-splitting schemes. | Хотя это заявление не имеет отношения к разделу гонорара, начальник не увидел более широкой проблемы завышения счетов за услуги адвоката, о которой сообщалось в предыдущем расследовании УСВН как об одном из способов возможного участия адвокатов защиты в сделках о разделе гонораров. |
| Well... if it's more than a few errant billings and if it's systematic and you establish a pattern, it could be class-action. | В случае, если это не просто пара путаных счетов, это происходило систематически и ты можешь это показать, то это будет коллективный иск. |
| Fourth-year associate snags a quarter of a million in billings? | Сотрудник на четвертом году находит четверть миллиона выручки? |
| Grass for the community, playgrounds for the kids... but yes, $20 million in billings to the contractor who won the bid. | Трава для общества, игровые площадки для детей... но это $20 миллионов выручки подрядчику, выигравшему тендер. |
| The market structure is characterized by a large number of small firms active in limited geographical areas, and a relatively small number of large firms, which compete in the world market for large-scale projects, from which they obtain at least 35% of their total billings. | На рынке имеется большое число мелких компаний, которые осуществляют свою деятельность в ограниченных географических районах, и сравнительно небольшое число крупных компаний, которые конкурируют на мировом рынке в борьбе за получение заказов на выполнение крупномасштабных проектов, обеспечивающих им по меньшей мере 35% общей выручки. |
| I've got four million in billings. | У меня четыре миллиона выручки. |
| In the advertising industry the share of billings received by a limited number of top agencies is substantial, representing between 30 and 60 per cent of the market, depending on the country. | В рекламной отрасли велика доля выручки, получаемой ограниченным числом крупнейших агентств, на которые приходится 30-60% рынка, в зависимости от страны. |
| Mr Billings, I am not a car dealer. | М-р Биллингз, я не торговец автомобилями. |
| It was during her first year as a Commander on the USS Billings. | В первый год ее службы в качестве коммандера на звездолете "Биллингз". |
| Jack Billings to see Dr Koblin. | Джек Биллингз на прием к д-ру Коблину. |
| Mr and Mrs Billings! | М-р и миссис Биллингз! |
| Nothing will come up, Mrs. Billings. | Не передумаю, миссис Биллингз. |
| And when billings needed home care, Osgood volunteered. | А когда Биллингсу понадобился домашний уход, Осгуд сама вызвалась. |
| If you don't get billings, he'll do this to other women. | Если ты проиграешь Биллингсу, он будет делать это с другими женщинами. |
| James, in your absence, I took things into my own hands, I telephoned the billings, and said we'd both like to be present when they give the calves their last feed at 5:00. | Джеймс, пока вас не было, я взял дело в свои руки, позвонил Биллингсу и сказал, что мы оба хотели бы присутствовать во время последней кормежки телят в 5 вечера. |
| Call Steinmetz at Johns Hopkins, Lasser, Billings, Cranhammer. | Вызовите Штайнмеца к Джонсу Хопкинсу, Лассеру, Биллингсу, Кранхаммеру. |
| Do you want to give this to billings? | Ты хочешь проиграть Биллингсу? |