Английский - русский
Перевод слова Beware

Перевод beware с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остерегаться (примеров 9)
And yes... the tyrants of this world should beware. И да... Тираны мира сего должны остерегаться.
'Edward should beware him from this day.' "Эдварду стоит остерегаться его с этого дня."
And you must beware that sin St. Isidore calls the greatest of all, which only the pope can forgive. И ты должен остерегаться того греха, который святой Исидор называет величайшим, который только Папа может отпустить.
Some were of the view that the Committee should beware not to overstep its existing mandate by the Council, and highlighted the need to respect the prerogatives of principal organs and the institutional balance between them. Ряд членов выразили мнение, что Комитету следует остерегаться выхода за рамки существующего мандата Совета, и подчеркнули необходимость уважать прерогативы главных органов и институциональное равновесие между ними.
Yet it is almost certainly the sort of forecast of which they should beware. В то же время именно такого прогноза они должны и остерегаться.
Больше примеров...
Берегись (примеров 36)
"Beware Hecate," that's what Father Trask said. "Берегись Гекату", отец Траск меня предупредил.
"Beware entangling alliances," Mr. President. "Берегись союзов, лишающих свободы действий".
Eva, beware your ambition Эва, берегись своих амбиций.
My Cid, beware! Лорд Сид, берегись!
Beware, the world's full of wolves. Берегись, мир полон волков.
Больше примеров...
Берегитесь (примеров 23)
But beware, Inspector, the greatest deception is to the self. Но берегитесь, инспектор, самая страшная ложь - ложь самому себе.
"Those who see the Wild Hunt beware," "for you are already lost." "Те кто видел Дикую Охоту, берегитесь, ведь вы уже потеряны."
So beware those convinced of their own rectitude. Берегитесь уверенных в своей правоте.
Beware for - Just forget it. Берегитесь - Да, забудь.
Beware, beware keep your garden fair Берегитесь, девицы, сад свой охраняйте
Больше примеров...
Опасаться (примеров 3)
We should beware the man who wants to be hated and despised. Don't you think? Надо опасаться людей, которые хотят, чтобы их ненавидели и презирали, вы не находите?
You must beware a popular man. Тебе нужно опасаться этой знаменитости.
The most famous of the oracles in the Western Canon of Delphi told him that he would die on the island of los and that he should beware the riddles of young children. Самый известный из оракулов, расположенный у подножия горы в Дельфах, поведал ему, что тот умрёт на острове Иос и что ему нужно опасаться загадок маленьких детей.
Больше примеров...
Бойся (примеров 5)
But beware, most of all, of those closest to you. Но больше всего бойся тех, кто к тебе ближе.
But now that you have, beware, there are those... Но теперь бойся, есть те...
Beware the Jabberwock, my son! О бойся Бармаглота, сын!
Beware the Court of Owls That watches all the time Суда Сов извечно бойся ты, Что, не смыкая дряхлых век,
Do as I say, keep going! Beware my vengeance! Не бойся, ведь с тобою я.
Больше примеров...
Будьте осторожны (примеров 11)
"This important foodstuff is plentiful in the region, but beware... because these mushrooms are poisonous unless boiled." Это важная составляющая пищи широко распространена в этой местности но будьте осторожны потому как эти грибы ядовиты если недостаточно сварены.
But beware, the machine need only play for money, but there are also various industries such as video games, but of course you must first insert money and then to play. Но будьте осторожны, машину нужно только играть на деньги, но Есть также различных отраслей промышленности, таких как видео игры, но, конечно, вы должны сначала деньги, а затем вставить играть.
All you holiday travellers beware. Всем путешествующим по выходным - будьте осторожны!
Beware that colored caption produce problems on Windows 9x. Будьте осторожны, вывод в заголовок вызвает проблемы на Windows 9x.
Beware, all of you: Agents of subversion are in this room. И вы тоже будьте осторожны, в этом зале находятся агенты контрреволюции.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 20)
Just beware, collecting olympic pins can be kind of addictive. Осторожно, коллекционирование олимпийских значков вызывает привыкание.
BEWARE, RISK OF INFECTION! ОСТОРОЖНО, ЕСТЬ РИСК ЗАРАЖЕНИЯ!
Beware: he's very dangerous. Осторожно, он очень опасен.
"Dearest Catherine, beware how you give your heart." Милая Кэтрин, осторожно доверяй свое сердце.
The full text of the current document. Beware that this will potentially exceed the maximum command length allowed on your system. Use with care. Весь текст документа. Учтите, его длина может превысить максимально допустимую командной строки. Пользуйтесь осторожно.
Больше примеров...
Бойтесь (примеров 5)
Beware the fury of the weak... the enraged and the forsaken. Бойтесь силы слабых! И гнева обманутых!
The three books symbolize the unity of the natural sciences, the formal sciences and the humanities and refer to the motto of the emblem: "Beware the man of one book". Три книги символизируют единство естественных, точных и гуманитарных наук и отсылают к девизу герба: «Бойтесь человека одной книги!»
Beware the women, Mr. Featherstone. Бойтесь женщин, Мистер Фезерстон.
Beware Greeks bearing lunch! Бойтесь данайцев ланч приносящих!
(DOOR SHUTS) "Beware the fury of a patient man." "Бойтесь ярости человека терпеливого."
Больше примеров...
Будь осторожен (примеров 5)
But beware... my big brother is too trusting of outsiders. Но будь осторожен... мой старший брат слишком верен чужеземцам.
Well beware... you may get hunted. Будь осторожен, как бы не охотились на тебя.
But beware, Rumplestiltskin, for that boy is more than he appears. Но будь осторожен, Румпельштильцхен, этот мальчик гораздо важнее, чем кажется.
Beware, there are informers everywhere. Будь осторожен, тут повсюду информаторы.
You must beware, Emrys. Будь осторожен, Эмрис.
Больше примеров...
Осторожнее (примеров 2)
"Beware the blue wire"? "Осторожнее с синим проводом".
Beware, baffled humans. Осторожнее, те, кого сбили с толку.
Больше примеров...