Английский - русский
Перевод слова Beware

Перевод beware с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остерегаться (примеров 9)
They should beware, for he who sowed the wind would reap the whirlwind. Им следует остерегаться, ибо кто сеет ветер, пожнет бурю.
'Edward should beware him from this day.' "Эдварду стоит остерегаться его с этого дня."
And you must beware that sin St. Isidore calls the greatest of all, which only the pope can forgive. И ты должен остерегаться того греха, который святой Исидор называет величайшим, который только Папа может отпустить.
Statisticians should beware disaggregations that allow sources to be identified. Статистикам следует остерегаться дезагрегации данных, которая позволяет устанавливать их источник.
Yet it is almost certainly the sort of forecast of which they should beware. В то же время именно такого прогноза они должны и остерегаться.
Больше примеров...
Берегись (примеров 36)
Take care, beware, or they will send... Страшись же, берегись, а то во тьме ночной...
"Beware entangling alliances," Mr. President. "Берегись союзов, лишающих свободы действий".
Beware, Captain Hook! Beware! Берегись, капитан Крюк, берегись.
Beware, Captain Hook! Beware! Берегись, капитан Крюк!
Writer Beware was founded in 1998, and has assisted law enforcement and civil authorities in tracking and shutting down writing scams. Вместе с Викторией Штраусс в 1998 году основала группу «Писатель, берегись» (англ. Writer Beware), принадлежащую SFWA и помогавшую правоохранительным органам и гражданским властям в отслеживании и закрытии письменных мошенников.
Больше примеров...
Берегитесь (примеров 23)
But beware, Inspector, the greatest deception is to the self. Но берегитесь, инспектор, самая страшная ложь - ложь самому себе.
Beware if you've kept a single nugget! Берегитесь, если оставили хоть один самородок!
Enemies of the Heir, beware. Берегитесь, враги Наследника.
Beware, beware, the bourgeois, the greedy and the warmongers. Берегитесь, Берегитесь, буржуа, жадные поджигатели войны.
Beware, beware keep your garden fair Берегитесь, девицы, сад свой охраняйте
Больше примеров...
Опасаться (примеров 3)
We should beware the man who wants to be hated and despised. Don't you think? Надо опасаться людей, которые хотят, чтобы их ненавидели и презирали, вы не находите?
You must beware a popular man. Тебе нужно опасаться этой знаменитости.
The most famous of the oracles in the Western Canon of Delphi told him that he would die on the island of los and that he should beware the riddles of young children. Самый известный из оракулов, расположенный у подножия горы в Дельфах, поведал ему, что тот умрёт на острове Иос и что ему нужно опасаться загадок маленьких детей.
Больше примеров...
Бойся (примеров 5)
But beware, most of all, of those closest to you. Но больше всего бойся тех, кто к тебе ближе.
But now that you have, beware, there are those... Но теперь бойся, есть те...
Beware the Jabberwock, my son! О бойся Бармаглота, сын!
Beware the Court of Owls That watches all the time Суда Сов извечно бойся ты, Что, не смыкая дряхлых век,
Do as I say, keep going! Beware my vengeance! Не бойся, ведь с тобою я.
Больше примеров...
Будьте осторожны (примеров 11)
The fly agaric is a mushroom native to Siberia, but beware, 'cause this mushrooms are poisonous unless boiled. Мухомор - это гриб, который растет в Сибири, но будьте осторожны, потому как эти грибы ядовиты, если не сварены.
"This important foodstuff is plentiful in the region, but beware... because these mushrooms are poisonous unless boiled." Это важная составляющая пищи широко распространена в этой местности но будьте осторожны потому как эти грибы ядовиты если недостаточно сварены.
Optimists beware: the arrest of Mikhail Khodorkovsky - and the freezing of his shares in oil giant Yukos - will have a profound long-term impact on Russia's economy and on relations between business and government. Оптимисты, будьте осторожны: арест Михаила Ходорковского и замораживание его акций в нефтяном гиганте ЮКОС очень сильно повлияет на российскую экономику и на отношения между деловыми кругами и правительством и определит их развитие на много лет вперед.
Beware! This room harbours agents of subversion И вы тоже будьте осторожны, в этом зале находятся агенты контрреволюции.
Beware Mr. Jack, be careful, Be... Прошу вас, пан Яцек, будьте осторожны
Больше примеров...
Осторожно (примеров 20)
Beware you'll be landing in snow. Осторожно, у нас на полосе снег.
Beware, it is electric! Осторожно, она электрическая!
Beware, it is dry! Осторожно, эта сухая!
"Dearest Catherine, beware how you give your heart." Милая Кэтрин, осторожно доверяй свое сердце.
Beware, beware, walk with care. Ходить можно, но осторожно
Больше примеров...
Бойтесь (примеров 5)
Beware the fury of the weak... the enraged and the forsaken. Бойтесь силы слабых! И гнева обманутых!
The three books symbolize the unity of the natural sciences, the formal sciences and the humanities and refer to the motto of the emblem: "Beware the man of one book". Три книги символизируют единство естественных, точных и гуманитарных наук и отсылают к девизу герба: «Бойтесь человека одной книги!»
Beware the women, Mr. Featherstone. Бойтесь женщин, Мистер Фезерстон.
Beware Greeks bearing lunch! Бойтесь данайцев ланч приносящих!
(DOOR SHUTS) "Beware the fury of a patient man." "Бойтесь ярости человека терпеливого."
Больше примеров...
Будь осторожен (примеров 5)
But beware... my big brother is too trusting of outsiders. Но будь осторожен... мой старший брат слишком верен чужеземцам.
Well beware... you may get hunted. Будь осторожен, как бы не охотились на тебя.
But beware, Rumplestiltskin, for that boy is more than he appears. Но будь осторожен, Румпельштильцхен, этот мальчик гораздо важнее, чем кажется.
Beware, there are informers everywhere. Будь осторожен, тут повсюду информаторы.
You must beware, Emrys. Будь осторожен, Эмрис.
Больше примеров...
Осторожнее (примеров 2)
"Beware the blue wire"? "Осторожнее с синим проводом".
Beware, baffled humans. Осторожнее, те, кого сбили с толку.
Больше примеров...