Английский - русский
Перевод слова Betting

Перевод betting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ставки (примеров 167)
Say, Felix, don't people make money betting on chess? Скажи, Феликс, люди делают ставки на шахматы?
The minimum bet is EUR 0,10 and the maximum bet on one slip varies from time to time and is displayed in connection to the betting object. Минимальная ставка составляет EUR 0,10, а размер максимальной ставки по одной квитанции может быть различным и зависит от объекта ставки.
Mr. Fletcher... this is the betting situation up to about three minutes ago! Синьор Флетчер. Ставки на матч начали принимать три минуты назад!
Feraud has been boasting all day... but the betting still holds at even money. Феро хорохориться весь день, но ставки пока одинаковы.
Betting pools are illegal on this station. На этой станции ставки запрещены.
Больше примеров...
Ставок (примеров 92)
Just from betting on Jai Alai? Только от ставок на хай-алай?
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring. Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
Once in Paris, in 1867, Joseph Oller invented a new method of wagering, which he named Pari Mutuel (French for Parimutuel betting). В Париже в 1867 году Жозеф Оллер изобрёл новый метод ставок, который он назвал Pari Mutuel.
From August 2012, he appeared as a character called Maurice in UK TV adverts for betting website BetVictor. С августа 2012 года, он появлялся в роли персонажа по имени Морис в рекламах Великобритании для сайта ставок BetVictor.
At Casino Tropez Roulette tables, betting on the correct number can win you a payout of up to 35 to 1! For more details on Roulette betting options and payouts, enter the Roulette in the casino, and click on Help. За более подробной информацией о правилах игры, комбинациях ставок и выплатах в Рулектке, зайдите в раздел Помощь в Лобби Казино.
Больше примеров...
Пари (примеров 62)
Under the Italian law some gambling and betting sites should not be accessed. В соответствии с итальянским законом некоторые сайты с азартными играми и пари не должны быть доступны.
What are we betting with? Ну дак что, пари?
It was whilst looking for a new money-making idea that Moores heard about John Jervis Barnard, a Birmingham man who had latched onto the public's growing passion for two things: football and betting. В поисках новой прибыльной идеи Джон Мурс сталкивается с Джоном Джервисом Барнардом, человеком, который отметил рост интереса общественности к двум вещам: футболу и пари.
Colonel Chikaraishi, great to have you here what we betting? Генерал Люк Таш, для меня великая честь принять Вас здесь Дак что, пари?
Better stop your friend's betting, or I'll end up owning him too. Лучше бы твой друг не заключал больше пари. а то и он станет моим рабом.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 3)
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами.
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС.
Больше примеров...
Ставишь (примеров 23)
So you're betting your whole career on instinct? То есть ты ставишь всю свою карьеру на инстинкт?
What - y-you're betting on a kids' spelling bee? Ты что, ставишь на детей в состязании по орфографии?
By the looks of you lot I'd say you were betting on foe. Глядя на тебя, я бы сказал, что ты ставишь на врага.
What are you betting on, mate? На что ставишь, приятель?
You're betting it'll go up and you're betting that they'll go down. Ты ставишь, если они идут вверх и ты ставишь если они падают вниз.
Больше примеров...
Ставить (примеров 24)
If you have one bullet and you need to take down three armed guys in close quarters, you're betting your life on a lot of lucky breaks. Если у вас всего одна пуля, а требуется завалить троих вооруженных бандитов, то приходится ставить жизнь на кон при очень слабых шансах.
He kept telling me to stop betting, so - Он продолжал говорить мне прекратить ставить, тем самым -
Betting's your business. Сколько ставить - дело твоё.
Check - If there has been no betting before you in a betting round, you may check which is like calling a bet of €0, or passing your turn. «Чек» (Check) - Когда приходит очередь игрока, а до него не было произведено ставок, и он предпочитает не ставить, но остаться в игре, он говорит "чек".
4.8 The duplicate bets, made simultaneously by several different clients (group betting) are not allowed. ) не допускаются. Не разрешается ставить повторные ставки на одну и ту же комбинацию исходов в случае если суммарная потенциальная выплата превышает максимальную.
Больше примеров...
Торговля (примеров 11)
The betting proceeds exactly the same as the second round. Торговля проходит таким же образом, как и во втором раунде.
When the betting (also called action) gets to the blinds, they have the same choices. Когда торговля (или действие) доходит до блайндов, то у них будут такие же варианты для выбора.
In this round, the betting starts with the first active player (one who still has cards) to the left of the button. В этом раунде торговля начинается с первого активного игрока (у которого все еще есть карты) слева от баттона.
In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах.
Once the betting for the round is equalized, that is, once everyone has had an opportunity either to fold or match the total betting, the dealer deals three cards face up in the center of the table. Как только торговля в раунде выровняется, т.е. когда у всех будет возможность либо спасовать, либо ответить на общую ставку, дилер сдает три открытые карты на центр стола.
Больше примеров...
Букмекерской (примеров 12)
Three of them used to go to this betting shop next door. Все трое часто делали ставки в соседней букмекерской конторе.
Which is a front for Xander Barkin's illegal sports betting operation. Который является прикрытием для нелегальной букмекерской конторы Ксандера Баркина.
He said he found it on the sideboard of the betting shop... with bullets in it. Он сказал, что нашёл его на буфете в букмекерской конторе... с пулями в обойме.
In collaboration with the International Olympic Committee, UNODC finalized the study Criminalization Approaches to Combat Match-Fixing and Illegal/Irregular Betting: a Global Perspective, and it was presented during the fifth session of the Conference of the States Parties. В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом УНП ООН завершило работу над исследованием "Меры уголовной ответственности как метод борьбы с договорными матчами и незаконной букмекерской деятельностью: мировой опыт", и оно было представлено в ходе пятой сессии Конференции государств-участников.
The Gaming Control Board of the Ministry of Economy and Finance, for casinos and other establishments devoted to betting and games of chance. Совет по контролю за азартными играми министерства экономики и финансов, который контролирует казино и другие учреждения, занимающиеся букмекерской деятельностью и азартным бизнесом;
Больше примеров...
Ставите (примеров 6)
So, as a doctor, you're betting on life. Так что, как врач, вы ставите на жизнь.
You're betting two hundred grand against this hotel? Вы ставите 200 тысяч против отеля?
How much you betting? А вы сколько ставите?
How much are you betting? Так сколько вы ставите?
Still betting that horse, are we? Всё ещё ставите на ту лошадку?
Больше примеров...
Делать ставку (примеров 2)
A betting man would put his money on Stannis. Если делать ставку, я поставил бы на Станниса.
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени.
Больше примеров...
Заключение пари (примеров 1)
Больше примеров...
Уверен (примеров 3)
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон.
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу.
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ставлю (примеров 15)
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. Видишь? Вот что я получаю, когда ставлю на свою же команду.
I am betting that I can make it there by 11:00. и я ставлю, что доберусь к 11:00.
I'm not betting on a video game. Я не ставлю на видеоигры.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. Видишь, я ставлю на лучшую команду из моего города.
The Connecticut state police found a 9-millimeter handgun in your client's home, and I am just betting that that is the same gun that killed Полиция штата Коннектикут нашла 9-миллиметровый пистолет в доме вашего клиента, и я ставлю на то, что это тот же пистолет из которого были убиты
Больше примеров...
Ставит (примеров 15)
He probably betting against us too. Может он и ставит против нас, а?
Look. See his starting hands and betting patterns? Видите, какие у него карты и как он ставит?
Someone in the courtroom is betting on the case? Кто-то в этом суде ставит на дело?
The elite are betting everything they've got on Obama's charisma and hoping that he can sell the world on their program of tyranny. Элита ставит все, что у них есть, на обаяние Обамы и надеется, что он может "продать" миру их программу тирании.
The entire rebel fleet is betting on Chopper. Весь флот ставит на Чоппера.
Больше примеров...
Спорим (примеров 3)
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся.
What's the betting the XPs are involved? На что спорим, что это вояки из экспедиционных?
Betting on arrivals and departures. Спорим на прилеты и отлеты.
Больше примеров...