Английский - русский
Перевод слова Betting

Перевод betting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ставки (примеров 167)
Her brother, Linus, was part of the betting ring. Её брат Лайнус был участником шайки, делающей ставки.
Say, Felix, don't people make money betting on chess? Скажи, Феликс, люди делают ставки на шахматы?
Don't worry, I'm not betting. Не волнуйся, Мо, я не буду делать ставки.
I'm not a betting man, but if I was, I'd definitely raise the stakes. Я не игрок, но если бы был, я бы определенно поднял ставки
2.7 Fonbet Administration does not recommend if two or more clients to log in betting server or Fonbet Poker from the same IP-address (the same computer or local network), because it may be qualified as a possible fraud. 2.7 Администрация не рекомендует двум или нескольким участникам размещать ставки с одного IP-адреса (с одного компьютера, или из одной локальной сети) во избежание подозрения в сговоре (мошенничестве). В таких случаях необходимо согласовать возможность игры с Администрацией, с объяснением причин.
Больше примеров...
Ставок (примеров 92)
UNODC and the International Olympic Committee launched a study on criminalization approaches to match-fixing and illegal and irregular betting. УНП ООН и Международный олимпийский комитет начали исследование по вопросу о подходах к криминализации договорный матчей и нелегальных ставок.
Consists in making, or represent, the best poker hand at the end of the table four rounds of betting. Состоит в принятии или представляют лучшую комбинацию в конце таблицы 4 раундов ставок.
It's a receipt for a pawnbroker, a couple of betting slips from the dog track and a note that says, "Gwendolen Howard, 5:00 Wednesdays." Это квитанция за собой залогодержателем, пару ставок от собачьих бегах и записку, в которой написано, "Гвендолен Говард, 5:00 По Средам."
Usually it is building lay betting systems (including the Forex market) or investing received funds into securities (shares, bonds, and bills) of known issuers. Обычно это организация площадок по покупке/продаже ставок в букмекерских конторах (в том числе рынок Forex) или размещение полученных средств в ценные бумаги (акции, облигации, векселя) известных эмитентов.
Stay updated with all the latest football odds and sports betting, horse racing, greyhound racing, tennis, golf and cricket! Будьте в курсе наших лучших футбольных коэффициентов и ставок на спортивные события!
Больше примеров...
Пари (примеров 62)
OK, for how long are you betting? Ну и долго держите пари?
You've kept my betting streak alive and got us to the championships. Ты который уже раз позволяешь мне выиграть пари и довёл нас до чемпионата.
And I didn't make that pasta thinking for betting on the outcome. И я делала пасту, не думая об исходе пари.
A good online Texas hold'em poker player will take the odds into consideration when making a decision whether to go on betting on a certain hand. Хорошее он-лайн Техас держит их игрок покера фор в рассмотрение делая решение примет ли пойти дальше держать пари на некоторой руке.
The player betting that the point will fall as 2-2, 3-3, 4-4 or 5-5, before the 7. Игрок держат пари, что точка будет падать, как 2-2, 3-3, 4-4 или 5-5, до 7.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 3)
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами.
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС.
Больше примеров...
Ставишь (примеров 23)
What - y-you're betting on a kids' spelling bee? Ты что, ставишь на детей в состязании по орфографии?
You're betting it'll go up and you're betting that they'll go down. Ты ставишь, если они идут вверх и ты ставишь если они падают вниз.
And if you're betting that she wouldn't give the order or that Tector would miss... И если ты ставишь на то, что она не отдаст такой приказ или на то, что этот Тектор может промахнуться...
You're betting your life on something - you just better know why you're betting what you're betting on. Ты делаешь ставку на что-то в своей жизни - но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь.
You're betting your life on something - you just better know why you're betting what you're betting on. Ты делаешь ставку на что-то в своей жизни - но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь.
Больше примеров...
Ставить (примеров 24)
If you have one bullet and you need to take down three armed guys in close quarters, you're betting your life on a lot of lucky breaks. Если у вас всего одна пуля, а требуется завалить троих вооруженных бандитов, то приходится ставить жизнь на кон при очень слабых шансах.
And the third time we do it we'll have the whole of Birmingham betting on it. И на третий раз мы заставим весь Бирмингем ставить на нее.
It's a mistake... betting on an album and a baby artist, neither of which has what it takes. Это ошибка... ставить на альбом и артиста-ребёнка, ни одно из этого не даёт того, что забирает.
I'm not betting the field. Я не стал бы ставить на поле.
Betting's your business. Сколько ставить - дело твоё.
Больше примеров...
Торговля (примеров 11)
The betting proceeds exactly the same as the second round. Торговля проходит таким же образом, как и во втором раунде.
When the betting (also called action) gets to the blinds, they have the same choices. Когда торговля (или действие) доходит до блайндов, то у них будут такие же варианты для выбора.
It is possible in every round except the first for no betting to occur. Это можно делать в любом раунде, кроме первого, чтобы не началась торговля.
After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля.
Only in the first round (sometimes called the preflop round) does the betting start elsewhere. Торговля может быть начата в другом месте только в первом раунде (иногда его называют предфлоповым раундом).
Больше примеров...
Букмекерской (примеров 12)
Which is a front for Xander Barkin's illegal sports betting operation. Который является прикрытием для нелегальной букмекерской конторы Ксандера Баркина.
In one case, a joint investigative team had been established in 2011 in relation to a major case of illegal sports betting. Для расследования одного из таких дел, касавшегося незаконной букмекерской деятельности, в 2011 году была создана совместная следственная группа.
The competition is officially called tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, named after the Austrian betting company tipp3 and the Austrian branch of German mobile phone company T-Mobile. Турнир официально называется tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, по названию австрийской букмекерской конторы «tipp3» и оператора мобильной связи немецкой компании «T-Mobile».
In collaboration with the International Olympic Committee, UNODC finalized the study Criminalization Approaches to Combat Match-Fixing and Illegal/Irregular Betting: a Global Perspective, and it was presented during the fifth session of the Conference of the States Parties. В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом УНП ООН завершило работу над исследованием "Меры уголовной ответственности как метод борьбы с договорными матчами и незаконной букмекерской деятельностью: мировой опыт", и оно было представлено в ходе пятой сессии Конференции государств-участников.
The Gaming Control Board of the Ministry of Economy and Finance, for casinos and other establishments devoted to betting and games of chance. Совет по контролю за азартными играми министерства экономики и финансов, который контролирует казино и другие учреждения, занимающиеся букмекерской деятельностью и азартным бизнесом;
Больше примеров...
Ставите (примеров 6)
So, as a doctor, you're betting on life. Так что, как врач, вы ставите на жизнь.
You're betting two hundred grand against this hotel? Вы ставите 200 тысяч против отеля?
How much you betting? А вы сколько ставите?
How much are you betting? Так сколько вы ставите?
Still betting that horse, are we? Всё ещё ставите на ту лошадку?
Больше примеров...
Делать ставку (примеров 2)
A betting man would put his money on Stannis. Если делать ставку, я поставил бы на Станниса.
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени.
Больше примеров...
Заключение пари (примеров 1)
Больше примеров...
Уверен (примеров 3)
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон.
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу.
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ставлю (примеров 15)
Call me crazy, but I can't stop betting on dementia. Можешь считать меня сумасшедшим, но я всегда ставлю на таблетки от слабоумия.
I'm not betting on a video game. Я не ставлю на видеоигры.
[man 2] Bettin' six, betting' six. Ставлю шесть, ставлю шесть.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. Видишь, я ставлю на лучшую команду из моего города.
I'm not a betting man, but I bet the farm I'll find more. Я не игрок, но ставлю ферму, что я нарою больше.
Больше примеров...
Ставит (примеров 15)
Nobody's betting on you tonight. Сегодня на вас никто не ставит.
An entire hospital betting on the legitimacy of my kids? И вся больница ставит на то что дети мои?
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. Такие как вот этот парень, который... ставит каждый раз по 500 долларов, но с одной маленькой проблемой. он всегда выигрывает.
The elite are betting everything they've got on Obama's charisma and hoping that he can sell the world on their program of tyranny. Элита ставит все, что у них есть, на обаяние Обамы и надеется, что он может "продать" миру их программу тирании.
The entire rebel fleet is betting on Chopper. Весь флот ставит на Чоппера.
Больше примеров...
Спорим (примеров 3)
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся.
What's the betting the XPs are involved? На что спорим, что это вояки из экспедиционных?
Betting on arrivals and departures. Спорим на прилеты и отлеты.
Больше примеров...