| So then I started betting football and baseball. | Я стал делать ставки на бейсбол и футбол. |
| From that sprang the rumors of Facebook's credit system which many have been betting on a proprietary system of Facebook, but with this announcement these rumors have been left by the wayside. | Из этого возникла слухи о кредитной системе Facebook, которую многие из них были ставки на собственной системе Facebook, но с этим объявлением эти слухи были оставлены в стороне. |
| No. If I was a betting man... | Если бы я был из тех людей, кто делает ставки... |
| and everybody was betting that I will not be able to do it. | Все делали ставки, что я не справлюсь. |
| A 40 year old night-shift worker from Newport, South Wales, walked into his local betting shop on December 30th 1989 and staked 30 on an accumulator, which banked on a series of happenings before the turn of the millennium. | Сорокалетний рабочий из Ньюпорта в Южном Уэльсе Newport, 30 Декабря 1989 зашел, как обычно, в букмекерский киоск, где принимают различные ставки. Он решил испытать удачу вновь, ведь и в предыдущие разы, когда он делал ставки, ему везло. |
| By the looks of this he was betting on four or five races a day. | Судя по всему, он ставил на бега по 4-5 ставок в день. |
| Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring. | Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён. |
| But since he started at the betting agency, it's hell | Но с тех пор, как он в агентстве по приёму ставок, - это ужас! |
| We offer up to 30,000 bets daily with betting action in more than 90 sports - that's a record, too. | Мы предлагаем до 30000 ставок ежедневно более чем на 90 видов спорта - и это также является рекордом. |
| the only book I ever read was Super Hounds: The Ultimate Greyhound Betting System. | "Совершенная система ставок на собачих бегах". |
| What are we betting with? | Ну дак что, пари? |
| If I were a betting man, which I am not, I would wager that Lieutenant Massey was bludgeoned with a bottle of vintage wine. | Если бы я была любителем пари, которым не являюсь, я бы поставила на то, лейтенант Масси был забит бутылкой марочного вина. |
| There are two types of bets and four rounds of betting in online texasholdem poker. | 2 типа пари и 4 круга держать пари в он-лайн покере texasholdem. |
| The betting, which is forced upon the player like compulsory blind and ante incase of online Texas hold'em poker tournaments are called, forced bets. | Держать пари, который принуждается на игроке как принудительное слепое и ставка упаковывает он-лайн Техас держит их турниры покер вызван, принудил париа. |
| entities conducting activity involving games of chance, mutual betting and automatic machine games, | организации, занимающиеся азартными играми, заключением пари и эксплуатацией игорных автоматов; |
| I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. | Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами. |
| and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. | Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью. |
| Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? | Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС. |
| You're betting everything on this trial. | Ты ставишь всё на этот суд. |
| You're not the only one who's betting against me. | Не ты одна ставишь против меня. |
| What - y-you're betting on a kids' spelling bee? | Ты что, ставишь на детей в состязании по орфографии? |
| By the looks of you lot I'd say you were betting on foe. | Глядя на тебя, я бы сказал, что ты ставишь на врага. |
| What are you betting on? | А на кого ты ставишь? |
| In 1996, betting on Shiller's regression analyses was a reasonable and perhaps intelligent thing to do. | В 1996 году ставить на теорию регрессивного анализа Шиллера было, возможно, разумным делом. |
| He kept telling me to stop betting, so - | Он продолжал говорить мне прекратить ставить, тем самым - |
| What next, Matt, betting on elevators? | На что будешь ставить дальше, Мэтт, на лифты? |
| Check - If there has been no betting before you in a betting round, you may check which is like calling a bet of €0, or passing your turn. | «Чек» (Check) - Когда приходит очередь игрока, а до него не было произведено ставок, и он предпочитает не ставить, но остаться в игре, он говорит "чек". |
| 4.8 The duplicate bets, made simultaneously by several different clients (group betting) are not allowed. | ) не допускаются. Не разрешается ставить повторные ставки на одну и ту же комбинацию исходов в случае если суммарная потенциальная выплата превышает максимальную. |
| In this round, the betting starts with the first active player (one who still has cards) to the left of the button. | В этом раунде торговля начинается с первого активного игрока (у которого все еще есть карты) слева от баттона. |
| Once the betting for the third round is equalized, the dealer deals a fifth and final card face up in the center of the table. | Как только торговля для третьего раунда выровняется, крупье сдает пятую и последнюю открытую карту на центр стола. |
| In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. | В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах. |
| It is possible in every round except the first for no betting to occur. | Это можно делать в любом раунде, кроме первого, чтобы не началась торговля. |
| After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. | После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля. |
| Three of them used to go to this betting shop next door. | Все трое часто делали ставки в соседней букмекерской конторе. |
| In one case, a joint investigative team had been established in 2011 in relation to a major case of illegal sports betting. | Для расследования одного из таких дел, касавшегося незаконной букмекерской деятельности, в 2011 году была создана совместная следственная группа. |
| He said he found it on the sideboard of the betting shop... with bullets in it. | Он сказал, что нашёл его на буфете в букмекерской конторе... с пулями в обойме. |
| With regard to another category of new and emerging forms of crime, namely match-fixing and illegal and irregular betting, existing data demonstrate an increase in the number of cases over the last few years. | В том что касается другой категории новых и возникающих видов преступности - организации договорных матчей и незаконной букмекерской деятельности, - имеющиеся данные свидетельствуют о росте числа дел за последние несколько лет. |
| Today, 10Bet is a top ranked international bookmaker, serving experienced and novice of betting enthusiasts from more than 90 countries, offering an exceptional service package unmatched by any other bookmaker! | Сегодня 10Bet является ведущей международной букмекерской конторой, которая обслуживает как опытных, так и начинающих игроков из более, чем 90 стран, предлагая исключительный пакет услуг, несравнимый ни с какой букмекерской конторой. |
| So, as a doctor, you're betting on life. | Так что, как врач, вы ставите на жизнь. |
| You're betting two hundred grand against this hotel? | Вы ставите 200 тысяч против отеля? |
| So you don't have a problem betting on these blood matches? | То есть вы без задней мысли ставите на эти кровавые поединки? |
| How much you betting? | А вы сколько ставите? |
| How much are you betting? | Так сколько вы ставите? |
| A betting man would put his money on Stannis. | Если делать ставку, я поставил бы на Станниса. |
| e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). | Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени. |
| So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. | Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон. |
| Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. | Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу. |
| I am betting Mr. Young would like some of the finer things. | Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке. |
| Remember, I'm still betting on you, Girl on Fire. | Я снова ставлю на тебя, Огненная Китнисс. |
| Call me crazy, but I can't stop betting on dementia. | Можешь считать меня сумасшедшим, но я всегда ставлю на таблетки от слабоумия. |
| See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. | Видишь, я ставлю на лучшую команду из моего города. |
| I'm not a betting man, but I bet the farm I'll find more. | Я не игрок, но ставлю ферму, что я нарою больше. |
| A buck for the betting pool. | Ставлю на кон доллар. |
| He probably betting against us too. | Может он и ставит против нас, а? |
| Look. See his starting hands and betting patterns? | Видите, какие у него карты и как он ставит? |
| Someone in the courtroom is betting on the case? | Кто-то в этом суде ставит на дело? |
| Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. | Например, этот парень, он ставит эти сиреневые фишки... по 500 каждый раз, есть только одна проблема... каждый раз он правильно угадывает. |
| The entire rebel fleet is betting on Chopper. | Весь флот ставит на Чоппера. |
| But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. | Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся. |
| What's the betting the XPs are involved? | На что спорим, что это вояки из экспедиционных? |
| Betting on arrivals and departures. | Спорим на прилеты и отлеты. |