Английский - русский
Перевод слова Betting

Перевод betting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ставки (примеров 167)
At these games, he's introduced judges to bookies for the purposes of illegal betting. На этих играх он знакомит судей с букмекерами чтобы делать противозаконные ставки.
Live betting on Tennis - here is your chance to beat our bookies. Live ставки теннис - ваш шанс превзойти наших букмекеров.
See if we can trace the betting slips. Смотри, можем ли мы проследить людей делающих ставки.
Betting went on late into the night. Там делали ставки, часто засиживались за полночь.
All betting actions that took place during the cancelled hand are voided. Все ставки, которые были сделаны во время отмененной игры, недействительны.
Больше примеров...
Ставок (примеров 92)
I have in my hand a legal betting licence. У меня в руках лицензия на проведение легальных ставок.
No betting when I say fair go. Никаких ставок когда я говорю "Поехали".
According to the National Betting House... starting from the coming season, the Polytechnic school will be occupied for three consecutive days for the celebration of the historic day По данным Национального Дома Ставок... начиная с предстоящего сезона, Политехническая школа будет занята в течение трех дней подряд для празднования исторического дня.
Once in Paris, in 1867, Joseph Oller invented a new method of wagering, which he named Pari Mutuel (French for Parimutuel betting). В Париже в 1867 году Жозеф Оллер изобрёл новый метод ставок, который он назвал Pari Mutuel.
As a result of technology such as online transactions, satellite TV, Internet, and mobile phone betting systems, football gambling has become widely spread among the population of Thailand. В результате новых цифровых технологий, таких, как онлайн-транзакции, спутниковое телевидение, интернет и мобильный телефон системы ставок на футбольные игры широко распространились среди населения Таиланда.
Больше примеров...
Пари (примеров 62)
Undoubtedly, the large majority of companies is diverse Betsson games in the tender offer and the opportunity to participate in the betting, casino games or poker, without the need for multiple accounts. Несомненно, большинство компаний Betsson разнообразных игр в тендере предложение и возможность принять участие в пари, казино или игры в покер, без необходимости использования нескольких учетных записей.
Video and amusement arcades should likewise be regularly monitored to make sure that no betting occurs there among children. Кроме того, следует наладить регулярное наблюдение за видеосалонами и игротеками, с тем чтобы предотвратить практику заключения пари детьми.
You've kept my betting streak alive and got us to the championships. Ты который уже раз позволяешь мне выиграть пари и довёл нас до чемпионата.
entities conducting activity involving games of chance, mutual betting and automatic machine games, организации, занимающиеся азартными играми, заключением пари и эксплуатацией игорных автоматов;
And a movies success at the box office is not only a gamble for its investors bookmakers offer betting on ticket sales as well! Широко распростронены ставки и пари в сфере шоу-бизнеса и кино. Все желающие могут делать ставки на успех в прокате нового фильма и количество проданных билетов на ту или иную премьеру.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 3)
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами.
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС.
Больше примеров...
Ставишь (примеров 23)
You're betting everything on this trial. Ты ставишь всё на этот суд.
So, still betting against your brother, are you? Всё ещё ставишь против своего брата, да?
What are you betting on, mate? На что ставишь, приятель?
It's Facebook while you spend a couple of bucks betting with your social network. Сидишь в фейсбуке и параллельно ставишь на кон пару баксов не выходя из инета.
You're betting your life on something - you just better know why you're betting what you're betting on. Ты делаешь ставку на что-то в своей жизни - но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь.
Больше примеров...
Ставить (примеров 24)
And the third time we do it we'll have the whole of Birmingham betting on it. И на третий раз мы заставим весь Бирмингем ставить на нее.
Not betting on it. Не ставить на него.
So, like, if I were a betting man, which I have no idea if I am, would I put my money on my memory coming back Or not? Так, если бы, например, я был заядлым игроком, а был ли - я без понятия, стоит ли мне ставить на то, что память вернется ко мне или нет?
4.8 The duplicate bets, made simultaneously by several different clients (group betting) are not allowed. ) не допускаются. Не разрешается ставить повторные ставки на одну и ту же комбинацию исходов в случае если суммарная потенциальная выплата превышает максимальную.
I'm not betting any of those thousand dollars. Я не собираюсь ставить штукарь.
Больше примеров...
Торговля (примеров 11)
The betting proceeds exactly the same as the second round. Торговля проходит таким же образом, как и во втором раунде.
The betting on the first round always starts with the player just to the left of the big blind. Торговля в первом раунде всегда начинается с игрока, который находится ближе всего к большому блайнду с левой стороны.
When the betting (also called action) gets to the blinds, they have the same choices. Когда торговля (или действие) доходит до блайндов, то у них будут такие же варианты для выбора.
Once the betting for the third round is equalized, the dealer deals a fifth and final card face up in the center of the table. Как только торговля для третьего раунда выровняется, крупье сдает пятую и последнюю открытую карту на центр стола.
In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах.
Больше примеров...
Букмекерской (примеров 12)
Which is a front for Xander Barkin's illegal sports betting operation. Который является прикрытием для нелегальной букмекерской конторы Ксандера Баркина.
In one case, a joint investigative team had been established in 2011 in relation to a major case of illegal sports betting. Для расследования одного из таких дел, касавшегося незаконной букмекерской деятельности, в 2011 году была создана совместная следственная группа.
The Gaming Control Board of the Ministry of Economy and Finance, for casinos and other establishments devoted to betting and games of chance. Совет по контролю за азартными играми министерства экономики и финансов, который контролирует казино и другие учреждения, занимающиеся букмекерской деятельностью и азартным бизнесом;
One of the cases was a major sports betting case in which five countries had cooperated through a joint investigation team, using surveillance techniques. Одно из дел касалось незаконной букмекерской деятельности, для расследования которой была создана совместная следственная группа из представителей пяти стран и использовался метод электронного наблюдения.
Today, 10Bet is a top ranked international bookmaker, serving experienced and novice of betting enthusiasts from more than 90 countries, offering an exceptional service package unmatched by any other bookmaker! Сегодня 10Bet является ведущей международной букмекерской конторой, которая обслуживает как опытных, так и начинающих игроков из более, чем 90 стран, предлагая исключительный пакет услуг, несравнимый ни с какой букмекерской конторой.
Больше примеров...
Ставите (примеров 6)
So, as a doctor, you're betting on life. Так что, как врач, вы ставите на жизнь.
You're betting two hundred grand against this hotel? Вы ставите 200 тысяч против отеля?
How much you betting? А вы сколько ставите?
How much are you betting? Так сколько вы ставите?
Still betting that horse, are we? Всё ещё ставите на ту лошадку?
Больше примеров...
Делать ставку (примеров 2)
A betting man would put his money on Stannis. Если делать ставку, я поставил бы на Станниса.
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени.
Больше примеров...
Заключение пари (примеров 1)
Больше примеров...
Уверен (примеров 3)
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон.
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу.
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ставлю (примеров 15)
Call me crazy, but I can't stop betting on dementia. Можешь считать меня сумасшедшим, но я всегда ставлю на таблетки от слабоумия.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. Видишь? Вот что я получаю, когда ставлю на свою же команду.
If I was a betting man, he left the message. Ставлю на то, что он из тех, кто оставил вам сообщение.
I'm not a betting man, but I bet the farm I'll find more. Я не игрок, но ставлю ферму, что я нарою больше.
I am betting heavily on Sebulba. Я ставлю на Себульбу большие деньги.
Больше примеров...
Ставит (примеров 15)
He probably betting against us too. Может он и ставит против нас, а?
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. Например, этот парень, он ставит эти сиреневые фишки... по 500 каждый раз, есть только одна проблема... каждый раз он правильно угадывает.
The entire rebel fleet is betting on Chopper. Весь флот ставит на Чоппера.
Anybody betting it won't turn? Кто-нибудь ставит, что оно не упадёт?
She's betting my home? Она ставит на кон мой дом?
Больше примеров...
Спорим (примеров 3)
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся.
What's the betting the XPs are involved? На что спорим, что это вояки из экспедиционных?
Betting on arrivals and departures. Спорим на прилеты и отлеты.
Больше примеров...