Victarion orders his fleet to assault the forces besieging the city. | Виктарион приказывает своему флоту атаковать силы, осаждающие город. |
Most assessments characterize the first Corps Sarajevo as superior in infantry numbers as compared to the besieging forces, but clearly deficient in firepower. | 1-й корпус "Сараево" превосходит осаждающие силы по численности личного состава пехотных подразделений, но, несомненно, уступает им в огневой мощи. |
These aggressors besieging Sarajevo for 22 months now, have shown that there are no limits to their barbarity. | Эти агрессоры, осаждающие Сараево на протяжении уже 22 месяцев, показали, что они не знают границ в своих варварских действиях. |
The besieging forces included those of Abu Said Uthman III and allied forces from the Emirate of Granada. | В осаждающие силы входили войска Абу Саида Усмана III и союзные войска из Гранады. |
At approximately 8.40 a.m. Sarajevo time, the besieging Serbian forces launched a multi-pronged and multifaceted assault upon both the defensive lines of Sarajevo and its population. | Примерно в 08 ч. 40 м. по местному времени в Сараево осаждающие сербские силы развернули полномасштабное и массированное наступление как против всей линии обороны Сараево, так и против его населения. |
At the same time the Imperial forces under Charles IV, Duke of Lorraine were besieging Trier, which Turenne had taken in the autumn of 1673. | В это же время имперские силы под командованием Карла IV, герцога Лотарингии, осаждали Трир, который был занят Тюренном осенью 1673 года. |
It was fought in early 971 near Alexandretta, while the main Fatimid army was besieging Antioch, which the Byzantines had captured two years previously. | Битва произошла в начале 971 года возле Александретты (ныне Искандеруна) в то время как основные силы Фатимидов осаждали Антиохию, которую византийцы захватили за два года до этого. |
The Ottoman forces, led by Colmar Freiherr von der Goltz were besieging Kut, when the Anglo-Indian relief force, led by Lieutenant-General Fenton Aylmer, attempted to relieve the city. | Османские части под командованием Кольмара фон дер Гольца осаждали Эль-Кут, когда англо-индийский отряд под командованием генерал-лейтенанта Фентона Элмера попытался снять осаду. |
How could Sharon be portrayed as a man of peace while, only two days ago and for a month before that, his tanks were besieging President Arafat, a Nobel Peace Prize laureate? | Как можно изображать Шарона миролюбцем, когда еще два дня назад и в течение более месяца перед этим его танки осаждали президента Арафата, лауреата Нобелевской премии мира? |
Cardinal Richelieu acted as the commander of the besieging troops (during those times when the King was absent). | Кардинал Ришельё действовал в качестве командира осаждающих войск (в то время, когда король отсутствовал). |
While allowing for important farming, this arrangement also made water available to besieging troops outside the city walls. | Давая возможность заниматься важным для жизни земледелием, такое устройство в то же время делало воду доступной для осаждающих войск, находящихся вне городских стен. |
In the town of Bihac, members of the Bangladeshi UNPROFOR battalion and a small number of international and local staff of humanitarian organizations were exposed to acute danger during attacks by the besieging forces. | В городе Бихач военнослужащие бангладешского батальона СООНО и небольшая группа сотрудников международных и местных гуманитарных организаций подверглись крайней опасности в ходе атак сил осаждающих. |
It appears to be part of a concerted plan of action employed by the besieging Serbian forces in increasing their strangulation of the city over the last several weeks. | Представляется, что это является частью согласованного плана действий со стороны осаждающих сербских сил по усилению блокады города в последние несколько недель. |
Gage also worked with the newly arrived generals on a plan to break the grip of the besieging forces. | Гейдж также продумывал с новоприбывшими генералами план разгрома осаждающих сил. |
In a world in upheaval, extremist or defeatist trends are besieging and attracting youth, thereby diverting them from the ideals of peace and equality and leading them towards frustration, insecurity and distress. | В мире резких перемен тенденции экстремистского или пораженческого характера осаждают молодежь и притягивают ее, отвлекая от идеалов мира и равноправия, и ведут к разочарованиям, нестабильности и страданиям. |
True, no rebel troops are yet besieging Harare, no US warship with 2000 marines hovers on the horizon, and President George W. Bush has not demanded that President Robert Mugabe step down after 23 years in office. | Да, Хараре пока ещё не осаждают войска восставших, на горизонте пока ещё не маячит американский военный корабль с 2000 морскими пехотинцами на борту, и президент Джордж Буш пока ещё не потребовал, чтобы президент Роберт Мугабе сложил свои полномочия после 23 лет пребывания у власти. |
Majesty, the Emperor's forces are at present besieging the fortresses of Luxembourg and St. Didier. | Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают... крепости Люксембург и Сен-Дидье. |
In the aftermath of the Battles of Plataea and Mycale, which had ended the second invasion, the Greek Allies had taken the offensive, besieging the cities of Sestos and Byzantium. | В период после битв при Платеях и Микале, которыми закончилось второе вторжение, греческие союзники перешли в наступление и осадили города Сест и Византий. |
In June, Imperial armies under Henry of Nassau invaded the north of France, razing the cities of Ardres and Mouzon and besieging Tournai. | В июне имперские войска под командованием Генриха Нассауского вторглись в северную Францию, разграбили города Андре и Музон, и осадили Турне. |
However, the Byzantines managed to bribe Pavle, and while the Bulgarians were besieging Adrianople, the Serbs started hostilities against Bulgaria. | Однако византийцы привлекли Павле на свою сторону путём подкупа, и, когда болгары подступили к Адрианополю и осадили его, сербы подняли антиболгарское восстание. |
Three months later Japanese armies... were besieging the provisional when the city fell... the atrocities began | Через З месяца японские войска осадили временную столицу Китая, город Нанкин. Падение которого ознаменовало начало массовых жестокостей. |
Venetian troops led by the condottiero Roberto Sanseverino attacked Ferrarese territory from the north, brutally sacking Adria, quickly overrunning Comacchio, attacking Argenta at the edge of the saltmarshes and besieging Ficarolo in May (capitulated 29 June) and Rovigo (capitulated 17 August). | Венецианские войска, ведомые кондотьером Роберто Сансеверино, атаковали феррарскую территорию с севера, разграбили Адрию, взяли Комаккьо, атаковали Ардженту, а в мае осадили Фикароло (капитулировал 29 июня) и Ровиго (сдался 17 августа). |
In the early 1232, when he was besieging Ceuta, Yahya took the occasion to capture Marrakesh. | В итоге в начале 1232 года, когда он осаждал Сеуту, Яхья воспользовался случаем, чтобы захватить Марракеш. |
In 963 he was included in a party that was sent by John to the Holy Roman Emperor, Otto I, who was besieging the King of Italy, Berengar II at the castle of St. Leo in Umbria. | В 963 году он был включен в делегацию, которая была направлена Иоанном к императору Священной Римской империи Оттону I, который осаждал короля Италии Беренгара II в замке Святого Льва в Умбрии. |
By 1301, the Ottomans were besieging Nicaea, the former imperial capital, and harassing Prussa. | К 1301 году Осман уже осаждал Никею (бывшую имперскую столицу), и атаковал Прусу. |
With Berengar effectively defeated and imprisoned, Otto returned to Rome, besieging it in the summer of 963. | Как только Беренгар был разбит и заключён в тюрьму, Оттон вернулся в Рим и осадил его летом 963 года. |
After successfully besieging Fort Saint-Jean, he captured Montreal on November 13. | 2 ноября он осадил и взял форт Сен-Жан, а 13 ноября - Монреаль. |
By September 1187, Saladin was besieging the Holy City, and Sibylla personally led the defence, along with Patriarch Eraclius and Balian of Ibelin, who had survived Hattin. | В сентябре 1187 года Саладин осадил Иерусалим, и Сибилла лично возглавила оборону при поддержке патриарха Ираклия и Балиана Ибелина, уцелевших при Хаттине. |
He promptly began the operations besieging by sea the Valencian town of Guardamar, unsuccessfully, and launching some cavalgadas through the frontier. | Он быстро начал военные действия, осадив с моря валенсийский город Гуардамар-дель-Сегура, не добившись успеха, и послав несколько кавалькад в земли противника. |
The troops of Prince Diponegoro were very successful in the beginning, controlling the middle of Java and besieging Yogyakarta. | Силы принца Дипонегоро сперва имели успех, удерживая центр Явы и осадив Джокьякарту. |
Rather than passively besieging the city, the Persians seemed to have vigorously attacked the walls. | Вместо того, чтобы пассивно осаждать город, персы, похоже, энергично атаковали стены. |
Maintaining the status quo will only serve to increase the pressure of masses of migrants coming from impoverished areas of the planet besieging the borders of the developed world. | Сохранение статус-кво приведет лишь к еще большему натиску массы мигрантов из бедных районов нашей планеты, которые будут осаждать границы развитых стран. |
Ferdinand considered then besieging then Grave, Nijmegen or perhaps Maastricht, but advised by his commanders, he finally decided to cease the offensive alarmed by French advances in the south. | Фердинанд собирался осаждать Граве, Неймеген или Маастрихт, но решил прекратить наступление из-за тревожных вестей об успехах французов на юге. |
It has instead persisted in its intransigence, aggression and destructive war, suffocating and besieging our people and destroying their institutions, infrastructure and livelihoods. | Вместо этого он продолжает упорствовать в своей непримиримости, агрессии и разрушительной войне, удушая и осаждая наших людей и уничтожая их институты, инфраструктуру и средства к существованию. |
During the civil war between Francisco Pizarro and Diego de Almagro, Manco fought with the latter, besieging Cuzco for ten months but failed to take the city. | Во время междоусобной войны Франсиско Писарро и Диего де Альмагро, Манко выступил на стороне последнего, осаждая Куско в течение 10 месяцев, но не сумев его захватить. |
Meanwhile, the police are besieging a flat where several gangsters, including Hardy and Bredow, are staying. | В это время полиция осаждает квартиру, в которой собрались несколько бандитов из шайки доктора Мабузе, включая Харди и Бредоу. |
Later during the summer of 1883 they heard that the Mahdi himself was besieging El Obeid, a small town set up by the Egyptians some years earlier and now the capital of Kordofan. | Позже в течение лета 1883 года египетское командование узнало, что сам Махди осаждает Эль-Обейд, небольшой городок, занятый египтянами несколько лет назад и на тот момент являвшийся столицей Кордофана. |
According to a spokesman for the Border Guards, Cossacks were among the separatists besieging them as well. | По словам представителя пограничной службы, среди осаждавших были казаки. |
The British managed to beat off the assaults, and even captured 300 sheep from the besieging force when rations ran short. | Британский гарнизон, однако, сумел отбить все атаки, и даже отбил у осаждавших 300 овец, когда из-за нехватки провизии пришлось сокращать рационы. |
By the end of March, the besieging army had grown to almost 3,000, although almost one quarter of these were unfit for service, mainly due to smallpox. | К концу года силы осаждавших достигли З 000 человек, но четверть из них была непригодна к службе. в первую очередь из-за оспы. |
In March 1281 a relief force from Constantinople under the command of Michael Tarchaneiotes was able to drive off the besieging Sicilian army. | В марте 1281, войско из Константинополя под командованием Михаила Тарханиота удалось отогнать осаждавших город сицилийцев. |
1,000 carts brought gunpowder, bullets, 75 guns, food and all the equipment necessary for besieging and taking over a city. | 1000 телег подвезли порох, пули, 75 орудий, еду и все необходимые ресурсы для осаждавших. |
The besieging army opened fire on the castle, to little effect. | Осаждающая армия открыла огонь по замку, чтобы произвести впечатление. |
A huge milk bottle on wheels, like a cannon... besieging a town full of coughs and sneezes and jabs. | Огромная молочная бутылка на колёсах, как пушка... осаждающая город, наполненный кашлями, чихами и уколами. |